The increasing use of AI agents in conversational services, such as counseling, highlights the importance of back-channeling (BC) as an active listening strategy to enhance conversational engagement. BC improves conversational engagement by providing timely acknowledgments and encouraging the speaker to talk. This study investigates the effect of BC provided by an AI agent on conversational engagement, offering insights for future AI conversational service design. We conducted an experiment with 55 participants, divided into Todak_BC and Todak_NoBC groups based on the presence or absence of the BC feature in Todak, a conversational agent. Each participant engaged in nine sessions with predetermined subjects and questions. We collected and analyzed approximately 6 hours and 30 minutes of conversation logs to evaluate conversational engagement using both quantitative (conversation persistence, including conversation duration and number of utterances) and qualitative metrics (context richness, including self-disclosure and topic diversity). The findings reveal significantly higher conversational engagement in the Todak_BC group compared to the Todak_NoBC group across all metrics (p<0.05). Additionally, the impact of BC varies across sessions, suggesting that conversation characteristics such as question type and topic sensitivity can influence BC effectiveness.
We propose a Korean multimodal dialogue system targeting emotion-based empathetic dialogues because most research in this field has been conducted in a few languages such as English and Japanese and in certain circumstances. Our dialogue system consists of an emotion detector, an empathetic response generator, a monitoring interface, a voice activity detector, a speech recognizer, a speech synthesizer, a gesture classification, and several controllers to provide both multimodality and empathy during a conversation between a human and a machine. For comparisons across visual influence on users, our dialogue system contains two versions of the user interface, a cat face-based user interface and an avatar-based user interface. We evaluated our dialogue system by investigating the dialogues in text and the average mean opinion scores under three different visual conditions, no visual, the cat face-based, and the avatar-based expressions. The experimental results stand for the importance of adequate visual expressions according to user utterances.
Securing sufficient data to enable automatic sign language translation modeling is challenging. The data insufficiency issue exists in both video and text modalities; however, fewer studies have been performed on text data augmentation compared to video data. In this study, we present three methods of augmenting sign language text modality data, comprising 3,052 Gloss-level Korean Sign Language (GKSL) and Word-level Korean Language (WKL) sentence pairs. Using each of the three methods, the following number of sentence pairs were created: blank replacement 10,654, sentence paraphrasing 1,494, and synonym replacement 899. Translation experiment results using the augmented data showed that when translating from GKSL to WKL and from WKL to GKSL, Bi-Lingual Evaluation Understudy (BLEU) scores improved by 0.204 and 0.170 respectively, compared to when only the original data was used. The three contributions of this study are as follows. First, we demonstrated that three different augmentation techniques used in existing Natural Language Processing (NLP) can be applied to sign language. Second, we propose an automatic data augmentation method which generates quality data by utilizing the Korean sign language gloss dictionary. Lastly, we publish the Gloss-level Korean Sign Language 13k dataset (GKSL13k), which has verified data quality through expert reviews.
Research on open-domain dialogue systems that allow free topics is challenging in the field of natural language processing (NLP). The performance of the dialogue system has been improved recently by the method utilizing dialogue-related knowledge; however, non-English dialogue systems suffer from reproducing the performance of English dialogue systems because securing knowledge in the same language with the dialogue system is relatively difficult. Through experiments with a Korean dialogue system, this paper proves that the performance of a non-English dialogue system can be improved by utilizing English knowledge, highlighting the system uses cross-lingual knowledge. For the experiments, we 1) constructed a Korean version of the Wizard of Wikipedia dataset, 2) built Korean-English T5 (KE-T5), a language model pre-trained with Korean and English corpus, and 3) developed a knowledge-grounded Korean dialogue model based on KE-T5. We observed the performance improvement in the open-domain Korean dialogue model even only English knowledge was given. The experimental results showed that the knowledge inherent in cross-lingual language models can be helpful for generating responses in open dialogue systems.
Backchannel (BC), a short reaction signal of a listener to a speaker’s utterances, helps to improve the quality of the conversation. Several studies have been conducted to predict BC in conversation; however, the utilization of advanced natural language processing techniques using lexical information presented in the utterances of a speaker has been less considered. To address this limitation, we present a BC prediction model called BPM_MT (Backchannel prediction model with multitask learning), which utilizes KoBERT, a pre-trained language model. The BPM_MT simultaneously carries out two tasks at learning: 1) BC category prediction using acoustic and lexical features, and 2) sentiment score prediction based on sentiment cues. BPM_MT exhibited 14.24% performance improvement compared to the existing baseline in the four BC categories: continuer, understanding, empathic response, and No BC. In particular, for empathic response category, a performance improvement of 17.14% was achieved.