Tokenisation is a core part of language models (LMs). It involves splitting a character sequence into subwords which are assigned random indices before being served to the LM. However, this process—while typically lossless—may lead to less efficient LM training, because it removes character-level information, thereby making it more difficult to generalise across similar subwords, such as *now* and *Now*. We refer to such subwords as **near duplicates**. In this paper, we study the impact of near duplicate subwords on LM training efficiency. First, we design an experiment that gives us an upper bound to how much we should expect a model to improve if we could perfectly generalise across near duplicates. We do this, by duplicating each token in our LM’s vocabulary, creating perfectly equivalent classes of subwords. Experimentally, we find that LMs need roughly 17% more data when trained in a fully duplicated setting. Second, we investigate the impact of naturally occurring near duplicates on LMs. Here, we see that deduplicating them considerably hurts LM performance; but that this loss in performance can be easily mitigated.
Text generation, a component in applications such as dialogue systems, relies heavily on decoding algorithms that sample strings from a language model distribution. Traditional methods like top-k and top-𝜋 decoding locally normalise the model’s output, which can significantly distort the original distribution. In this paper, we investigate the effects of such distortions by introducing globally-normalised versions of these decoding methods. Further, we propose an independent Metropolis-Hastings (IMH) algorithm to approximate sampling from these globally-normalised distributions without explicitly computing them. Our empirical analyses compare the performance of local and global decoding across two algorithms (top-k and top-𝜋) with various hyperparameters, using the Pythia language models. Results show that in most configuration, global decoding performs worse than the local decoding versions of the same algorithms, despite preserving the distribution’s integrity. Our results thus suggest that distortion might be an important feature of local decoding algorithms.
Understanding memorisation in language models has practical and societal implications, e.g., studying models’ training dynamics or preventing copyright infringements.Prior work defines memorisation as the causal effect of training with an instance on the model’s ability to predict that instance. This definition relies on a counterfactual: the ability to observe what would have happened had the model not seen that instance.Existing methods struggle to provide computationally efficient and accurate estimates of this counterfactual. Further, they often estimate memorisation for a model architecture rather than for a specific model instance. This paper fills an important gap in the literature, proposing a new, principled, and efficient method to estimate memorisation based on the difference-in-differences design from econometrics. Using this method, we characterise a model’s memorisation profile–its memorisation trends across training–by only observing its behaviour on a small set of instances throughout training.In experiments with the Pythia model suite, we find that memorisation (i) is stronger and more persistent in larger models, (ii) is determined by data order and learning rate, and (iii) has stable trends across model sizes, thus making memorisation in larger models predictable from smaller ones.
Neural retrieval models have superseded classic bag-of-words methods such as BM25 as the retrieval framework of choice. However, neural systems lack the interpretability of bag-of-words models; it is not trivial to connect a query change to a change in the latent space that ultimately determines the retrieval results. To shed light on this embedding space, we learn a “query decoder” that, given a latent representation of a neural search engine, generates the corresponding query. We show that it is possible to decode a meaningful query from its latent representation and, when moving in the right direction in latent space, to decode a query that retrieves the relevant paragraph. In particular, the query decoder can be useful to understand “what should have been asked” to retrieve a particular paragraph from the collection. We employ the query decoder to generate a large synthetic dataset of query reformulations for MSMarco, leading to improved retrieval performance. On this data, we train a pseudo-relevance feedback (PRF) T5 model for the application of query suggestion that outperforms both query reformulation and PRF information retrieval baselines.
Autoregressive state transitions, where predictions are conditioned on past predictions, are the predominant choice for both deterministic and stochastic sequential models. However, autoregressive feedback exposes the evolution of the hidden state trajectory to potential biases from well-known train-test discrepancies. In this paper, we combine a latent state space model with a CRF observation model. We argue that such autoregressive observation models form an interesting middle ground that expresses local correlations on the word level but keeps the state evolution non-autoregressive. On unconditional sentence generation we show performance improvements compared to RNN and GAN baselines while avoiding some prototypical failure modes of autoregressive models.
Entity Linking (EL) is an essential task for semantic text understanding and information extraction. Popular methods separately address the Mention Detection (MD) and Entity Disambiguation (ED) stages of EL, without leveraging their mutual dependency. We here propose the first neural end-to-end EL system that jointly discovers and links entities in a text document. The main idea is to consider all possible spans as potential mentions and learn contextual similarity scores over their entity candidates that are useful for both MD and ED decisions. Key components are context-aware mention embeddings, entity embeddings and a probabilistic mention - entity map, without demanding other engineered features. Empirically, we show that our end-to-end method significantly outperforms popular systems on the Gerbil platform when enough training data is available. Conversely, if testing datasets follow different annotation conventions compared to the training set (e.g. queries/ tweets vs news documents), our ED model coupled with a traditional NER system offers the best or second best EL accuracy.
Previous research on word embeddings has shown that sparse representations, which can be either learned on top of existing dense embeddings or obtained through model constraints during training time, have the benefit of increased interpretability properties: to some degree, each dimension can be understood by a human and associated with a recognizable feature in the data. In this paper, we transfer this idea to sentence embeddings and explore several approaches to obtain a sparse representation. We further introduce a novel, quantitative and automated evaluation metric for sentence embedding interpretability, based on topic coherence methods. We observe an increase in interpretability compared to dense models, on a dataset of movie dialogs and on the scene descriptions from the MS COCO dataset.
We propose a novel deep learning model for joint document-level entity disambiguation, which leverages learned neural representations. Key components are entity embeddings, a neural attention mechanism over local context windows, and a differentiable joint inference stage for disambiguation. Our approach thereby combines benefits of deep learning with more traditional approaches such as graphical models and probabilistic mention-entity maps. Extensive experiments show that we are able to obtain competitive or state-of-the-art accuracy at moderate computational costs.
Most existing machine translation systems operate at the level of words, relying on explicit segmentation to extract tokens. We introduce a neural machine translation (NMT) model that maps a source character sequence to a target character sequence without any segmentation. We employ a character-level convolutional network with max-pooling at the encoder to reduce the length of source representation, allowing the model to be trained at a speed comparable to subword-level models while capturing local regularities. Our character-to-character model outperforms a recently proposed baseline with a subword-level encoder on WMT’15 DE-EN and CS-EN, and gives comparable performance on FI-EN and RU-EN. We then demonstrate that it is possible to share a single character-level encoder across multiple languages by training a model on a many-to-one translation task. In this multilingual setting, the character-level encoder significantly outperforms the subword-level encoder on all the language pairs. We observe that on CS-EN, FI-EN and RU-EN, the quality of the multilingual character-level translation even surpasses the models specifically trained on that language pair alone, both in terms of the BLEU score and human judgment.