Miaomiao Ma


2023

pdf bib
HW-TSC at SemEval-2023 Task 7: Exploring the Natural Language Inference Capabilities of ChatGPT and Pre-trained Language Model for Clinical Trial
Xiaofeng Zhao | Min Zhang | Miaomiao Ma | Chang Su | Yilun Liu | Minghan Wang | Xiaosong Qiao | Jiaxin Guo | Yinglu Li | Wenbing Ma
Proceedings of the 17th International Workshop on Semantic Evaluation (SemEval-2023)

In this paper, we describe the multi strategy system for SemEval-2022 Task 7, This task aims to determine whether a given statement is supported by one or two Clinical Trial reports, and to identify evidence that supports the statement. This is a task that requires high natural language inference capabilities. In Subtask 1, we compare our strategy based on prompt learning and ChatGPT with a baseline constructed using BERT in zero-shot setting, and validate the effectiveness of our strategy. In Subtask 2, we fine-tune DeBERTaV3 for classification without relying on the results from Subtask 1, and we observe that early stopping can effectively prevent model overfitting, which performs well in Subtask 2. In addition, we did not use any ensemble strategies. Ultimately, we achieved the 10th place in Subtask 1 and the 2nd place in Subtask 2.

2022

pdf bib
HW-TSC’s Submissions to the WMT 2022 General Machine Translation Shared Task
Daimeng Wei | Zhiqiang Rao | Zhanglin Wu | Shaojun Li | Yuanchang Luo | Yuhao Xie | Xiaoyu Chen | Hengchao Shang | Zongyao Li | Zhengzhe Yu | Jinlong Yang | Miaomiao Ma | Lizhi Lei | Hao Yang | Ying Qin
Proceedings of the Seventh Conference on Machine Translation (WMT)

This paper presents the submissions of Huawei Translate Services Center (HW-TSC) to the WMT 2022 General Machine Translation Shared Task. We participate in 6 language pairs, including Zh↔En, Ru↔En, Uk↔En, Hr↔En, Uk↔Cs and Liv↔En. We use Transformer architecture and obtain the best performance via multiple variants with larger parameter sizes. We perform fine-grained pre-processing and filtering on the provided large-scale bilingual and monolingual datasets. For medium and highresource languages, we mainly use data augmentation strategies, including Back Translation, Self Training, Ensemble Knowledge Distillation, Multilingual, etc. For low-resource languages such as Liv, we use pre-trained machine translation models, and then continue training with Regularization Dropout (R-Drop). The previous mentioned data augmentation methods are also used. Our submissions obtain competitive results in the final evaluation.

pdf bib
HW-TSC Translation Systems for the WMT22 Biomedical Translation Task
Zhanglin Wu | Jinlong Yang | Zhiqiang Rao | Zhengzhe Yu | Daimeng Wei | Xiaoyu Chen | Zongyao Li | Hengchao Shang | Shaojun Li | Ming Zhu | Yuanchang Luo | Yuhao Xie | Miaomiao Ma | Ting Zhu | Lizhi Lei | Song Peng | Hao Yang | Ying Qin
Proceedings of the Seventh Conference on Machine Translation (WMT)

This paper describes the translation systems trained by Huawei translation services center (HW-TSC) for the WMT22 biomedical translation task in five language pairs: English↔German (en↔de), English↔French (en↔fr), English↔Chinese (en↔zh), English↔Russian (en↔ru) and Spanish→English (es→en). Our primary systems are built on deep Transformer with a large filter size. We also utilize R-Drop, data diversification, forward translation, back translation, data selection, finetuning and ensemble to improve the system performance. According to the official evaluation results in OCELoT or CodaLab, our unconstrained systems in en→de, de→en, en→fr, fr→en, en→zh and es→en (clinical terminology sub-track) get the highest BLEU scores among all submissions for the WMT22 biomedical translation task.