Meritxell Gonzàlez

Also published as: M. González, Meritxell Gonzalez, Meritxell González


2020

pdf bib
Recent Developments for the Linguistic Linked Open Data Infrastructure
Thierry Declerck | John Philip McCrae | Matthias Hartung | Jorge Gracia | Christian Chiarcos | Elena Montiel-Ponsoda | Philipp Cimiano | Artem Revenko | Roser Saurí | Deirdre Lee | Stefania Racioppa | Jamal Abdul Nasir | Matthias Orlikowsk | Marta Lanau-Coronas | Christian Fäth | Mariano Rico | Mohammad Fazleh Elahi | Maria Khvalchik | Meritxell Gonzalez | Katharine Cooney
Proceedings of the 12th Language Resources and Evaluation Conference

In this paper we describe the contributions made by the European H2020 project “Prêt-à-LLOD” (‘Ready-to-use Multilingual Linked Language Data for Knowledge Services across Sectors’) to the further development of the Linguistic Linked Open Data (LLOD) infrastructure. Prêt-à-LLOD aims to develop a new methodology for building data value chains applicable to a wide range of sectors and applications and based around language resources and language technologies that can be integrated by means of semantic technologies. We describe the methods implemented for increasing the number of language data sets in the LLOD. We also present the approach for ensuring interoperability and for porting LLOD data sets and services to other infrastructures, as well as the contribution of the projects to existing standards.

2016

pdf bib
Towards a Linguistic Ontology with an Emphasis on Reasoning and Knowledge Reuse
Artemis Parvizi | Matt Kohl | Meritxell Gonzàlez | Roser Saurí
Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'16)

The Dictionaries division at Oxford University Press (OUP) is aiming to model, integrate, and publish lexical content for 100 languages focussing on digitally under-represented languages. While there are multiple ontologies designed for linguistic resources, none had adequate features for meeting our requirements, chief of which was the capability to losslessly capture diverse features of many different languages in a dictionary format, while supplying a framework for inferring relations like translation, derivation, etc., between the data. Building on valuable features of existing models, and working with OUP monolingual and bilingual dictionary datasets, we have designed and implemented a new linguistic ontology. The ontology has been reviewed by a number of computational linguists, and we are working to move more dictionary data into it. We have also developed APIs to surface the linked data to dictionary websites.

2014

pdf bib
IPA and STOUT: Leveraging Linguistic and Source-based Features for Machine Translation Evaluation
Meritxell Gonzàlez | Alberto Barrón-Cedeño | Lluís Màrquez
Proceedings of the Ninth Workshop on Statistical Machine Translation

2013

pdf bib
MT Techniques in a Retrieval System of Semantically Enriched Patents
Meritxell Gonzalez | Maria Mateva | Ramona Enache | Cristina Espana-Bonet | Lluis Marquez | Borislav Popov | Aarne Ranta
Proceedings of Machine Translation Summit XIV: Posters

pdf bib
tSEARCH: Flexible and Fast Search over Automatic Translations for Improved Quality/Error Analysis
Meritxell Gonzàlez | Laura Mascarell | Lluís Màrquez
Proceedings of the 51st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: System Demonstrations

pdf bib
The TALP-UPC Approach to System Selection: Asiya Features and Pairwise Classification Using Random Forests
Lluís Formiga | Meritxell Gonzàlez | Alberto Barrón-Cedeño | José A. R. Fonollosa | Lluís Màrquez
Proceedings of the Eighth Workshop on Statistical Machine Translation

2012

pdf bib
A Graphical Interface for MT Evaluation and Error Analysis
Meritxell Gonzàlez | Jesús Giménez | Lluís Màrquez
Proceedings of the ACL 2012 System Demonstrations

pdf bib
The UPC Submission to the WMT 2012 Shared Task on Quality Estimation
Daniele Pighin | Meritxell González | Lluís Màrquez
Proceedings of the Seventh Workshop on Statistical Machine Translation

2011

pdf bib
Patent translation within the MOLTO project
Cristina España-Bonet | Ramona Enache | Adam Slaski | Aarne Ranta | Lluís Màrquez | Meritxell Gonzàlez
Proceedings of the 4th Workshop on Patent Translation

2010

pdf bib
Cooperative User Models in Statistical Dialog Simulators
Meritxell González | Silvia Quarteroni | Giuseppe Riccardi | Sebastian Varges
Proceedings of the SIGDIAL 2010 Conference

2006

pdf bib
FreeLing 1.3: Syntactic and semantic services in an open-source NLP library
J. Atserias | B. Casas | E. Comelles | M. González | L. Padró | M. Padró
Proceedings of the Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’06)

This paper describes version 1.3 of the FreeLing suite of NLP tools. FreeLing was first released in February 2004 providing morphological analysis and PoS tagging for Catalan, Spanish, and English. From then on, the package has been improved and enlarged to cover more languages (i.e. Italian and Galician) and offer more services: Named entity recognition and classification, chunking, dependency parsing, and WordNet based semantic annotation. FreeLing is not conceived as end-user oriented tool, but as library on top of which powerful NLP applications can be developed. Nevertheless, sample interface programs are provided, which can be straightforwardly used as fast, flexible, and efficient corpus processing tools. A remarkable feature of FreeLing is that it is distributed under a free-software LGPL license, thus enabling any developer to adapt the package to his needs in order to get the most suitable behaviour for the application being developed.