Lori Levin

Also published as: Lori S. Levin


2024

pdf bib
GlossLM: A Massively Multilingual Corpus and Pretrained Model for Interlinear Glossed Text
Michael Ginn | Lindia Tjuatja | Taiqi He | Enora Rice | Graham Neubig | Alexis Palmer | Lori Levin
Proceedings of the 2024 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing

Language documentation projects often involve the creation of annotated text in a format such as interlinear glossed text (IGT), which captures fine-grained morphosyntactic analyses in a morpheme-by-morpheme format. However, there are few existing resources providing large amounts of standardized, easily accessible IGT data, limiting their applicability to linguistic research, and making it difficult to use such data in NLP modeling. We compile the largest existing corpus of IGT data from a variety of sources, covering over 450k examples across 1.8k languages, to enable research on crosslingual transfer and IGT generation. We normalize much of our data to follow a standard set of labels across languages.Furthermore, we explore the task of automatically generating IGT in order to aid documentation projects. As many languages lack sufficient monolingual data, we pretrain a large multilingual model on our corpus. We demonstrate the utility of this model by finetuning it on monolingual corpora, outperforming SOTA models by up to 6.6%. Our pretrained model and dataset are available on Hugging Face: https://huggingface.co/collections/lecslab/glosslm-66da150854209e910113dd87

pdf bib
Wav2Gloss: Generating Interlinear Glossed Text from Speech
Taiqi He | Kwanghee Choi | Lindia Tjuatja | Nathaniel Robinson | Jiatong Shi | Shinji Watanabe | Graham Neubig | David Mortensen | Lori Levin
Proceedings of the 62nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 1: Long Papers)

Thousands of the world’s languages are in danger of extinction—a tremendous threat to cultural identities and human language diversity. Interlinear Glossed Text (IGT) is a form of linguistic annotation that can support documentation and resource creation for these languages’ communities. IGT typically consists of (1) transcriptions, (2) morphological segmentation, (3) glosses, and (4) free translations to a majority language. We propose Wav2Gloss: a task in which these four annotation components are extracted automatically from speech, and introduce the first dataset to this end, Fieldwork: a corpus of speech with all these annotations, derived from the work of field linguists, covering 37 languages, with standard formatting, and train/dev/test splits. We provide various baselines to lay the groundwork for future research on IGT generation from speech, such as end-to-end versus cascaded, monolingual versus multilingual, and single-task versus multi-task approaches.

pdf bib
Constructions Are So Difficult That Even Large Language Models Get Them Right for the Wrong Reasons
Shijia Zhou | Leonie Weissweiler | Taiqi He | Hinrich Schütze | David R. Mortensen | Lori Levin
Proceedings of the 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation (LREC-COLING 2024)

In this paper, we make a contribution that can be understood from two perspectives: from an NLP perspective, we introduce a small challenge dataset for NLI with large lexical overlap, which minimises the possibility of models discerning entailment solely based on token distinctions, and show that GPT-4 and Llama 2 fail it with strong bias. We then create further challenging sub-tasks in an effort to explain this failure. From a Computational Linguistics perspective, we identify a group of constructions with three classes of adjectives which cannot be distinguished by surface features. This enables us to probe for LLM’s understanding of these constructions in various ways, and we find that they fail in a variety of ways to distinguish between them, suggesting that they don’t adequately represent their meaning or capture the lexical properties of phrasal heads.

pdf bib
UCxn: Typologically Informed Annotation of Constructions Atop Universal Dependencies
Leonie Weissweiler | Nina Böbel | Kirian Guiller | Santiago Herrera | Wesley Scivetti | Arthur Lorenzi | Nurit Melnik | Archna Bhatia | Hinrich Schütze | Lori Levin | Amir Zeldes | Joakim Nivre | William Croft | Nathan Schneider
Proceedings of the 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation (LREC-COLING 2024)

The Universal Dependencies (UD) project has created an invaluable collection of treebanks with contributions in over 140 languages. However, the UD annotations do not tell the full story. Grammatical constructions that convey meaning through a particular combination of several morphosyntactic elements—for example, interrogative sentences with special markers and/or word orders—are not labeled holistically. We argue for (i) augmenting UD annotations with a ‘UCxn’ annotation layer for such meaning-bearing grammatical constructions, and (ii) approaching this in a typologically informed way so that morphosyntactic strategies can be compared across languages. As a case study, we consider five construction families in ten languages, identifying instances of each construction in UD treebanks through the use of morphosyntactic patterns. In addition to findings regarding these particular constructions, our study yields important insights on methodology for describing and identifying constructions in language-general and language-particular ways, and lays the foundation for future constructional enrichment of UD treebanks.

2023

pdf bib
Construction Grammar Provides Unique Insight into Neural Language Models
Leonie Weissweiler | Taiqi He | Naoki Otani | David R. Mortensen | Lori Levin | Hinrich Schütze
Proceedings of the First International Workshop on Construction Grammars and NLP (CxGs+NLP, GURT/SyntaxFest 2023)

Construction Grammar (CxG) has recently been used as the basis for probing studies that have investigated the performance of large pretrained language models (PLMs) with respect to the structure and meaning of constructions. In this position paper, we make suggestions for the continuation and augmentation of this line of research. We look at probing methodology that was not designed with CxG in mind, as well as probing methodology that was designed for specific constructions. We analyse selected previous work in detail, and provide our view of the most important challenges and research questions that this promising new field faces.

pdf bib
Generalized Glossing Guidelines: An Explicit, Human- and Machine-Readable, Item-and-Process Convention for Morphological Annotation
David R. Mortensen | Ela Gulsen | Taiqi He | Nathaniel Robinson | Jonathan Amith | Lindia Tjuatja | Lori Levin
Proceedings of the 20th SIGMORPHON workshop on Computational Research in Phonetics, Phonology, and Morphology

Interlinear glossing provides a vital type of morphosyntactic annotation, both for linguists and language revitalists, and numerous conventions exist for representing it formally and computationally. Some of these formats are human readable; others are machine readable. Some are easy to edit with general-purpose tools. Few represent non-concatentative processes like infixation, reduplication, mutation, truncation, and tonal overwriting in a consistent and formally rigorous way (on par with affixation). We propose an annotation convention—Generalized Glossing Guidelines (GGG) that combines all of these positive properties using an Item-and-Process (IP) framework. We describe the format, demonstrate its linguistic adequacy, and compare it with two other interlinear glossed text annotation schemes.

