The Spoken Language Understanding Evaluation (SLUE) suite of benchmark tasks was recently introduced to address the need for openresources and benchmarking of complex spoken language understanding (SLU) tasks, including both classification and sequence generation tasks, on natural speech. The benchmark has demonstrated preliminary success in using pre-trained speech foundation models (SFM) for these SLU tasks. However, the community still lacks a fine-grained understanding of the comparative utility of different SFMs. Inspired by this, we ask: which SFMs offer the most benefits for these complex SLU tasks, and what is the most effective approach for incorporating these SFMs? To answer this, we perform an extensive evaluation of multiple supervised and self-supervised SFMs using several evaluation protocols: (i) frozen SFMs with a lightweight prediction head, (ii) frozen SFMs with a complex prediction head, and (iii) fine-tuned SFMs with a lightweight prediction head. Although the supervised SFMs are pre-trained on much more speech recognition data (with labels), they do not always outperform self-supervised SFMs; the latter tend to perform at least as well as, and sometimes better than, supervised SFMs, especially on the sequence generation tasks in SLUE. While there is no universally optimal way of incorporating SFMs, the complex prediction head gives the best performance for most tasks, although it increases the inference time. We also introduce an open-source toolkit and performance leaderboard, SLUE-PERB, for these tasks and modeling strategies.
Recent studies leverage large language models with multi-tasking capabilities, using natural language prompts to guide the model’s behavior and surpassing performance of task-specific models. Motivated by this, we ask: can we build a single model that jointly performs various spoken language understanding (SLU) tasks? We start by adapting a pre-trained automatic speech recognition model to additional tasks using single-token task specifiers. We enhance this approach through instruction tuning, i.e., finetuning by describing the task using natural language instructions followed by the list of label options. Our approach can generalize to new task descriptions for the seen tasks during inference, thereby enhancing its user-friendliness. We demonstrate the efficacy of our single multi-task learning model “UniverSLU” for 12 speech classification and sequence generation task types spanning 17 datasets and 9 languages. On most tasks, UniverSLU achieves competitive performance and often even surpasses task-specific models. Additionally, we assess the zero-shot capabilities, finding that the model generalizes to new datasets and languages for seen task types.
This paper reports on the shared tasks organized by the 21st IWSLT Conference. The shared tasks address 7 scientific challenges in spoken language translation: simultaneous and offline translation, automatic subtitling and dubbing, speech-to-speech translation, dialect and low-resource speech translation, and Indic languages. The shared tasks attracted 17 teams whose submissions are documented in 27 system papers. The growing interest towards spoken language translation is also witnessed by the constantly increasing number of shared task organizers and contributors to the overview paper, almost evenly distributed across industry and academia.
This paper describes CMU’s submission to the IWSLT 2024 Simultaneous Speech Translation (SST) task for translating English speech to German text in a streaming manner. Our end-to-end speech-to-text (ST) system integrates the WavLM speech encoder, a modality adapter, and the Llama2-7B-Base model as the decoder. We employ a two-stage training approach: initially, we align the representations of speech and text, followed by full fine-tuning. Both stages are trained on MuST-c v2 data with cross-entropy loss. We adapt our offline ST model for SST using a simple fixed hold-n policy. Experiments show that our model obtains an offline BLEU score of 31.1 and a BLEU score of 29.5 under 2 seconds latency on the MuST-C-v2 tst-COMMON.
This work describes CMU’s submission to the IWSLT 2024 Offline Speech Translation (ST) Shared Task for translating English speech to German, Chinese, and Japanese text. We are the first participants to employ a long-form strategy which directly processes unsegmented recordings without the need for a separate voice-activity detection stage (VAD). We show that the Whisper automatic speech recognition (ASR) model has a hallucination problem when applied out-of-the-box to recordings containing non-speech noises, but a simple noisy fine-tuning approach can greatly enhance Whisper’s long-form robustness across multiple domains. Then, we feed English ASR outputs into fine-tuned NLLB machine translation (MT) models which are decoded using COMET-based Minimum Bayes Risk. Our VAD-free ASR+MT cascade is tested on TED talks, TV series, and workout videos and shown to outperform prior winning IWSLT submissions and large open-source models.
