Pei Zhang


2024

pdf bib
Meta-Reasoning: Semantics-Symbol Deconstruction for Large Language Models
Yiming Wang | Zhuosheng Zhang | Pei Zhang | Baosong Yang | Rui Wang
Findings of the Association for Computational Linguistics: ACL 2024

Neural-symbolic methods have demonstrated efficiency in enhancing the reasoning abilities of large language models (LLMs). However, existing methods mainly rely on syntactically mapping natural languages to complete formal languages like Python and SQL. Those methods require that reasoning tasks be convertible into programs, which cater to the computer execution mindset and deviate from human reasoning habits. To broaden symbolic methods’ applicability and adaptability in the real world, we propose Meta-Reasoning from a linguistic perspective. This method empowers LLMs to deconstruct reasoning-independent semantic information into generic symbolic representations, thereby efficiently capturing more generalized reasoning knowledge. We conduct extensive experiments on more than ten datasets encompassing conventional reasoning tasks like arithmetic, symbolic, and logical reasoning, and the more complex interactive reasoning tasks like theory-of-mind reasoning. Experimental results demonstrate that Meta-Reasoning significantly enhances in-context reasoning accuracy, learning efficiency, out-of-domain generalization, and output stability compared to the Chain-of-Thought technique.

pdf bib
AnyTrans: Translate AnyText in the Image with Large Scale Models
Zhipeng Qian | Pei Zhang | Baosong Yang | Kai Fan | Yiwei Ma | Derek F. Wong | Xiaoshuai Sun | Rongrong Ji
Findings of the Association for Computational Linguistics: EMNLP 2024

This paper introduces AnyText, an all-encompassing framework for the task–In-Image Machine Translation (IIMT), which includes multilingual text translation and text fusion within images. Our framework leverages the strengths of large-scale models, such as Large Language Models (LLMs) and text-guided diffusion models, to incorporate contextual cues from both textual and visual elements during translation. The few-shot learning capability of LLMs allows for the translation of fragmented texts by considering the overall context. Meanwhile, diffusion models’ advanced inpainting and editing abilities make it possible to fuse translated text seamlessly into the original image while preserving its style and realism. Our framework can be constructed entirely using open-source models and requires no training, making it highly accessible and easily expandable. To encourage advancement in the IIMT task, we have meticulously compiled a test dataset called MTIT6, which consists of multilingual text image translation data from six language pairs.

pdf bib
Large Language Model for Multi-Domain Translation: Benchmarking and Domain CoT Fine-tuning
Tianxiang Hu | Pei Zhang | Baosong Yang | Jun Xie | Derek F. Wong | Rui Wang
Findings of the Association for Computational Linguistics: EMNLP 2024

Achieving consistent high-quality machine translation (MT) across diverse domains remains a significant challenge, primarily due to the limited and imbalanced parallel training data available in various domains. While large language models (LLMs) have demonstrated impressive general understanding and generation abilities, their potential in multi-domain MT is under-explored. We establish a comprehensive benchmark for multi-domain translation, featuring 25 German⇔English and 22 Chinese⇔English test sets respectively covering 15 domains. Our evaluation of prominent LLMs reveals a discernible performance gap against traditional MT systems, highlighting domain overfitting and catastrophic forgetting issues after fine-tuning on domain-limited corpora. To mitigate this, we propose a domain Chain of Thought (CoT) fine-tuning technique that utilizes the intrinsic multi-domain intelligence of LLMs to improve translation performance. This method inspires the LLM to perceive domain information from the source text, which then serves as a helpful hint to guide the translation process. Despite being trained on a small dataset of four domains, our CoT fine-tune approach achieves notable enhancements in translation accuracy and domain robustness than traditional fine-tuning, as evidenced by an average 1.53 BLEU score increase in over 20 German→English distinct out-of-domain tests.

pdf bib
SJTU System Description for the WMT24 Low-Resource Languages of Spain Task
Tianxiang Hu | Haoxiang Sun | Ruize Gao | Jialong Tang | Pei Zhang | Baosong Yang | Rui Wang
Proceedings of the Ninth Conference on Machine Translation

We participate in the translation task on Spanish to Aragonese, Spanish to Aranese and Spanish to Asturian. Initially, we conduct preliminary experiments to assess the basic translation capabilities of various models and evaluate the impact of fine-tuning with different data types. We then choose to fine-tune the Qwen2-0.5B model using a forward synthesized pseudo-corpus from the Apertium translation system to replicate its fundamental performance. Building on this distillation model, we explore three optimization strategies across the three language directions: (1) Assembling the provided FLORES+ dev sets into a 5-shot format translation training dataset and performing few-shot fine-tuning to enhance model performance. (2) Utilizing the FLORES+ dev sets as training data and applying the Contrastive Preference Optimization (CPO) strategy for further refinement. (3) Retrieving the 20 most similar translation examples from the FLORES+ dev sets using the BM25 algorithm and performing 20-shot translations with the Claude 3.5-sonnet model. After evaluating these strategies, we select the best-performing approach for each language pair as our submission result.

pdf bib
Final Submission of SJTULoveFiction to Literary Task
Haoxiang Sun | Tianxiang Hu | Ruize Gao | Jialong Tang | Pei Zhang | Baosong Yang | Rui Wang
Proceedings of the Ninth Conference on Machine Translation

This paper describes Shanghai Jiao Tong University (SJTU LoveFiction) Discourse-Level Literary Translation systems for the WMT24shared task. We participate in the literary translation task on Chinese → English, Chinese →German and Chinese → Russian with uncon-strained tack.Check our paper for detail.

