Laura Martinus


2020

Research in NLP lacks geographic diversity, and the question of how NLP can be scaled to low-resourced languages has not yet been adequately solved. ‘Low-resourced’-ness is a complex problem going beyond data availability and reflects systemic problems in society. In this paper, we focus on the task of Machine Translation (MT), that plays a crucial role for information accessibility and communication worldwide. Despite immense improvements in MT over the past decade, MT is centered around a few high-resourced languages. As MT researchers cannot solve the problem of low-resourcedness alone, we propose participatory research as a means to involve all necessary agents required in the MT development process. We demonstrate the feasibility and scalability of participatory research with a case study on MT for African languages. Its implementation leads to a collection of novel translation datasets, MT benchmarks for over 30 languages, with human evaluations for a third of them, and enables participants without formal training to make a unique scientific contribution. Benchmarks, models, data, code, and evaluation results are released at https://github.com/masakhane-io/masakhane-mt.

2019

Unlike major Western languages, most African languages are very low-resourced. Furthermore, the resources that do exist are often scattered and difficult to obtain and discover. As a result, the data and code for existing research has rarely been shared, meaning researchers struggle to reproduce reported results, and almost no publicly available benchmarks or leaderboards for African machine translation models exist. To start to address these problems, we trained neural machine translation models for a subset of Southern African languages on publicly-available datasets. We provide the code for training the models and evaluate the models on a newly released evaluation set, with the aim of starting a leaderboard for Southern African languages and spur future research in the field.