Martin Jansche


2020

This paper introduces an open-source crowd-sourced multi-speaker speech corpus along with the comprehensive set of finite-state transducer (FST) grammars for performing text normalization for the Burmese (Myanmar) language. We also introduce the open-source finite-state grammars for performing grapheme-to-phoneme (G2P) conversion for Burmese. These three components are necessary (but not sufficient) for building a high-quality text-to-speech (TTS) system for Burmese, a tonal Southeast Asian language from the Sino-Tibetan family which presents several linguistic challenges. We describe the corpus acquisition process and provide the details of our finite state-based approach to Burmese text normalization and G2P. Our experiments involve building a multi-speaker TTS system based on long short term memory (LSTM) recurrent neural network (RNN) models, which were previously shown to perform well for other languages in a low-resource setting. Our results indicate that the data and grammars that we are announcing are sufficient to build reasonably high-quality models comparable to other systems. We hope these resources will facilitate speech and language research on the Burmese language, which is considered by many to be low-resource due to the limited availability of free linguistic data.
We present free high quality multi-speaker speech corpora for Gujarati, Kannada, Malayalam, Marathi, Tamil and Telugu, which are six of the twenty two official languages of India spoken by 374 million native speakers. The datasets are primarily intended for use in text-to-speech (TTS) applications, such as constructing multilingual voices or being used for speaker or language adaptation. Most of the corpora (apart from Marathi, which is a female-only database) consist of at least 2,000 recorded lines from female and male native speakers of the language. We present the methodological details behind corpora acquisition, which can be scaled to acquiring data for other languages of interest. We describe the experiments in building a multilingual text-to-speech model that is constructed by combining our corpora. Our results indicate that using these corpora results in good quality voices, with Mean Opinion Scores (MOS) > 3.6, for all the languages tested. We believe that these resources, released with an open-source license, and the described methodology will help in the progress of speech applications for the languages described and aid corpora development for other, smaller, languages of India and beyond.

2018

2016

We present a text-to-speech (TTS) system designed for the dialect of Bengali spoken in Bangladesh. This work is part of an ongoing effort to address the needs of under-resourced languages. We propose a process for streamlining the bootstrapping of TTS systems for under-resourced languages. First, we use crowdsourcing to collect the data from multiple ordinary speakers, each speaker recording small amount of sentences. Second, we leverage an existing text normalization system for a related language (Hindi) to bootstrap a linguistic front-end for Bangla. Third, we employ statistical techniques to construct multi-speaker acoustic models using Long Short-Term Memory Recurrent Neural Network (LSTM-RNN) and Hidden Markov Model (HMM) approaches. We then describe our experiments that show that the resulting TTS voices score well in terms of their perceived quality as measured by Mean Opinion Score (MOS) evaluations.

2014

We propose a model-driven method for ensuring the quality of pronunciation dictionaries. The key ingredient is computing an alignment between letter strings and phoneme strings, a standard technique in pronunciation modeling. The novel aspect of our method is the use of informative, parametric alignment models which are refined iteratively as they are tested against the data. We discuss the use of alignment failures as a signal for detecting and correcting problematic dictionary entries. We illustrate this method using an existing pronunciation dictionary for Icelandic. Our method is completely general and has been applied in the construction of pronunciation dictionaries for commercially deployed speech recognition systems in several languages.

2010

2009

2007

2005

2003

2002

2001

1998