Naohiko Uramoto


1998

pdf bib
A Method for Relating Multiple Newspaper Articles by Using Graphs, and Its Application to Webcasting
Naohiko Uramoto | Koichi Takeda
36th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and 17th International Conference on Computational Linguistics, Volume 2

pdf bib
A Method for Relating Multiple Newspaper Articles by Using Graphs, and Its Application to Webcasting
Naohiko Uramoto | Koichi Takeda
COLING 1998 Volume 2: The 17th International Conference on Computational Linguistics

1996

pdf bib
Positioning Unknown Words in a Thesaurus by Using Information Extracted from a Corpus
Naohiko Uramoto
COLING 1996 Volume 2: The 16th International Conference on Computational Linguistics

1995

pdf bib
Automatic Learning of Knowledge for Example-Based Disambiguation of Attachment
Naohiko Uramoto
Proceedings of the Sixth Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation of Natural Languages

1994

pdf bib
A Best-Match Algorithm for Broad-Coverage Example-Based Disambiguation
Naohiko Uramoto
COLING 1994 Volume 2: The 15th International Conference on Computational Linguistics

pdf bib
Extracting a Disambiguated Thesaurus from Parallel Dictionary Definitions
Naohiko Uramoto
Second Workshop on Very Large Corpora

This paper describes a method for extracting disambiguated (bilingual) is-a relationships from parallel (English and Japanese) dictionary definitions by using word-level alignment. Definitions have a specific pattern, namely, a "genus term and differentia" structure; therefore, bilingual genus terms can be extracted by using bilingual pattern matching. For the alignment of words in the genus terms, a dynamic programming framework for sentence-level alignment proposed by Gale et al. [6] is used.

1992

pdf bib
Shalt2- a Symmetric Machine Translation System with Conceptual Transfer
Koichi Takeda | Naohiko Uramoto | Tetsuya Nasukawa | Taijiro Tsutsumi
COLING 1992 Volume 3: The 14th International Conference on Computational Linguistics