Thousands of the world’s languages are in danger of extinction—a tremendous threat to cultural identities and human language diversity. Interlinear Glossed Text (IGT) is a form of linguistic annotation that can support documentation and resource creation for these languages’ communities. IGT typically consists of (1) transcriptions, (2) morphological segmentation, (3) glosses, and (4) free translations to a majority language. We propose Wav2Gloss: a task in which these four annotation components are extracted automatically from speech, and introduce the first dataset to this end, Fieldwork: a corpus of speech with all these annotations, derived from the work of field linguists, covering 37 languages, with standard formatting, and train/dev/test splits. We provide various baselines to lay the groundwork for future research on IGT generation from speech, such as end-to-end versus cascaded, monolingual versus multilingual, and single-task versus multi-task approaches.
There has been an increasing interest in large speech models that can perform multiple tasks in a single model. Such models usually adopt an encoder-decoder or decoder-only architecture due to their popularity and good performance in many domains. However, autoregressive models can be slower during inference compared to non-autoregressive models and also have potential risks of hallucination. Though prior studies observed promising results of non-autoregressive models for certain tasks at small scales, it remains unclear if they can be scaled to speech-to-text generation in diverse languages and tasks. Inspired by the Open Whisper-style Speech Model (OWSM) project, we propose OWSM-CTC, a novel encoder-only speech foundation model based on Connectionist Temporal Classification (CTC). It is trained on 180k hours of public audio data for multilingual automatic speech recognition (ASR), speech translation (ST), and language identification (LID). Compared to encoder-decoder OWSM, our OWSM-CTC achieves competitive results on ASR and up to 24% relative improvement on ST, while it is more robust and 3 to 4 times faster for inference. OWSM-CTC also improves the long-form ASR result with 20x speed-up.We will publicly release our code, pre-trained model, and training logs to promote open science in speech foundation models.
Spoken language understanding (SLU) tasks have been studied for many decades in the speech research community, but have not received as much attention as lower-level tasks like speech and speaker recognition. In this work, we introduce several new annotated SLU benchmark tasks based on freely available speech data, which complement existing benchmarks and address gaps in the SLU evaluation landscape. We contribute four tasks: question answering and summarization involve inference over longer speech sequences; named entity localization addresses the speech-specific task of locating the targeted content in the signal; dialog act classification identifies the function of a given speech utterance. In order to facilitate the development of SLU models that leverage the success of pre-trained speech representations, we will release a new benchmark suite, including for each task (i) curated annotations for a relatively small fine-tuning set, (ii) reproducible pipeline (speech recognizer + text model) and end-to-end baseline models and evaluation metrics, (iii) baseline model performance in various types of systems for easy comparisons. We present the details of data collection and annotation and the performance of the baseline models. We also analyze the sensitivity of pipeline models’ performance to the speech recognition accuracy, using more than 20 publicly availablespeech recognition models.
Direct speech-to-speech translation (S2ST), in which all components can be optimized jointly, is advantageous over cascaded approaches to achieve fast inference with a simplified pipeline. We present a novel two-pass direct S2ST architecture, UnitY, which first generates textual representations and predicts discrete acoustic units subsequently. We enhance the model performance by subword prediction in the first-pass decoder, advanced two-pass decoder architecture design and search strategy, and better training regularization. To leverage large amounts of unlabeled text data, we pre-train the first-pass text decoder based on the self-supervised denoising auto-encoding task. Experimental evaluations on benchmark datasets at various data scales demonstrate that UnitY outperforms a single-pass speech-to-unit translation model by 2.5-4.2 ASR-BLEU with 2.83x decoding speed-up. We show that the proposed methods boost the performance even when predicting spectrogram in the second pass. However, predicting discrete units achieves 2.51x decoding speed-up compared to that case.
