Kepa Bengoetxea


2020

The ability to read and understand written texts plays an important role in education, above all in the last years of primary education. This is especially pertinent in language immersion educational programmes, where some students have low linguistic competence in the languages of instruction. In this context, adapting the texts to the individual needs of each student requires a considerable effort by education professionals. However, language technologies can facilitate the laborious adaptation of materials in order to enhance reading comprehension. In this paper, we present LagunTest, a NLP based application that takes as input a text in Basque or English, and offers synonyms, definitions, examples of the words in different contexts and presents some linguistic characteristics as well as visualizations. LagunTest is based on reusable and open multilingual and multimodal tools, and it is also distributed with an open license. LagunTest is intended to ease the burden of education professionals in the task of adapting materials, and the output should always be supervised by them.

2019

The DISPRT 2019 workshop has organized a shared task aiming to identify cross-formalism and multilingual discourse segments. Elementary Discourse Units (EDUs) are quite similar across different theories. Segmentation is the very first stage on the way of rhetorical annotation. Still, each annotation project adopted several decisions with consequences not only on the annotation of the relational discourse structure but also at the segmentation stage. In this shared task, we have employed pre-trained word embeddings, neural networks (BiLSTM+CRF) to perform the segmentation. We report F1 results for 6 languages: Basque (0.853), English (0.919), French (0.907), German (0.913), Portuguese (0.926) and Spanish (0.868 and 0.769). Finally, we also pursued an error analysis based on clause typology for Basque and Spanish, in order to understand the performance of the segmenter.

2014

2012

2011

2010

2009