Martin Holub


2017

We summarize the involvement of our CEMI team in the ”NLI Shared Task 2017”, which deals with both textual and speech input data. We submitted the results achieved by using three different system architectures; each of them combines multiple supervised learning models trained on various feature sets. As expected, better results are achieved with the systems that use both the textual data and the spoken responses. Combining the input data of two different modalities led to a rather dramatic improvement in classification performance. Our best performing method is based on a set of feed-forward neural networks whose hidden-layer outputs are combined together using a softmax layer. We achieved a macro-averaged F1 score of 0.9257 on the evaluation (unseen) test set and our team placed first in the main task together with other three teams.

2016

We describe experiments in Machine Translation using word sense disambiguation (WSD) information. This work focuses on WSD in verbs, based on two different approaches – verbal patterns based on corpus pattern analysis and verbal word senses from valency frames. We evaluate several options of using verb senses in the source-language sentences as an additional factor for the Moses statistical machine translation system. Our results show a statistically significant translation quality improvement in terms of the BLEU metric for the valency frames approach, but in manual evaluation, both WSD methods bring improvements.

2015

2013

2012

We are presenting VPS-30-En, a small lexical resource that contains the following 30 English verbs: access, ally, arrive, breathe, claim, cool, crush, cry, deny, enlarge, enlist, forge, furnish, hail, halt, part, plough, plug, pour, say, smash, smell, steer, submit, swell, tell, throw, trouble, wake and yield. We have created and have been using VPS-30-En to explore the interannotator agreement potential of the Corpus Pattern Analysis. VPS-30-En is a small snapshot of the Pattern Dictionary of English Verbs (Hanks and Pustejovsky, 2005), which we revised (both the entries and the annotated concordances) and enhanced with additional annotations. It is freely available at http://ufal.mff.cuni.cz/spr. In this paper, we compare the annotation scheme of VPS-30-En with the original PDEV. We also describe the adjustments we have made and their motivation, as well as the most pervasive causes of interannotator disagreements.

2004

2000