ESPnet-ST-v2 is a revamp of the open-source ESPnet-ST toolkit necessitated by the broadening interests of the spoken language translation community. ESPnet-ST-v2 supports 1) offline speech-to-text translation (ST), 2) simultaneous speech-to-text translation (SST), and 3) offline speech-to-speech translation (S2ST) – each task is supported with a wide variety of approaches, differentiating ESPnet-ST-v2 from other open source spoken language translation toolkits. This toolkit offers state-of-the-art architectures such as transducers, hybrid CTC/attention, multi-decoders with searchable intermediates, time-synchronous blockwise CTC/attention, Translatotron models, and direct discrete unit models. In this paper, we describe the overall design, example models for each task, and performance benchmarking behind ESPnet-ST-v2, which is publicly available at https://github.com/espnet/espnet.
This paper reports on the shared tasks organized by the 20th IWSLT Conference. The shared tasks address 9 scientific challenges in spoken language translation: simultaneous and offline translation, automatic subtitling and dubbing, speech-to-speech translation, multilingual, dialect and low-resource speech translation, and formality control. The shared tasks attracted a total of 38 submissions by 31 teams. The growing interest towards spoken language translation is also witnessed by the constantly increasing number of shared task organizers and contributors to the overview paper, almost evenly distributed across industry and academia.
This paper describes CMU’s submission to the IWSLT 2023 simultaneous speech translation shared task for translating English speech to both German text and speech in a streaming fashion. We first build offline speech-to-text (ST) models using the joint CTC/attention framework. These models also use WavLM front-end features and mBART decoder initialization. We adapt our offline ST models for simultaneous speech-to-text translation (SST) by 1) incrementally encoding chunks of input speech, re-computing encoder states for each new chunk and 2) incrementally decoding output text, pruning beam search hypotheses to 1-best after processing each chunk. We then build text-to-speech (TTS) models using the VITS framework and achieve simultaneous speech-to-speech translation (SS2ST) by cascading our SST and TTS models.
Connectionist Temporal Classification (CTC) is a widely used approach for automatic speech recognition (ASR) that performs conditionally independent monotonic alignment. However for translation, CTC exhibits clear limitations due to the contextual and non-monotonic nature of the task and thus lags behind attentional decoder approaches in terms of translation quality. In this work, we argue that CTC does in fact make sense for translation if applied in a joint CTC/attention framework wherein CTC’s core properties can counteract several key weaknesses of pure-attention models during training and decoding. To validate this conjecture, we modify the Hybrid CTC/Attention model originally proposed for ASR to support text-to-text translation (MT) and speech-to-text translation (ST). Our proposed joint CTC/attention models outperform pure-attention baselines across six benchmark translation tasks.
In our submission to the SIGMORPHON 2023 Shared Task on interlinear glossing (IGT), we explore approaches to data augmentation and modeling across seven low-resource languages. For data augmentation, we explore two approaches: creating artificial data from the provided training data and utilizing existing IGT resources in other languages. On the modeling side, we test an enhanced version of the provided token classification baseline as well as a pretrained multilingual seq2seq model. Additionally, we apply post-correction using a dictionary for Gitksan, the language with the smallest amount of data. We find that our token classification models are the best performing, with the highest word-level accuracy for Arapaho and highest morpheme-level accuracy for Gitksan out of all submissions. We also show that data augmentation is an effective strategy, though applying artificial data pretraining has very different effects across both models tested.