pdf bib
SigMoreFun Submission to the SIGMORPHON Shared Task on Interlinear Glossing
Taiqi He | Lindia Tjuatja | Nathaniel Robinson | Shinji Watanabe | David R. Mortensen | Graham Neubig | Lori Levin
Proceedings of the 20th SIGMORPHON workshop on Computational Research in Phonetics, Phonology, and Morphology

In our submission to the SIGMORPHON 2023 Shared Task on interlinear glossing (IGT), we explore approaches to data augmentation and modeling across seven low-resource languages. For data augmentation, we explore two approaches: creating artificial data from the provided training data and utilizing existing IGT resources in other languages. On the modeling side, we test an enhanced version of the provided token classification baseline as well as a pretrained multilingual seq2seq model. Additionally, we apply post-correction using a dictionary for Gitksan, the language with the smallest amount of data. We find that our token classification models are the best performing, with the highest word-level accuracy for Arapaho and highest morpheme-level accuracy for Gitksan out of all submissions. We also show that data augmentation is an effective strategy, though applying artificial data pretraining has very different effects across both models tested.

pdf bib
Proceedings of the 21st International Workshop on Treebanks and Linguistic Theories (TLT, GURT/SyntaxFest 2023)
Daniel Dakota | Kilian Evang | Sandra Kübler | Lori Levin
Proceedings of the 21st International Workshop on Treebanks and Linguistic Theories (TLT, GURT/SyntaxFest 2023)

pdf bib
Syntax and Semantics Meet in the “Middle”: Probing the Syntax-Semantics Interface of LMs Through Agentivity
Lindia Tjuatja | Emmy Liu | Lori Levin | Graham Neubig
Proceedings of the 12th Joint Conference on Lexical and Computational Semantics (*SEM 2023)

Recent advances in large language models have prompted researchers to examine their abilities across a variety of linguistic tasks, but little has been done to investigate how models handle the interactions in meaning across words and larger syntactic forms—i.e. phenomena at the intersection of syntax and semantics. We present the semantic notion of agentivity as a case study for probing such interactions. We created a novel evaluation dataset by utilitizing the unique linguistic properties of a subset of optionally transitive English verbs. This dataset was used to prompt varying sizes of three model classes to see if they are sensitive to agentivity at the lexical level, and if they can appropriately employ these word-level priors given a specific syntactic context. Overall, GPT-3 text-davinci-003 performs extremely well across all experiments, outperforming all other models tested by far. In fact, the results are even better correlated with human judgements than both syntactic and semantic corpus statistics. This suggests that LMs may potentially serve as more useful tools for linguistic annotation, theory testing, and discovery than select corpora for certain tasks.

2022

pdf bib
Proceedings of the CODI-CRAC 2022 Shared Task on Anaphora, Bridging, and Discourse Deixis in Dialogue
Juntao Yu | Sopan Khosla | Ramesh Manuvinakurike | Lori Levin | Vincent Ng | Massimo Poesio | Michael Strube | Carolyn Rose
Proceedings of the CODI-CRAC 2022 Shared Task on Anaphora, Bridging, and Discourse Deixis in Dialogue

pdf bib
The CODI-CRAC 2022 Shared Task on Anaphora, Bridging, and Discourse Deixis in Dialogue
Juntao Yu | Sopan Khosla | Ramesh Manuvinakurike | Lori Levin | Vincent Ng | Massimo Poesio | Michael Strube | Carolyn Rosé
Proceedings of the CODI-CRAC 2022 Shared Task on Anaphora, Bridging, and Discourse Deixis in Dialogue

The CODI-CRAC 2022 Shared Task on Anaphora Resolution in Dialogues is the second edition of an initiative focused on detecting different types of anaphoric relations in conversations of different kinds. Using five conversational datasets, four of which have been newly annotated with a wide range of anaphoric relations: identity, bridging references and discourse deixis, we defined multiple tasks focusing individually on these key relations. The second edition of the shared task maintained the focus on these relations and used the same datasets as in 2021, but new test data were annotated, the 2021 data were checked, and new subtasks were added. In this paper, we discuss the annotation schemes, the datasets, the evaluation scripts used to assess the system performance on these tasks, and provide a brief summary of the participating systems and the results obtained across 230 runs from three teams, with most submissions achieving significantly better results than our baseline methods.

pdf bib
How well do LSTM language models learn filler-gap dependencies?
Satoru Ozaki | Dan Yurovsky | Lori Levin
Proceedings of the Society for Computation in Linguistics 2022

2020

pdf bib
Automatic Interlinear Glossing for Under-Resourced Languages Leveraging Translations
Xingyuan Zhao | Satoru Ozaki | Antonios Anastasopoulos | Graham Neubig | Lori Levin
Proceedings of the 28th International Conference on Computational Linguistics

Interlinear Glossed Text (IGT) is a widely used format for encoding linguistic information in language documentation projects and scholarly papers. Manual production of IGT takes time and requires linguistic expertise. We attempt to address this issue by creating automatic glossing models, using modern multi-source neural models that additionally leverage easy-to-collect translations. We further explore cross-lingual transfer and a simple output length control mechanism, further refining our models. Evaluated on three challenging low-resource scenarios, our approach significantly outperforms a recent, state-of-the-art baseline, particularly improving on overall accuracy as well as lemma and tag recall.

pdf bib
A Resource for Computational Experiments on Mapudungun
Mingjun Duan | Carlos Fasola | Sai Krishna Rallabandi | Rodolfo Vega | Antonios Anastasopoulos | Lori Levin | Alan W Black
Proceedings of the Twelfth Language Resources and Evaluation Conference

We present a resource for computational experiments on Mapudungun, a polysynthetic indigenous language spoken in Chile with upwards of 200 thousand speakers. We provide 142 hours of culturally significant conversations in the domain of medical treatment. The conversations are fully transcribed and translated into Spanish. The transcriptions also include annotations for code-switching and non-standard pronunciations. We also provide baseline results on three core NLP tasks: speech recognition, speech synthesis, and machine translation between Spanish and Mapudungun. We further explore other applications for which the corpus will be suitable, including the study of code-switching, historical orthography change, linguistic structure, and sociological and anthropological studies.

