Shreyas Sharma


2024

pdf bib
aiXplain SDK: A High-Level and Standardized Toolkit for AI Assets
Shreyas Sharma | Lucas Pavanelli | Thiago Castro Ferreira | Mohamed Al-Badrashiny | Hassan Sawaf
Proceedings of the 17th International Natural Language Generation Conference

The aiXplain SDK is an open-source Python toolkit which aims to simplify the wide and complex ecosystem of AI resources. The toolkit enables access to a wide selection of AI assets, including datasets, models, and metrics, from both academic and commercial sources, which can be selected, executed and evaluated in one place through different services in a standardized format with consistent documentation provided. The study showcases the potential of the proposed toolkit with different code examples and by using it on a user journey where state-of-the-art Large Language Models are fine-tuned on instruction prompt datasets, outperforming their base versions.

2022

pdf bib
Efficient Machine Translation Corpus Generation
Kamer Ali Yuksel | Ahmet Gunduz | Shreyas Sharma | Hassan Sawaf
Proceedings of the 15th biennial conference of the Association for Machine Translation in the Americas (Workshop 2: Corpus Generation and Corpus Augmentation for Machine Translation)

This paper proposes an efficient and semi-automated method for human-in-the-loop post- editing for machine translation (MT) corpus generation. The method is based on online training of a custom MT quality estimation metric on-the-fly as linguists perform post-edits. The online estimator is used to prioritize worse hypotheses for post-editing, and auto-close best hypothe- ses without post-editing. This way, significant improvements can be achieved in the resulting quality of post-edits at a lower cost due to reduced human involvement. The trained estimator can also provide an online sanity check mechanism for post-edits and remove the need for ad- ditional linguists to review them or work on the same hypotheses. In this paper, the effect of prioritizing with the proposed method on the resulting MT corpus quality is presented versus scheduling hypotheses randomly. As demonstrated by experiments, the proposed method im- proves the lifecycle of MT models by focusing the linguist effort on production samples and hypotheses, which matter most for expanding MT corpora to be used for re-training them

pdf bib
MTLens: Machine Translation Output Debugging
Shreyas Sharma | Kareem Darwish | Lucas Pavanelli | Thiago Castro Ferreira | Mohamed Al-Badrashiny | Kamer Ali Yuksel | Hassan Sawaf
Proceedings of the Thirteenth Language Resources and Evaluation Conference

The performance of Machine Translation (MT) systems varies significantly with inputs of diverging features such as topics, genres, and surface properties. Though there are many MT evaluation metrics that generally correlate with human judgments, they are not directly useful in identifying specific shortcomings of MT systems. In this demo, we present a benchmarking interface that enables improved evaluation of specific MT systems in isolation or multiple MT systems collectively by quantitatively evaluating their performance on many tasks across multiple domains and evaluation metrics. Further, it facilitates effective debugging and error analysis of MT output via the use of dynamic filters that help users hone in on problem sentences with specific properties, such as genre, topic, sentence length, etc. The interface can be extended to include additional filters such as lexical, morphological, and syntactic features. Aside from helping debug MT output, it can also help in identifying problems in reference translations and evaluation metrics.