There is a trend in the machine learning community to adopt self-supervised approaches to pre-train deep networks. Self-supervised representation learning (SSL) utilizes proxy supervised learning tasks, for example, distinguishing parts of the input signal from distractors, or generating masked input segments conditioned on the unmasked ones, to obtain training data from unlabeled corpora. BERT and GPT in NLP and SimCLR and BYOL in CV are famous examples in this direction. These approaches make it possible to use a tremendous amount of unlabeled data available on the web to train large networks and solve complicated tasks. Thus, SSL has the potential to scale up current machine learning technologies, especially for low-resourced, under-represented use cases, and democratize the technologies. Recently self-supervised approaches for speech processing are also gaining popularity. There are several workshops in relevant topics hosted at ICML 2020 (https://icml-sas.gitlab.io/), NeurIPS 2020 (https://neurips-sas-2020.github.io/), and AAAI 2022 (https://aaai-sas-2022.github.io/). However, there is no previous tutorial about a similar topic based on the authors’ best knowledge. Due to the growing popularity of SSL, and the shared mission of the areas in bringing speech and language technologies to more use cases with better quality and scaling the technologies for under-represented languages, we propose this tutorial to systematically survey the latest SSL techniques, tools, datasets, and performance achievement in speech processing. The proposed tutorial is highly relevant to the special theme of ACL about language diversity. One of the main focuses of the tutorial is leveraging SSL to reduce the dependence of speech technologies on labeled data, and to scale up the technologies especially for under-represented languages and use cases.
Transfer learning has proven to be crucial in advancing the state of speech and natural language processing research in recent years. In speech, a model pre-trained by self-supervised learning transfers remarkably well on multiple tasks. However, the lack of a consistent evaluation methodology is limiting towards a holistic understanding of the efficacy of such models. SUPERB was a step towards introducing a common benchmark to evaluate pre-trained models across various speech tasks. In this paper, we introduce SUPERB-SG, a new benchmark focusing on evaluating the semantic and generative capabilities of pre-trained models by increasing task diversity and difficulty over SUPERB. We use a lightweight methodology to test the robustness of representations learned by pre-trained models under shifts in data domain and quality across different types of tasks. It entails freezing pre-trained model parameters, only using simple task-specific trainable heads. The goal is to be inclusive of all researchers, and encourage efficient use of computational resources. We also show that the task diversity of SUPERB-SG coupled with limited task supervision is an effective recipe for evaluating the generalizability of model representation.
Grapheme-to-Phoneme (G2P) has many applications in NLP and speech fields. Most existing work focuses heavily on languages with abundant training datasets, which limits the scope of target languages to less than 100 languages. This work attempts to apply zero-shot learning to approximate G2P models for all low-resource and endangered languages in Glottolog (about 8k languages). For any unseen target language, we first build the phylogenetic tree (i.e. language family tree) to identify top-k nearest languages for which we have training sets. Then we run models of those languages to obtain a hypothesis set, which we combine into a confusion network to propose a most likely hypothesis as an approximation to the target language. We test our approach on over 600 unseen languages and demonstrate it significantly outperforms baselines.
End-to-end spoken language understanding (SLU) systems are gaining popularity over cascaded approaches due to their simplicity and ability to avoid error propagation. However, these systems model sequence labeling as a sequence prediction task causing a divergence from its well-established token-level tagging formulation. We build compositional end-to-end SLU systems that explicitly separate the added complexity of recognizing spoken mentions in SLU from the NLU task of sequence labeling. By relying on intermediate decoders trained for ASR, our end-to-end systems transform the input modality from speech to token-level representations that can be used in the traditional sequence labeling framework. This composition of ASR and NLU formulations in our end-to-end SLU system offers direct compatibility with pre-trained ASR and NLU systems, allows performance monitoring of individual components and enables the use of globally normalized losses like CRF, making them attractive in practical scenarios. Our models outperform both cascaded and direct end-to-end models on a labeling task of named entity recognition across SLU benchmarks.
This paper presents BERT-CTC, a novel formulation of end-to-end speech recognition that adapts BERT for connectionist temporal classification (CTC). Our formulation relaxes the conditional independence assumptions used in conventional CTC and incorporates linguistic knowledge through the explicit output dependency obtained by BERT contextual embedding. BERT-CTC attends to the full contexts of the input and hypothesized output sequences via the self-attention mechanism. This mechanism encourages a model to learn inner/inter-dependencies between the audio and token representations while maintaining CTC’s training efficiency. During inference, BERT-CTC combines a mask-predict algorithm with CTC decoding, which iteratively refines an output sequence. The experimental results reveal that BERT-CTC improves over conventional approaches across variations in speaking styles and languages. Finally, we show that the semantic representations in BERT-CTC are beneficial towards downstream spoken language understanding tasks.