pdf bib
An Empirical Exploration of Local Ordering Pre-training for Structured Prediction
Zhisong Zhang | Xiang Kong | Lori Levin | Eduard Hovy
Findings of the Association for Computational Linguistics: EMNLP 2020

Recently, pre-training contextualized encoders with language model (LM) objectives has been shown an effective semi-supervised method for structured prediction. In this work, we empirically explore an alternative pre-training method for contextualized encoders. Instead of predicting words in LMs, we “mask out” and predict word order information, with a local ordering strategy and word-selecting objectives. With evaluations on three typical structured prediction tasks (dependency parsing, POS tagging, and NER) over four languages (English, Finnish, Czech, and Italian), we show that our method is consistently beneficial. We further conduct detailed error analysis, including one that examines a specific type of parsing error where the head is misidentified. The results show that pre-trained contextual encoders can bring improvements in a structured way, suggesting that they may be able to capture higher-order patterns and feature combinations from unlabeled data.

pdf bib
Pre-tokenization of Multi-word Expressions in Cross-lingual Word Embeddings
Naoki Otani | Satoru Ozaki | Xingyuan Zhao | Yucen Li | Micaelah St Johns | Lori Levin
Proceedings of the 2020 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP)

Cross-lingual word embedding (CWE) algorithms represent words in multiple languages in a unified vector space. Multi-Word Expressions (MWE) are common in every language. When training word embeddings, each component word of an MWE gets its own separate embedding, and thus, MWEs are not translated by CWEs. We propose a simple method for word translation of MWEs to and from English in ten languages: we first compile lists of MWEs in each language and then tokenize the MWEs as single tokens before training word embeddings. CWEs are trained on a word-translation task using the dictionaries that only contain single words. In order to evaluate MWE translation, we created bilingual word lists from multilingual WordNet that include single-token words and MWEs, and most importantly, include MWEs that correspond to single words in another language. We release these dictionaries to the research community. We show that the pre-tokenization of MWEs as single tokens performs better than averaging the embeddings of the individual tokens of the MWE. We can translate MWEs at a top-10 precision of 30-60%. The tokenization of MWEs makes the occurrences of single words in a training corpus more sparse, but we show that it does not pose negative impacts on single-word translations.

2018

pdf bib
Parser combinators for Tigrinya and Oromo morphology
Patrick Littell | Tom McCoy | Na-Rae Han | Shruti Rijhwani | Zaid Sheikh | David Mortensen | Teruko Mitamura | Lori Levin
Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2018)

pdf bib
Annotation Schemes for Surface Construction Labeling
Lori Levin
Proceedings of the Joint Workshop on Linguistic Annotation, Multiword Expressions and Constructions (LAW-MWE-CxG-2018)

In this talk I will describe the interaction of linguistics and language technologies in Surface Construction Labeling (SCL) from the perspective of corpus annotation tasks such as definiteness, modality, and causality. Linguistically, following Construction Grammar, SCL recognizes that meaning may be carried by morphemes, words, or arbitrary constellations of morpho-lexical elements. SCL is like Shallow Semantic Parsing in that it does not attempt a full compositional analysis of meaning, but rather identifies only the main elements of a semantic frame, where the frames may be invoked by constructions as well as lexical items. Computationally, SCL is different from tasks such as information extraction in that it deals only with meanings that are expressed in a conventional, grammaticalized way and does not address inferred meanings. I review the work of Dunietz (2018) on the labeling of causal frames including causal connectives and cause and effect arguments. I will describe how to design an annotation scheme for SCL, including isolating basic units of form and meaning and building a “constructicon”. I will conclude with remarks about the nature of universal categories and universal meaning representations in language technologies. This talk describes joint work with Jaime Carbonell, Jesse Dunietz, Nathan Schneider, and Miriam Petruck.

pdf bib
DeepCx: A transition-based approach for shallow semantic parsing with complex constructional triggers
Jesse Dunietz | Jaime Carbonell | Lori Levin
Proceedings of the 2018 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing

This paper introduces the surface construction labeling (SCL) task, which expands the coverage of Shallow Semantic Parsing (SSP) to include frames triggered by complex constructions. We present DeepCx, a neural, transition-based system for SCL. As a test case for the approach, we apply DeepCx to the task of tagging causal language in English, which relies on a wider variety of constructions than are typically addressed in SSP. We report substantial improvements over previous tagging efforts on a causal language dataset. We also propose ways DeepCx could be extended to still more difficult constructions and to other semantic domains once appropriate datasets become available.

pdf bib
Adapting Word Embeddings to New Languages with Morphological and Phonological Subword Representations
Aditi Chaudhary | Chunting Zhou | Lori Levin | Graham Neubig | David R. Mortensen | Jaime Carbonell
Proceedings of the 2018 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing

Much work in Natural Language Processing (NLP) has been for resource-rich languages, making generalization to new, less-resourced languages challenging. We present two approaches for improving generalization to low-resourced languages by adapting continuous word representations using linguistically motivated subword units: phonemes, morphemes and graphemes. Our method requires neither parallel corpora nor bilingual dictionaries and provides a significant gain in performance over previous methods relying on these resources. We demonstrate the effectiveness of our approaches on Named Entity Recognition for four languages, namely Uyghur, Turkish, Bengali and Hindi, of which Uyghur and Bengali are low resource languages, and also perform experiments on Machine Translation. Exploiting subwords with transfer learning gives us a boost of +15.2 NER F1 for Uyghur and +9.7 F1 for Bengali. We also show improvements in the monolingual setting where we achieve (avg.) +3 F1 and (avg.) +1.35 BLEU.

