Rasoul Samad Zadeh Kaljahi

Also published as: Rasul Samad Zadeh Kaljahi


2013

2012

This paper describes a range of automatic and manual comparisons of phrase-based and syntax-based statistical machine translation methods applied to English-German and English-French translation of user-generated content. The syntax-based methods underperform the phrase-based models and the relaxation of syntactic constraints to broaden translation rule coverage means that these models do not necessarily generate output which is more grammatical than the output produced by the phrase-based models. Although the systems generate different output and can potentially be fruitfully combined, the lack of systematic difference between these models makes the combination task more challenging.

2011

2010