Identifying phone inventories is a crucial component in language documentation and the preservation of endangered languages. However, even the largest collection of phone inventory only covers about 2000 languages, which is only 1/4 of the total number of languages in the world. A majority of the remaining languages are endangered. In this work, we attempt to solve this problem by estimating the phone inventory for any language listed in Glottolog, which contains phylogenetic information regarding 8000 languages. In particular, we propose one probabilistic model and one non-probabilistic model, both using phylogenetic trees (“language family trees”) to measure the distance between languages. We show that our best model outperforms baseline models by 6.5 F1. Furthermore, we demonstrate that, with the proposed inventories, the phone recognition model can be customized for every language in the set, which improved the PER (phone error rate) in phone recognition by 25%.
The evaluation campaign of the 19th International Conference on Spoken Language Translation featured eight shared tasks: (i) Simultaneous speech translation, (ii) Offline speech translation, (iii) Speech to speech translation, (iv) Low-resource speech translation, (v) Multilingual speech translation, (vi) Dialect speech translation, (vii) Formality control for speech translation, (viii) Isometric speech translation. A total of 27 teams participated in at least one of the shared tasks. This paper details, for each shared task, the purpose of the task, the data that were released, the evaluation metrics that were applied, the submissions that were received and the results that were achieved.
This paper describes CMU’s submissions to the IWSLT 2022 dialect speech translation (ST) shared task for translating Tunisian-Arabic speech to English text. We use additional paired Modern Standard Arabic data (MSA) to directly improve the speech recognition (ASR) and machine translation (MT) components of our cascaded systems. We also augment the paired ASR data with pseudo translations via sequence-level knowledge distillation from an MT model and use these artificial triplet ST data to improve our end-to-end (E2E) systems. Our E2E models are based on the Multi-Decoder architecture with searchable hidden intermediates. We extend the Multi-Decoder by orienting the speech encoder towards the target language by applying ST supervision as hierarchical connectionist temporal classification (CTC) multi-task. During inference, we apply joint decoding of the ST CTC and ST autoregressive decoder branches of our modified Multi-Decoder. Finally, we apply ROVER voting, posterior combination, and minimum bayes-risk decoding with combined N-best lists to ensemble our various cascaded and E2E systems. Our best systems reached 20.8 and 19.5 BLEU on test2 (blind) and test1 respectively. Without any additional MSA data, we reached 20.4 and 19.2 on the same test sets.
We propose a Transformer-based sequence-to-sequence model for automatic speech recognition (ASR) capable of simultaneously transcribing and annotating audio with linguistic information such as phonemic transcripts or part-of-speech (POS) tags. Since linguistic information is important in natural language processing (NLP), the proposed ASR is especially useful for speech interface applications, including spoken dialogue systems and speech translation, which combine ASR and NLP. To produce linguistic annotations, we train the ASR system using modified training targets: each grapheme or multi-grapheme unit in the target transcript is followed by an aligned phoneme sequence and/or POS tag. Since our method has access to the underlying audio data, we can estimate linguistic annotations more accurately than pipeline approaches in which NLP-based methods are applied to a hypothesized ASR transcript. Experimental results on Japanese and English datasets show that the proposed ASR system is capable of simultaneously producing high-quality transcriptions and linguistic annotations.
A conventional approach to improving the performance of end-to-end speech translation (E2E-ST) models is to leverage the source transcription via pre-training and joint training with automatic speech recognition (ASR) and neural machine translation (NMT) tasks. However, since the input modalities are different, it is difficult to leverage source language text successfully. In this work, we focus on sequence-level knowledge distillation (SeqKD) from external text-based NMT models. To leverage the full potential of the source language information, we propose backward SeqKD, SeqKD from a target-to-source backward NMT model. To this end, we train a bilingual E2E-ST model to predict paraphrased transcriptions as an auxiliary task with a single decoder. The paraphrases are generated from the translations in bitext via back-translation. We further propose bidirectional SeqKD in which SeqKD from both forward and backward NMT models is combined. Experimental evaluations on both autoregressive and non-autoregressive models show that SeqKD in each direction consistently improves the translation performance, and the effectiveness is complementary regardless of the model capacity.