2017

pdf bib
URIEL and lang2vec: Representing languages as typological, geographical, and phylogenetic vectors
Patrick Littell | David R. Mortensen | Ke Lin | Katherine Kairis | Carlisle Turner | Lori Levin
Proceedings of the 15th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics: Volume 2, Short Papers

We introduce the URIEL knowledge base for massively multilingual NLP and the lang2vec utility, which provides information-rich vector identifications of languages drawn from typological, geographical, and phylogenetic databases and normalized to have straightforward and consistent formats, naming, and semantics. The goal of URIEL and lang2vec is to enable multilingual NLP, especially on less-resourced languages and make possible types of experiments (especially but not exclusively related to NLP tasks) that are otherwise difficult or impossible due to the sparsity and incommensurability of the data sources. lang2vec vectors have been shown to reduce perplexity in multilingual language modeling, when compared to one-hot language identification vectors.

pdf bib
Automatically Tagging Constructions of Causation and Their Slot-Fillers
Jesse Dunietz | Lori Levin | Jaime Carbonell
Transactions of the Association for Computational Linguistics, Volume 5

This paper explores extending shallow semantic parsing beyond lexical-unit triggers, using causal relations as a test case. Semantic parsing becomes difficult in the face of the wide variety of linguistic realizations that causation can take on. We therefore base our approach on the concept of constructions from the linguistic paradigm known as Construction Grammar (CxG). In CxG, a construction is a form/function pairing that can rely on arbitrary linguistic and semantic features. Rather than codifying all aspects of each construction’s form, as some attempts to employ CxG in NLP have done, we propose methods that offload that problem to machine learning. We describe two supervised approaches for tagging causal constructions and their arguments. Both approaches combine automatically induced pattern-matching rules with statistical classifiers that learn the subtler parameters of the constructions. Our results show that these approaches are promising: they significantly outperform naïve baselines for both construction recognition and cause and effect head matches.

pdf bib
The BECauSE Corpus 2.0: Annotating Causality and Overlapping Relations
Jesse Dunietz | Lori Levin | Jaime Carbonell
Proceedings of the 11th Linguistic Annotation Workshop

Language of cause and effect captures an essential component of the semantics of a text. However, causal language is also intertwined with other semantic relations, such as temporal precedence and correlation. This makes it difficult to determine when causation is the primary intended meaning. This paper presents BECauSE 2.0, a new version of the BECauSE corpus with exhaustively annotated expressions of causal language, but also seven semantic relations that are frequently co-present with causation. The new corpus shows high inter-annotator agreement, and yields insights both about the linguistic expressions of causation and about the process of annotating co-present semantic relations.

pdf bib
Code-Switching as a Social Act: The Case of Arabic Wikipedia Talk Pages
Michael Yoder | Shruti Rijhwani | Carolyn Rosé | Lori Levin
Proceedings of the Second Workshop on NLP and Computational Social Science

Code-switching has been found to have social motivations in addition to syntactic constraints. In this work, we explore the social effect of code-switching in an online community. We present a task from the Arabic Wikipedia to capture language choice, in this case code-switching between Arabic and other languages, as a predictor of social influence in collaborative editing. We find that code-switching is positively associated with Wikipedia editor success, particularly borrowing technical language on pages with topics less directly related to Arabic-speaking regions.

2016

pdf bib
Polyglot Neural Language Models: A Case Study in Cross-Lingual Phonetic Representation Learning
Yulia Tsvetkov | Sunayana Sitaram | Manaal Faruqui | Guillaume Lample | Patrick Littell | David Mortensen | Alan W Black | Lori Levin | Chris Dyer
Proceedings of the 2016 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies

pdf bib
Bridge-Language Capitalization Inference in Western Iranian: Sorani, Kurmanji, Zazaki, and Tajik
Patrick Littell | David R. Mortensen | Kartik Goyal | Chris Dyer | Lori Levin
Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'16)

In Sorani Kurdish, one of the most useful orthographic features in named-entity recognition – capitalization – is absent, as the language’s Perso-Arabic script does not make a distinction between uppercase and lowercase letters. We describe a system for deriving an inferred capitalization value from closely related languages by phonological similarity, and illustrate the system using several related Western Iranian languages.

pdf bib
Named Entity Recognition for Linguistic Rapid Response in Low-Resource Languages: Sorani Kurdish and Tajik
Patrick Littell | Kartik Goyal | David R. Mortensen | Alexa Little | Chris Dyer | Lori Levin
Proceedings of COLING 2016, the 26th International Conference on Computational Linguistics: Technical Papers

This paper describes our construction of named-entity recognition (NER) systems in two Western Iranian languages, Sorani Kurdish and Tajik, as a part of a pilot study of “Linguistic Rapid Response” to potential emergency humanitarian relief situations. In the absence of large annotated corpora, parallel corpora, treebanks, bilingual lexica, etc., we found the following to be effective: exploiting distributional regularities in monolingual data, projecting information across closely related languages, and utilizing human linguist judgments. We show promising results on both a four-month exercise in Sorani and a two-day exercise in Tajik, achieved with minimal annotation costs.

pdf bib
PanPhon: A Resource for Mapping IPA Segments to Articulatory Feature Vectors
David R. Mortensen | Patrick Littell | Akash Bharadwaj | Kartik Goyal | Chris Dyer | Lori Levin
Proceedings of COLING 2016, the 26th International Conference on Computational Linguistics: Technical Papers

This paper contributes to a growing body of evidence that—when coupled with appropriate machine-learning techniques–linguistically motivated, information-rich representations can outperform one-hot encodings of linguistic data. In particular, we show that phonological features outperform character-based models. PanPhon is a database relating over 5,000 IPA segments to 21 subsegmental articulatory features. We show that this database boosts performance in various NER-related tasks. Phonologically aware, neural CRF models built on PanPhon features are able to perform better on monolingual Spanish and Turkish NER tasks that character-based models. They have also been shown to work well in transfer models (as between Uzbek and Turkish). PanPhon features also contribute measurably to Orthography-to-IPA conversion tasks.

2015

pdf bib
Unsupervised POS Induction with Word Embeddings
Chu-Cheng Lin | Waleed Ammar | Chris Dyer | Lori Levin
Proceedings of the 2015 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies

pdf bib
Annotating Causal Language Using Corpus Lexicography of Constructions
Jesse Dunietz | Lori Levin | Jaime Carbonell
Proceedings of the 9th Linguistic Annotation Workshop

pdf bib
Proceedings of the Grammar Engineering Across Frameworks (GEAF) 2015 Workshop
Emily M. Bender | Lori Levin | Stefan Müller | Yannick Parmentier | Aarne Ranta
Proceedings of the Grammar Engineering Across Frameworks (GEAF) 2015 Workshop

2014

pdf bib
A Unified Annotation Scheme for the Semantic/Pragmatic Components of Definiteness
Archna Bhatia | Mandy Simons | Lori Levin | Yulia Tsvetkov | Chris Dyer | Jordan Bender
Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'14)

