Teresa Pereira


2024

pdf bib
Machine Translation Of Marathi Dialects: A Case Study Of Kadodi
Raj Dabre | Mary Dabre | Teresa Pereira
Proceedings of the Eleventh Workshop on Asian Translation (WAT 2024)

While Marathi is considered as a low- to middle-resource language, its 42 dialects have mostly been ignored, mainly because these dialects are mostly spoken and rarely written, making them extremely low-resource. In this paper we explore the machine translation (MT) of Kadodi, also known as Samvedi, which is a dialect of Marathi. We first discuss the Kadodi dialect, highlighting the differences from the standard dialect, followed by presenting a manually curated dataset called Suman consisting of a trilingual Kadodi-Marathi-English dictionary of 949 entries and 942 simple sentence triples and idioms created by native Kadodi speakers. We then evaluate 3 existing large language models (LLMs) supporting Marathi, namely Gemma-2-9b, Sarvam-2b-0.5 and LLaMa-3.1-8b, in few-shot prompting style to determine their efficacy for translation involving Kadodi. We observe that these models exhibit rather lackluster performance in handling Kadodi even for simple sentences, indicating a dire situation.
Search
Co-authors
Venues