End-to-end approaches for sequence tasks are becoming increasingly popular. Yet for complex sequence tasks, like speech translation, systems that cascade several models trained on sub-tasks have shown to be superior, suggesting that the compositionality of cascaded systems simplifies learning and enables sophisticated search capabilities. In this work, we present an end-to-end framework that exploits compositionality to learn searchable hidden representations at intermediate stages of a sequence model using decomposed sub-tasks. These hidden intermediates can be improved using beam search to enhance the overall performance and can also incorporate external models at intermediate stages of the network to re-score or adapt towards out-of-domain data. One instance of the proposed framework is a Multi-Decoder model for speech translation that extracts the searchable hidden intermediates from a speech recognition sub-task. The model demonstrates the aforementioned benefits and outperforms the previous state-of-the-art by around +6 and +3 BLEU on the two test sets of Fisher-CallHome and by around +3 and +4 BLEU on the English-German and English-French test sets of MuST-C.
This paper describes the ESPnet-ST group’s IWSLT 2021 submission in the offline speech translation track. This year we made various efforts on training data, architecture, and audio segmentation. On the data side, we investigated sequence-level knowledge distillation (SeqKD) for end-to-end (E2E) speech translation. Specifically, we used multi-referenced SeqKD from multiple teachers trained on different amounts of bitext. On the architecture side, we adopted the Conformer encoder and the Multi-Decoder architecture, which equips dedicated decoders for speech recognition and translation tasks in a unified encoder-decoder model and enables search in both source and target language spaces during inference. We also significantly improved audio segmentation by using the pyannote.audio toolkit and merging multiple short segments for long context modeling. Experimental evaluations showed that each of them contributed to large improvements in translation performance. Our best E2E system combined all the above techniques with model ensembling and achieved 31.4 BLEU on the 2-ref of tst2021 and 21.2 BLEU and 19.3 BLEU on the two single references of tst2021.
In supervised learning, a well-trained model should be able to recover ground truth accurately, i.e. the predicted labels are expected to resemble the ground truth labels as much as possible. Inspired by this, we formulate a difficulty criterion based on the recovery degrees of training examples. Motivated by the intuition that after skimming through the training corpus, the neural machine translation (NMT) model “knows” how to schedule a suitable curriculum according to learning difficulty, we propose a self-guided curriculum learning strategy that encourages the NMT model to learn from easy to hard on the basis of recovery degrees. Specifically, we adopt sentence-level BLEU score as the proxy of recovery degree. Experimental results on translation benchmarks including WMT14 English-German and WMT17 Chinese-English demonstrate that our proposed method considerably improves the recovery degree, thus consistently improving the translation performance.
Documentation of endangered languages (ELs) has become increasingly urgent as thousands of languages are on the verge of disappearing by the end of the 21st century. One challenging aspect of documentation is to develop machine learning tools to automate the processing of EL audio via automatic speech recognition (ASR), machine translation (MT), or speech translation (ST). This paper presents an open-access speech translation corpus of Highland Puebla Nahuatl (glottocode high1278), an EL spoken in central Mexico. It then addresses machine learning contributions to endangered language documentation and argues for the importance of speech translation as a key element in the documentation process. In our experiments, we observed that state-of-the-art end-to-end ST models could outperform a cascaded ST (ASR > MT) pipeline when translating endangered language documentation materials.
“Transcription bottlenecks”, created by a shortage of effective human transcribers (i.e., transcriber shortage), are one of the main challenges to endangered language (EL) documentation. Automatic speech recognition (ASR) has been suggested as a tool to overcome such bottlenecks. Following this suggestion, we investigated the effectiveness for EL documentation of end-to-end ASR, which unlike Hidden Markov Model ASR systems, eschews linguistic resources but is instead more dependent on large-data settings. We open source a Yoloxóchitl Mixtec EL corpus. First, we review our method in building an end-to-end ASR system in a way that would be reproducible by the ASR community. We then propose a novice transcription correction task and demonstrate how ASR systems and novice transcribers can work together to improve EL documentation. We believe this combinatory methodology would mitigate the transcription bottleneck and transcriber shortage that hinders EL documentation.