We present a definiteness annotation scheme that captures the semantic, pragmatic, and discourse information, which we call communicative functions, associated with linguistic descriptions such as “a story about my speech”, “the story”, “every time I give it”, “this slideshow”. A survey of the literature suggests that definiteness does not express a single communicative function but is a grammaticalization of many such functions, for example, identifiability, familiarity, uniqueness, specificity. Our annotation scheme unifies ideas from previous research on definiteness while attempting to remove redundancy and make it easily annotatable. This annotation scheme encodes the communicative functions of definiteness rather than the grammatical forms of definiteness. We assume that the communicative functions are largely maintained across languages while the grammaticalization of this information may vary. One of the final goals is to use our semantically annotated corpora to discover how definiteness is grammaticalized in different languages. We release our annotated corpora for English and Hindi, and sample annotations for Hebrew and Russian, together with an annotation manual.

pdf bib
Resources for the Detection of Conventionalized Metaphors in Four Languages
Lori Levin | Teruko Mitamura | Brian MacWhinney | Davida Fromm | Jaime Carbonell | Weston Feely | Robert Frederking | Anatole Gershman | Carlos Ramirez
Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'14)

This paper describes a suite of tools for extracting conventionalized metaphors in English, Spanish, Farsi, and Russian. The method depends on three significant resources for each language: a corpus of conventionalized metaphors, a table of conventionalized conceptual metaphors (CCM table), and a set of extraction rules. Conventionalized metaphors are things like “escape from poverty” and “burden of taxation”. For each metaphor, the CCM table contains the metaphorical source domain word (such as “escape”) the target domain word (such as “poverty”) and the grammatical construction in which they can be found. The extraction rules operate on the output of a dependency parser and identify the grammatical configurations (such as a verb with a prepositional phrase complement) that are likely to contain conventional metaphors. We present results on detection rates for conventional metaphors and analysis of the similarity and differences of source domains for conventional metaphors in the four languages.

pdf bib
The CMU METAL Farsi NLP Approach
Weston Feely | Mehdi Manshadi | Robert Frederking | Lori Levin
Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'14)

While many high-quality tools are available for analyzing major languages such as English, equivalent freely-available tools for important but lower-resourced languages such as Farsi are more difficult to acquire and integrate into a useful NLP front end. We report here on an accurate and efficient Farsi analysis front end that we have assembled, which may be useful to others who wish to work with written Farsi. The pre-existing components and resources that we incorporated include the Carnegie Mellon TurboParser and TurboTagger (Martins et al., 2010) trained on the Dadegan Treebank (Rasooli et al., 2013), the Uppsala Farsi text normalizer PrePer (Seraji, 2013), the Uppsala Farsi tokenizer (Seraji et al., 2012a), and Jon Dehdari’s PerStem (Jadidinejad et al., 2010). This set of tools (combined with additional normalization and tokenization modules that we have developed and made available) achieves a dependency parsing labeled attachment score of 89.49%, unlabeled attachment score of 92.19%, and label accuracy score of 91.38% on a held-out parsing test data set. All of the components and resources used are freely available. In addition to describing the components and resources, we also explain the rationale for our choices.

pdf bib
Morphological parsing of Swahili using crowdsourced lexical resources
Patrick Littell | Kaitlyn Price | Lori Levin
Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'14)

We describe a morphological analyzer for the Swahili language, written in an extension of XFST/LEXC intended for the easy declaration of morphophonological patterns and importation of lexical resources. Our analyzer was supplemented extensively with data from the Kamusi Project (kamusi.org), a user-contributed multilingual dictionary. Making use of this resource allowed us to achieve wide lexical coverage quickly, but the heterogeneous nature of user-contributed content also poses some challenges when adapting it for use in an expert system.

pdf bib
The CMU Submission for the Shared Task on Language Identification in Code-Switched Data
Chu-Cheng Lin | Waleed Ammar | Lori Levin | Chris Dyer
Proceedings of the First Workshop on Computational Approaches to Code Switching

pdf bib
Proceedings of LAW VIII - The 8th Linguistic Annotation Workshop
Lori Levin | Manfred Stede
Proceedings of LAW VIII - The 8th Linguistic Annotation Workshop

pdf bib
Keynote Lecture 3: Modeling Non-Propositional Semantics
Lori Levin
Proceedings of the 11th International Conference on Natural Language Processing

pdf bib
Automatic Classification of Communicative Functions of Definiteness
Archna Bhatia | Chu-Cheng Lin | Nathan Schneider | Yulia Tsvetkov | Fatima Talib Al-Raisi | Laleh Roostapour | Jordan Bender | Abhimanu Kumar | Lori Levin | Mandy Simons | Chris Dyer
Proceedings of COLING 2014, the 25th International Conference on Computational Linguistics: Technical Papers

2013

pdf bib
The Effects of Lexical Resource Quality on Preference Violation Detection
Jesse Dunietz | Lori Levin | Jaime Carbonell
Proceedings of the 51st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 2: Short Papers)

pdf bib
Generating English Determiners in Phrase-Based Translation with Synthetic Translation Options
Yulia Tsvetkov | Chris Dyer | Lori Levin | Archna Bhatia
Proceedings of the Eighth Workshop on Statistical Machine Translation

pdf bib
Introducing Computational Concepts in a Linguistics Olympiad
Patrick Littell | Lori Levin | Jason Eisner | Dragomir Radev
Proceedings of the Fourth Workshop on Teaching NLP and CL

2012

pdf bib
Modality and Negation in SIMT Use of Modality and Negation in Semantically-Informed Syntactic MT
Kathryn Baker | Michael Bloodgood | Bonnie J. Dorr | Chris Callison-Burch | Nathaniel W. Filardo | Christine Piatko | Lori Levin | Scott Miller
Computational Linguistics, Volume 38, Issue 2 - June 2012

pdf bib
Statistical Modality Tagging from Rule-based Annotations and Crowdsourcing
Vinodkumar Prabhakaran | Michael Bloodgood | Mona Diab | Bonnie Dorr | Lori Levin | Christine D. Piatko | Owen Rambow | Benjamin Van Durme
Proceedings of the Workshop on Extra-Propositional Aspects of Meaning in Computational Linguistics

2010

pdf bib
Semantically-Informed Syntactic Machine Translation: A Tree-Grafting Approach
Kathryn Baker | Michael Bloodgood | Chris Callison-Burch | Bonnie Dorr | Nathaniel Filardo | Lori Levin | Scott Miller | Christine Piatko
Proceedings of the 9th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Research Papers

