Rıza Özçelik


2020

pdf bib
Vapur: A Search Engine to Find Related Protein - Compound Pairs in COVID-19 Literature
Abdullatif Köksal | Hilal Dönmez | Rıza Özçelik | Elif Ozkirimli | Arzucan Özgür
Proceedings of the 1st Workshop on NLP for COVID-19 (Part 2) at EMNLP 2020

Coronavirus Disease of 2019 (COVID-19) created dire consequences globally and triggered an intense scientific effort from different domains. The resulting publications created a huge text collection in which finding the studies related to a biomolecule of interest is challenging for general purpose search engines because the publications are rich in domain specific terminology. Here, we present Vapur: an online COVID-19 search engine specifically designed to find related protein - chemical pairs. Vapur is empowered with a relation-oriented inverted index that is able to retrieve and group studies for a query biomolecule with respect to its related entities. The inverted index of Vapur is automatically created with a BioNLP pipeline and integrated with an online user interface. The online interface is designed for the smooth traversal of the current literature by domain researchers and is publicly available at https://tabilab.cmpe.boun.edu.tr/vapur/.

pdf bib
Data and Representation for Turkish Natural Language Inference
Emrah Budur | Rıza Özçelik | Tunga Gungor | Christopher Potts
Proceedings of the 2020 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP)

Large annotated datasets in NLP are overwhelmingly in English. This is an obstacle to progress in other languages. Unfortunately, obtaining new annotated resources for each task in each language would be prohibitively expensive. At the same time, commercial machine translation systems are now robust. Can we leverage these systems to translate English-language datasets automatically? In this paper, we offer a positive response for natural language inference (NLI) in Turkish. We translated two large English NLI datasets into Turkish and had a team of experts validate their translation quality and fidelity to the original labels. Using these datasets, we address core issues of representation for Turkish NLI. We find that in-language embeddings are essential and that morphological parsing can be avoided where the training set is large. Finally, we show that models trained on our machine-translated datasets are successful on human-translated evaluation sets. We share all code, models, and data publicly.