We present ESPnet-ST, which is designed for the quick development of speech-to-speech translation systems in a single framework. ESPnet-ST is a new project inside end-to-end speech processing toolkit, ESPnet, which integrates or newly implements automatic speech recognition, machine translation, and text-to-speech functions for speech translation. We provide all-in-one recipes including data pre-processing, feature extraction, training, and decoding pipelines for a wide range of benchmark datasets. Our reproducible results can match or even outperform the current state-of-the-art performances; these pre-trained models are downloadable. The toolkit is publicly available at https://github.com/espnet/espnet.
We report on adaptation of multilingual end-to-end speech recognition models trained on as many as 100 languages. Our findings shed light on the relative importance of similarity between the target and pretraining languages along the dimensions of phonetics, phonology, language family, geographical location, and orthography. In this context, experiments demonstrate the effectiveness of two additional pretraining objectives in encouraging language-independent encoder representations: a context-independent phoneme objective paired with a language-adversarial classification objective.
This paper describes the ESPnet submissions to the How2 Speech Translation task at IWSLT2019. In this year, we mainly build our systems based on Transformer architectures in all tasks and focus on the end-to-end speech translation (E2E-ST). We first compare RNN-based models and Transformer, and then confirm Transformer models significantly and consistently outperform RNN models in all tasks and corpora. Next, we investigate pre-training of E2E-ST models with the ASR and MT tasks. On top of the pre-training, we further explore knowledge distillation from the NMT model and the deeper speech encoder, and confirm drastic improvements over the baseline model. All of our codes are publicly available in ESPnet.
This paper describes the Johns Hopkins University (JHU) and Kyoto University submissions to the Speech Translation evaluation campaign at IWSLT2018. Our end-to-end speech translation systems are based on ESPnet and implements an attention-based encoder-decoder model. As comparison, we also experiment with a pipeline system that uses independent neural network systems for both the speech transcription and text translation components. We find that a transfer learning approach that bootstraps the end-to-end speech translation system with speech transcription system’s parameters is important for training on small datasets.
Recently, there has been growing interest in multi-speaker speech recognition, where the utterances of multiple speakers are recognized from their mixture. Promising techniques have been proposed for this task, but earlier works have required additional training data such as isolated source signals or senone alignments for effective learning. In this paper, we propose a new sequence-to-sequence framework to directly decode multiple label sequences from a single speech sequence by unifying source separation and speech recognition functions in an end-to-end manner. We further propose a new objective function to improve the contrast between the hidden vectors to avoid generating similar hypotheses. Experimental results show that the model is directly able to learn a mapping from a speech mixture to multiple label sequences, achieving 83.1% relative improvement compared to a model trained without the proposed objective. Interestingly, the results are comparable to those produced by previous end-to-end works featuring explicit separation and recognition modules.
End-to-end automatic speech recognition (ASR) has become a popular alternative to conventional DNN/HMM systems because it avoids the need for linguistic resources such as pronunciation dictionary, tokenization, and context-dependency trees, leading to a greatly simplified model-building process. There are two major types of end-to-end architectures for ASR: attention-based methods use an attention mechanism to perform alignment between acoustic frames and recognized symbols, and connectionist temporal classification (CTC), uses Markov assumptions to efficiently solve sequential problems by dynamic programming. This paper proposes joint decoding algorithm for end-to-end ASR with a hybrid CTC/attention architecture, which effectively utilizes both advantages in decoding. We have applied the proposed method to two ASR benchmarks (spontaneous Japanese and Mandarin Chinese), and showing the comparable performance to conventional state-of-the-art DNN/HMM ASR systems without linguistic resources.