We describe a unified and coherent syntactic framework for supporting a semantically-informed syntactic approach to statistical machine translation. Semantically enriched syntactic tags assigned to the target-language training texts improved translation quality. The resulting system significantly outperformed a linguistically naive baseline model (Hiero), and reached the highest scores yet reported on the NIST 2009 Urdu-English translation task. This finding supports the hypothesis (posed by many researchers in the MT community, e.g., in DARPA GALE) that both syntactic and semantic information are critical for improving translation quality—and further demonstrates that large gains can be achieved for low-resource languages with different word order than English.

pdf bib
Proceedings of the 2010 Workshop on NLP and Linguistics: Finding the Common Ground
Fei Xia | William Lewis | Lori Levin
Proceedings of the 2010 Workshop on NLP and Linguistics: Finding the Common Ground

pdf bib
A Modality Lexicon and its use in Automatic Tagging
Kathryn Baker | Michael Bloodgood | Bonnie Dorr | Nathaniel W. Filardo | Lori Levin | Christine Piatko
Proceedings of the Seventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'10)

This paper describes our resource-building results for an eight-week JHU Human Language Technology Center of Excellence Summer Camp for Applied Language Exploration (SCALE-2009) on Semantically-Informed Machine Translation. Specifically, we describe the construction of a modality annotation scheme, a modality lexicon, and two automated modality taggers that were built using the lexicon and annotation scheme. Our annotation scheme is based on identifying three components of modality: a trigger, a target and a holder. We describe how our modality lexicon was produced semi-automatically, expanding from an initial hand-selected list of modality trigger words and phrases. The resulting expanded modality lexicon is being made publicly available. We demonstrate that one tagger―a structure-based tagger―results in precision around 86% (depending on genre) for tagging of a standard LDC data set. In a machine translation application, using the structure-based tagger to annotate English modalities on an English-Urdu training corpus improved the translation quality score for Urdu by 0.3 Bleu points in the face of sparse training data.

2009

pdf bib
Adaptable, Community-Controlled, Language Technologies for Language Maintenance
Lori Levin
Proceedings of the 13th Annual Conference of the European Association for Machine Translation

pdf bib
Proceedings of the First Workshop on Language Technologies for African Languages
Lori Levin | John Kiango | Judith Klavans | Guy De Pauw | Gilles-Maurice de Schryver | Peter Waiganjo Wagacha
Proceedings of the First Workshop on Language Technologies for African Languages

pdf bib
Committed Belief Annotation and Tagging
Mona Diab | Lori Levin | Teruko Mitamura | Owen Rambow | Vinodkumar Prabhakaran | Weiwei Guo
Proceedings of the Third Linguistic Annotation Workshop (LAW III)

2008

pdf bib
The North American Computational Linguistics Olympiad (NACLO)
Dragomir R. Radev | Lori Levin | Thomas E. Payne
Proceedings of the Third Workshop on Issues in Teaching Computational Linguistics

pdf bib
Inductive Detection of Language Features via Clustering Minimal Pairs: Toward Feature-Rich Grammars in Machine Translation
Jonathan H. Clark | Robert Frederking | Lori Levin
Proceedings of the ACL-08: HLT Second Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation (SSST-2)

pdf bib
Evaluating an Agglutinative Segmentation Model for ParaMor
Christian Monson | Alon Lavie | Jaime Carbonell | Lori Levin
Proceedings of the Tenth Meeting of ACL Special Interest Group on Computational Morphology and Phonology

pdf bib
Toward Active Learning in Data Selection: Automatic Discovery of Language Features During Elicitation
Jonathan Clark | Robert Frederking | Lori Levin
Proceedings of the Sixth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'08)

Data Selection has emerged as a common issue in language technologies. We define Data Selection as the choosing of a subset of training data that is most effective for a given task. This paper describes deductive feature detection, one component of a data selection system for machine translation. Feature detection determines whether features such as tense, number, and person are expressed in a language. The database of the The World Atlas of Language Structures provides a gold standard against which to evaluate feature detection. The discovered features can be used as input to a Navigator, which uses active learning to determine which piece of language data is the most important to acquire next.

pdf bib
Linguistic Structure and Bilingual Informants Help Induce Machine Translation of Lesser-Resourced Languages
Christian Monson | Ariadna Font Llitjós | Vamshi Ambati | Lori Levin | Alon Lavie | Alison Alvarez | Roberto Aranovich | Jaime Carbonell | Robert Frederking | Erik Peterson | Katharina Probst
Proceedings of the Sixth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'08)

Producing machine translation (MT) for the many minority languages in the world is a serious challenge. Minority languages typically have few resources for building MT systems. For many minor languages there is little machine readable text, few knowledgeable linguists, and little money available for MT development. For these reasons, our research programs on minority language MT have focused on leveraging to the maximum extent two resources that are available for minority languages: linguistic structure and bilingual informants. All natural languages contain linguistic structure. And although the details of that linguistic structure vary from language to language, language universals such as context-free syntactic structure and the paradigmatic structure of inflectional morphology, allow us to learn the specific details of a minority language. Similarly, most minority languages possess speakers who are bilingual with the major language of the area. This paper discusses our efforts to utilize linguistic structure and the translation information that bilingual informants can provide in three sub-areas of our rapid development MT program: morphology induction, syntactic transfer rule learning, and refinement of imperfect learned rules.

2007

pdf bib
An assessment of language elicitation without the supervision of a linguist
Alison Alvarez | Lori Levin | Robert Frederking | Jill Lehman
Proceedings of the 11th Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation of Natural Languages: Papers

pdf bib
ParaMor: Minimally Supervised Induction of Paradigm Structure and Morphological Analysis
Christian Monson | Jaime Carbonell | Alon Lavie | Lori Levin
Proceedings of Ninth Meeting of the ACL Special Interest Group in Computational Morphology and Phonology

2006

pdf bib
Parallel Syntactic Annotation of Multiple Languages
Owen Rambow | Bonnie Dorr | David Farwell | Rebecca Green | Nizar Habash | Stephen Helmreich | Eduard Hovy | Lori Levin | Keith J. Miller | Teruko Mitamura | Florence Reeder | Advaith Siddharthan
Proceedings of the Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’06)