2022

pdf bib
Competency-Aware Neural Machine Translation: Can Machine Translation Know its Own Translation Quality?
Pei Zhang | Baosong Yang | Hao-Ran Wei | Dayiheng Liu | Kai Fan | Luo Si | Jun Xie
Proceedings of the 2022 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing

Neural machine translation (NMT) is often criticized for failures that happenwithout awareness. The lack of competency awareness makes NMT untrustworthy. This is in sharp contrast to human translators who give feedback or conduct further investigations whenever they are in doubt about predictions. To fill this gap, we propose a novel competency-aware NMT by extending conventional NMT with a self-estimator, offering abilities to translate a source sentence and estimate its competency.The self-estimator encodes the information of the decoding procedure and then examines whether it can reconstruct the original semantics of the source sentence. Experimental results on four translation tasks demonstrate that the proposed method not only carries out translation tasks intact but also delivers outstanding performance on quality estimation.Without depending on any reference or annotated data typically required by state-of-the-art metric and quality estimation methods, our model yields an even higher correlation with human quality judgments than a variety of aforementioned methods, such as BLEURT, COMET, and BERTScore. Quantitative and qualitative analyses show better robustness of competency awareness in our model.

2021

pdf bib
Context-Interactive Pre-Training for Document Machine Translation
Pengcheng Yang | Pei Zhang | Boxing Chen | Jun Xie | Weihua Luo
Proceedings of the 2021 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies

Document machine translation aims to translate the source sentence into the target language in the presence of additional contextual information. However, it typically suffers from a lack of doc-level bilingual data. To remedy this, here we propose a simple yet effective context-interactive pre-training approach, which targets benefiting from external large-scale corpora. The proposed model performs inter sentence generation to capture the cross-sentence dependency within the target document, and cross sentence translation to make better use of valuable contextual information. Comprehensive experiments illustrate that our approach can achieve state-of-the-art performance on three benchmark datasets, which significantly outperforms a variety of baselines.

2020

pdf bib
Long-Short Term Masking Transformer: A Simple but Effective Baseline for Document-level Neural Machine Translation
Pei Zhang | Boxing Chen | Niyu Ge | Kai Fan
Proceedings of the 2020 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP)

Many document-level neural machine translation (NMT) systems have explored the utility of context-aware architecture, usually requiring an increasing number of parameters and computational complexity. However, few attention is paid to the baseline model. In this paper, we research extensively the pros and cons of the standard transformer in document-level translation, and find that the auto-regressive property can simultaneously bring both the advantage of the consistency and the disadvantage of error accumulation. Therefore, we propose a surprisingly simple long-short term masking self-attention on top of the standard transformer to both effectively capture the long-range dependence and reduce the propagation of errors. We examine our approach on the two publicly available document-level datasets. We can achieve a strong result in BLEU and capture discourse phenomena.

2019

pdf bib
Lattice Transformer for Speech Translation
Pei Zhang | Niyu Ge | Boxing Chen | Kai Fan
Proceedings of the 57th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics

Recent advances in sequence modeling have highlighted the strengths of the transformer architecture, especially in achieving state-of-the-art machine translation results. However, depending on the up-stream systems, e.g., speech recognition, or word segmentation, the input to translation system can vary greatly. The goal of this work is to extend the attention mechanism of the transformer to naturally consume the lattice in addition to the traditional sequential input. We first propose a general lattice transformer for speech translation where the input is the output of the automatic speech recognition (ASR) which contains multiple paths and posterior scores. To leverage the extra information from the lattice structure, we develop a novel controllable lattice attention mechanism to obtain latent representations. On the LDC Spanish-English speech translation corpus, our experiments show that lattice transformer generalizes significantly better and outperforms both a transformer baseline and a lattice LSTM. Additionally, we validate our approach on the WMT 2017 Chinese-English translation task with lattice inputs from different BPE segmentations. In this task, we also observe the improvements over strong baselines.

2018

pdf bib
Alibaba Speech Translation Systems for IWSLT 2018
Nguyen Bach | Hongjie Chen | Kai Fan | Cheung-Chi Leung | Bo Li | Chongjia Ni | Rong Tong | Pei Zhang | Boxing Chen | Bin Ma | Fei Huang
Proceedings of the 15th International Conference on Spoken Language Translation

This work describes the En→De Alibaba speech translation system developed for the evaluation campaign of the International Workshop on Spoken Language Translation (IWSLT) 2018. In order to improve ASR performance, multiple ASR models including conventional and end-to-end models are built, then we apply model fusion in the final step. ASR pre and post-processing techniques such as speech segmentation, punctuation insertion, and sentence splitting are found to be very useful for MT. We also employed most techniques that have proven effective during the WMT 2018 evaluation, such as BPE, back translation, data selection, model ensembling and reranking. These ASR and MT techniques, combined, improve the speech translation quality significantly.

pdf bib
Alibaba’s Neural Machine Translation Systems for WMT18
Yongchao Deng | Shanbo Cheng | Jun Lu | Kai Song | Jingang Wang | Shenglan Wu | Liang Yao | Guchun Zhang | Haibo Zhang | Pei Zhang | Changfeng Zhu | Boxing Chen
Proceedings of the Third Conference on Machine Translation: Shared Task Papers

This paper describes the submission systems of Alibaba for WMT18 shared news translation task. We participated in 5 translation directions including English ↔ Russian, English ↔ Turkish in both directions and English → Chinese. Our systems are based on Google’s Transformer model architecture, into which we integrated the most recent features from the academic research. We also employed most techniques that have been proven effective during the past WMT years, such as BPE, back translation, data selection, model ensembling and reranking, at industrial scale. For some morphologically-rich languages, we also incorporated linguistic knowledge into our neural network. For the translation tasks in which we have participated, our resulting systems achieved the best case sensitive BLEU score in all 5 directions. Notably, our English → Russian system outperformed the second reranked system by 5 BLEU score.