Kevin Krahn
2026
HydraQE: OSU’s Submission for the IWSLT 2026 Speech Translation Metrics Shared Task
Kevin Krahn | Eric Fosler-Lussier
Proceedings of the 23rd International Conference on Spoken Language Translation (IWSLT 2026)
Kevin Krahn | Eric Fosler-Lussier
Proceedings of the 23rd International Conference on Spoken Language Translation (IWSLT 2026)
We present HydraQE, our contribution to the IWSLT 2026 Speech Translation Metrics shared task. HydraQE is an end-to-end, reference-free quality estimation (QE) system for speech translation built on a Qwen3-ASR backbone, which accepts source audio and a translation hypothesis as joint input. Hidden states from all backbone layers are combined via a sparsemax scalar mix, then re-encoded by a bidirectional Transformer for full cross-modal interaction. To address the scarcity of human-annotated speech translation data, three independent prediction heads are trained on complementary supervision signals: human direct assessment (DA) annotations, MetricX-24 pseudo-labels, and xCOMET pseudo-labels. We train on a combination of synthetically corrupted examples and silver pseudo-labeled machine translation outputs, using a curriculum that begins on synthetic and silver data and gradually shifts toward human-annotated examples. HydraQE outperforms cascaded text-based baselines and prior direct speech QE systems, demonstrating that end-to-end speech translation QE is competitive with cascaded approaches.
2024
Heidelberg-Boston @ SIGTYP 2024 Shared Task: Enhancing Low-Resource Language Analysis With Character-Aware Hierarchical Transformers
Frederick Riemenschneider | Kevin Krahn
Proceedings of the 6th Workshop on Research in Computational Linguistic Typology and Multilingual NLP
Frederick Riemenschneider | Kevin Krahn
Proceedings of the 6th Workshop on Research in Computational Linguistic Typology and Multilingual NLP
Historical languages present unique challenges to the NLP community, with one prominent hurdle being the limited resources available in their closed corpora. This work describes our submission to the constrained subtask of the SIGTYP 2024 shared task, focusing on PoS tagging, morphological tagging, and lemmatization for 13 historical languages. For PoS and morphological tagging we adapt a hierarchical tokenization method from Sun et al. (2023) and combine it with the advantages of the DeBERTa-V3 architecture, enabling our models to efficiently learn from every character in the training data. We also demonstrate the effectiveness of characterlevel T5 models on the lemmatization task. Pre-trained from scratch with limited data, our models achieved first place in the constrained subtask, nearly reaching the performance levels of the unconstrained task’s winner. Our code is available at https://github.com/bowphs/ SIGTYP-2024-hierarchical-transformers
2023
Sentence Embedding Models for Ancient Greek Using Multilingual Knowledge Distillation
Kevin Krahn | Derrick Tate | Andrew C. Lamicela
Proceedings of the Ancient Language Processing Workshop
Kevin Krahn | Derrick Tate | Andrew C. Lamicela
Proceedings of the Ancient Language Processing Workshop
Contextual language models have been trained on Classical languages, including Ancient Greek and Latin, for tasks such as lemmatization, morphological tagging, part of speech tagging, authorship attribution, and detection of scribal errors. However, high-quality sentence embedding models for these historical languages are significantly more difficult to achieve due to the lack of training data. In this work, we use a multilingual knowledge distillation approach to train BERT models to produce sentence embeddings for Ancient Greek text. The state-of-the-art sentence embedding approaches for high-resource languages use massive datasets, but our distillation approach allows our Ancient Greek models to inherit the properties of these models while using a relatively small amount of translated sentence data. We build a parallel sentence dataset using a sentence-embedding alignment method to align Ancient Greek documents with English translations, and use this dataset to train our models. We evaluate our models on translation search, semantic similarity, and semantic retrieval tasks and investigate translation bias. We make our training and evaluation datasets freely available.