This paper describes an effort to investigate the incrementally deepening development of an interlingua notation, validated by human annotation of texts in English plus six languages. We begin with deep syntactic annotation, and in this paper present a series of annotation manuals for six different languages at the deep-syntactic level of representation. Many syntactic differences between languages are removed in the proposed syntactic annotation, making them useful resources for multilingual NLP projects with semantic components.

pdf bib
Understanding Temporal Expressions in Emails
Benjamin Han | Donna Gates | Lori Levin
Proceedings of the Human Language Technology Conference of the NAACL, Main Conference

pdf bib
The MILE Corpus for Less Commonly Taught Languages
Alison Alvarez | Lori Levin | Robert Frederking | Simon Fung | Donna Gates | Jeff Good
Proceedings of the Human Language Technology Conference of the NAACL, Companion Volume: Short Papers

2005

pdf bib
Semi-Automated Elicitation Corpus Generation
Alison Alvarez | Lori Levin | Robert Frederking | Erik Peterson | Jeff Good
Proceedings of Machine Translation Summit X: Posters

In this document we will describe a semi-automated process for creating elicitation corpora. An elicitation corpus is translated by a bilingual consultant in order to produce high quality word aligned sentence pairs. The corpus sentences are automatically generated from detailed feature structures using the GenKit generation program. Feature structures themselves are automatically generated from information that is provided by a linguist using our corpus specification software. This helps us to build small, flexible corpora for testing and development of machine translation systems.

2004

pdf bib
Unsupervised Induction of Natural Language Morphology Inflection Classes
Christian Monson | Alon Lavie | Jaime Carbonell | Lori Levin
Proceedings of the 7th Meeting of the ACL Special Interest Group in Computational Phonology: Current Themes in Computational Phonology and Morphology

pdf bib
Interlingual Annotation of Multilingual Text Corpora
Stephen Helmreich | David Farwell | Bonnie Dorr | Nizar Habash | Lori Levin | Teruko Mitamura | Florence Reeder | Keith Miller | Eduard Hovy | Owen Rambow | Advaith Siddharthan
Proceedings of the Workshop Frontiers in Corpus Annotation at HLT-NAACL 2004

pdf bib
Data Collection and Analysis of Mapudungun Morphology for Spelling Correction
Christian Monson | Lori Levin | Rodolfo Vega | Ralf Brown | Ariadna Font Llitjos | Alon Lavie | Jaime Carbonell | Eliseo Cañulef | Rosendo Huisca
Proceedings of the Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’04)

pdf bib
A trainable transfer-based MT approach for languages with limited resources
Alon Lavie | Katharina Probst | Erik Peterson | Stephan Vogel | Lori Levin | Ariadna Font-Llitjos | Jaime Carbonell
Proceedings of the 9th EAMT Workshop: Broadening horizons of machine translation and its applications

pdf bib
Interlingual annotation for MT development
Florence Reeder | Bonnie Dorr | David Farwell | Nizar Habash | Stephen Helmreich | Eduard Hovy | Lori Levin | Teruko Mitamura | Keith Miller | Owen Rambow | Advaith Siddharthan
Proceedings of the 6th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Technical Papers

MT systems that use only superficial representations, including the current generation of statistical MT systems, have been successful and useful. However, they will experience a plateau in quality, much like other “silver bullet” approaches to MT. We pursue work on the development of interlingual representations for use in symbolic or hybrid MT systems. In this paper, we describe the creation of an interlingua and the development of a corpus of semantically annotated text, to be validated in six languages and evaluated in several ways. We have established a distributed, well-functioning research methodology, designed a preliminary interlingua notation, created annotation manuals and tools, developed a test collection in six languages with associated English translations, annotated some 150 translations, and designed and applied various annotation metrics. We describe the data sets being annotated and the interlingual (IL) representation language which uses two ontologies and a systematic theta-role list. We present the annotation tools built and outline the annotation process. Following this, we describe our evaluation methodology and conclude with a summary of issues that have arisen.

2003

pdf bib
Speechalator: Two-Way Speech-to-Speech Translation in Your Hand
Alex Waibel | Ahmed Badran | Alan W. Black | Robert Frederking | Donna Gates | Alon Lavie | Lori Levin | Kevin Lenzo | Laura Mayfield Tomokiyo | Juergen Reichert | Tanja Schultz | Dorcas Wallace | Monika Woszczyna | Jing Zhang
Companion Volume of the Proceedings of HLT-NAACL 2003 - Demonstrations

pdf bib
Domain Specific Speech Acts for Spoken Language Translation
Lori Levin | Chad Langley | Alon Lavie | Donna Gates | Dorcas Wallace | Kay Peterson
Proceedings of the Fourth SIGdial Workshop of Discourse and Dialogue

2002

pdf bib
Spoken Language Parsing Using Phrase-Level Grammars and Trainable Classifiers
Chad Langley | Alon Lavie | Lori Levin | Dorcas Wallace | Donna Gates | Kay Peterson
Proceedings of the ACL-02 Workshop on Speech-to-Speech Translation: Algorithms and Systems

pdf bib
Balancing Expressiveness and Simplicity in an Interlingua for Task Based Dialogue
Lori Levin | Donna Gates | Dorcas Pianta | Roldano Cattoni | Nadia Mana | Kay Peterson | Alon Lavie | Fabio Pianesi
Proceedings of the ACL-02 Workshop on Speech-to-Speech Translation: Algorithms and Systems

pdf bib
Challenges in automated elicitation of a controlled bilingual corpus
Katharina Probst | Lori Levin
Proceedings of the 9th Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation of Natural Languages: Papers

pdf bib
Rapid adaptive development of semantic analysis grammars
Alicia Tribble | Alon Lavie | Lori Levin
Proceedings of the 9th Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation of Natural Languages: Papers

pdf bib
Automatic rule learning for resource-limited MT
Jaime Carbonell | Katharina Probst | Erik Peterson | Christian Monson | Alon Lavie | Ralf Brown | Lori Levin
Proceedings of the 5th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Technical Papers

Machine Translation of minority languages presents unique challenges, including the paucity of bilingual training data and the unavailability of linguistically-trained speakers. This paper focuses on a machine learning approach to transfer-based MT, where data in the form of translations and lexical alignments are elicited from bilingual speakers, and a seeded version-space learning algorithm formulates and refines transfer rules. A rule-generalization lattice is defined based on LFG-style f-structures, permitting generalization operators in the search for the most general rules consistent with the elicited data. The paper presents these methods and illustrates examples.

pdf bib
The NESPOLE! speech-to-speech translation system
Alon Lavie | Lori Levin | Robert Frederking | Fabio Pianesi
Proceedings of the 5th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: System Descriptions

NESPOLE! is a speech-to-speech machine translation research system designed to provide fully functional speech-to-speech capabilities within real-world settings of common users involved in e-commerce applications. The project is funded jointly by the European Commission and the US NSF. The NESPOLE! system uses a client-server architecture to allow a common user, who is browsing web-pages on the internet, to connect seamlessly in real-time to an agent of the service provider, using a video-conferencing channel and with speech-to-speech translation services mediating the conversation. Shared web pages and annotated images supported via a Whiteboard application are available to enhance the communication.

2001

pdf bib
Domain Portability in Speech-to-Speech Translation
Alon Lavie | Lori Levin | Tanja Schultz | Chad Langley | Benjamin Han | Alicia Tribble | Donna Gates | Dorcas Wallace | Kay Peterson
Proceedings of the First International Conference on Human Language Technology Research

pdf bib
Design and implementation of controlled elicitation for machine translation of low-density languages
Katharina Probst | Ralf Brown | Jaime Carbonell | Alon Lavie | Lori Levin | Erik Peterson
Workshop on MT2010: Towards a Road Map for MT

NICE is a machine translation project for low-density languages. We are building a tool that will elicit a controlled corpus from a bilingual speaker who is not an expert in linguistics. The corpus is intended to cover major typological phenomena, as it is designed to work for any language. Using implicational universals, we strive to minimize the number of sentences that each informant has to translate. From the elicited sentences, we learn transfer rules with a version space algorithm. Our vision for MT in the future is one in which systems can be quickly trained for new languages by native speakers, so that speakers of minor languages can participate in education, health care, government, and internet without having to give up their languages.

2000

pdf bib
Evaluation of a Practical Interlingua for Task-Oriented Dialogue
Lori Levin | Donna Gates | Alon Lavie | Fabio Pianesi | Dorcas Wallace | Taro Watanabe
NAACL-ANLP 2000 Workshop: Applied Interlinguas: Practical Applications of Interlingual Approaches to NLP

pdf bib
Lessons Learned from a Task-based Evaluation of Speech-to-Speech Machine Translation
Lori Levin | Boris Bartlog | Ariadna Font Llitjos | Donna Gates | Alon Lavie | Dorcas Wallace | Taro Watanabe | Monika Woszczyna
Proceedings of the Second International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’00)

pdf bib
Shallow Discourse Genre Annotation in CallHome Spanish
Klaus Ries | Lori Levin | Liza Valle | Alon Lavie | Alex Waibel
Proceedings of the Second International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’00)

1999

pdf bib
Tagging of Speech Acts and Dialogue Games in Spanish Call Home
Lori Levin | Klaus Ries | Ann Thyme-Gobbel | Alon Lavie
Towards Standards and Tools for Discourse Tagging

1998

pdf bib
An Interactive Domain Independent Approach to Robust Dialogue Interpretation
Carolyn Penstein Rose | Lori S. Levin
36th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and 17th International Conference on Computational Linguistics, Volume 2

pdf bib
A modular approach to spoken language translation for large domains
Monika Woszczcyna | Matthew Broadhead | Donna Gates | Marsal Gavaldá | Alon Lavie | Lori Levin | Alex Waibel
Proceedings of the Third Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Technical Papers

The MT engine of the JANUS speech-to-speech translation system is designed around four main principles: 1) an interlingua approach that allows the efficient addition of new languages, 2) the use of semantic grammars that yield low cost high quality translations for limited domains, 3) modular grammars that support easy expansion into new domains, and 4) efficient integration of multiple grammars using multi-domain parse lattices and domain re-scoring. Within the framework of the C-STAR-II speech-to-speech translation effort, these principles are tested against the challenge of providing translation for a number of domains and language pairs with the additional restriction of a common interchange format.

pdf bib
An Interactive Domain Independent Approach to Robust Dialogue Interpretation
Carolyn Penstein Rose | Lori S. Levin
COLING 1998 Volume 2: The 17th International Conference on Computational Linguistics

1997

pdf bib
Expanding the Domain of a Multi-lingual Speech-to-Speech Translation System
Alon Lavie | Lori Levin | Puming Zhan | Maite Taboada | Donna Gates | Mirella Lapata | Cortis Clark | Matthew Broadhead | Alex Waibel
Spoken Language Translation

1996

pdf bib
JANUS: multi-lingual translation of spontaneous speech in limited domain
Alon Lavie | Lori Levin | Alex Waibel | Donna Gates | Marsal Gavalda | Laura Mayfield
Conference of the Association for Machine Translation in the Americas

pdf bib
Multi-lingual Translation of Spontaneously Spoken Language in a Limited Domain
Alon Lavie | Donna Gates | Marsal Gavalda | Laura Mayfield | Alex Waibel | Lori Levin
COLING 1996 Volume 1: The 16th International Conference on Computational Linguistics

1995

pdf bib
Using Context in Machine Translation of Spoken Language
Lori Levin | Oren Glickman | Yan Qu | Carolyn P. Rose | Donna Gates | Alon Lavie | Alex Waibel | Carol Van Ess-Dykema
Proceedings of the Sixth Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation of Natural Languages

pdf bib
Discourse Processing of Dialogues with Multiple Threads
Carolyn Penstein Rosé | Barbara Di Eugenio | Lori S. Levin | Carol Van Ess-Dykema
33rd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics

1994

pdf bib
The Correct Place of Lexical Semantics in Interlingual MT
Lori Levin | Sergei Nirenburg
COLING 1994 Volume 1: The 15th International Conference on Computational Linguistics

pdf bib
PANGLOSS
Jaime Carbonell | David Farwell | Robert Frederking | Steven Helmreich | Eduard Hovy | Kevin Knight | Lori Levin | Sergei Nirenburg
Proceedings of the First Conference of the Association for Machine Translation in the Americas

1991

pdf bib
Syntax-Driven and Ontology-Driven Lexical Semantics
Sergei Nirenburg | Lori Levin
Lexical Semantics and Knowledge Representation

1989

pdf bib
Ambiguity Resolution in the DMTRANS PLUS
Hiroaki Kitano | Hideto Tomabechi | Lori Levin
Fourth Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics

Search
Co-authors