Tomasz Limisiewicz


pdf bib
Don’t Forget About Pronouns: Removing Gender Bias in Language Models Without Losing Factual Gender Information
Tomasz Limisiewicz | David Mareček
Proceedings of the 4th Workshop on Gender Bias in Natural Language Processing (GeBNLP)

The representations in large language models contain multiple types of gender information. We focus on two types of such signals in English texts: factual gender information, which is a grammatical or semantic property, and gender bias, which is the correlation between a word and specific gender. We can disentangle the model’s embeddings and identify components encoding both types of information with probing. We aim to diminish the stereotypical bias in the representations while preserving the factual gender signal. Our filtering method shows that it is possible to decrease the bias of gender-neutral profession names without significant deterioration of language modeling capabilities. The findings can be applied to language generation to mitigate reliance on stereotypes while preserving gender agreement in coreferences.

pdf bib
A Balanced Data Approach for Evaluating Cross-Lingual Transfer: Mapping the Linguistic Blood Bank
Dan Malkin | Tomasz Limisiewicz | Gabriel Stanovsky
Proceedings of the 2022 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies

We show that the choice of pretraining languages affects downstream cross-lingual transfer for BERT-based models. We inspect zero-shot performance in balanced data conditions to mitigate data size confounds, classifying pretraining languages that improve downstream performance as donors, and languages that are improved in zero-shot performance as recipients. We develop a method of quadratic time complexity in the number of languages to estimate these relations, instead of an exponential exhaustive computation of all possible combinations. We find that our method is effective on a diverse set of languages spanning different linguistic features and two downstream tasks.Our findings can inform developers of large-scale multilingual language models in choosing better pretraining configurations.


pdf bib
Examining Cross-lingual Contextual Embeddings with Orthogonal Structural Probes
Tomasz Limisiewicz | David Mareček
Proceedings of the 2021 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing

State-of-the-art contextual embeddings are obtained from large language models available only for a few languages. For others, we need to learn representations using a multilingual model. There is an ongoing debate on whether multilingual embeddings can be aligned in a space shared across many languages. The novel Orthogonal Structural Probe (Limisiewicz and Mareček, 2021) allows us to answer this question for specific linguistic features and learn a projection based only on mono-lingual annotated datasets. We evaluate syntactic (UD) and lexical (WordNet) structural information encoded inmBERT’s contextual representations for nine diverse languages. We observe that for languages closely related to English, no transformation is needed. The evaluated information is encoded in a shared cross-lingual embedding space. For other languages, it is beneficial to apply orthogonal transformation learned separately for each language. We successfully apply our findings to zero-shot and few-shot cross-lingual parsing.

pdf bib
Introducing Orthogonal Constraint in Structural Probes
Tomasz Limisiewicz | David Mareček
Proceedings of the 59th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 11th International Joint Conference on Natural Language Processing (Volume 1: Long Papers)

With the recent success of pre-trained models in NLP, a significant focus was put on interpreting their representations. One of the most prominent approaches is structural probing (Hewitt and Manning, 2019), where a linear projection of word embeddings is performed in order to approximate the topology of dependency structures. In this work, we introduce a new type of structural probing, where the linear projection is decomposed into 1. iso-morphic space rotation; 2. linear scaling that identifies and scales the most relevant dimensions. In addition to syntactic dependency, we evaluate our method on two novel tasks (lexical hypernymy and position in a sentence). We jointly train the probes for multiple tasks and experimentally show that lexical and syntactic information is separated in the representations. Moreover, the orthogonal constraint makes the Structural Probes less vulnerable to memorization.


pdf bib
Universal Dependencies According to BERT: Both More Specific and More General
Tomasz Limisiewicz | David Mareček | Rudolf Rosa
Findings of the Association for Computational Linguistics: EMNLP 2020

This work focuses on analyzing the form and extent of syntactic abstraction captured by BERT by extracting labeled dependency trees from self-attentions. Previous work showed that individual BERT heads tend to encode particular dependency relation types. We extend these findings by explicitly comparing BERT relations to Universal Dependencies (UD) annotations, showing that they often do not match one-to-one. We suggest a method for relation identification and syntactic tree construction. Our approach produces significantly more consistent dependency trees than previous work, showing that it better explains the syntactic abstractions in BERT. At the same time, it can be successfully applied with only a minimal amount of supervision and generalizes well across languages.

pdf bib
Gender Coreference and Bias Evaluation at WMT 2020
Tom Kocmi | Tomasz Limisiewicz | Gabriel Stanovsky
Proceedings of the Fifth Conference on Machine Translation

Gender bias in machine translation can manifest when choosing gender inflections based on spurious gender correlations. For example, always translating doctors as men and nurses as women. This can be particularly harmful as models become more popular and deployed within commercial systems. Our work presents the largest evidence for the phenomenon in more than 19 systems submitted to the WMT over four diverse target languages: Czech, German, Polish, and Russian. To achieve this, we use WinoMT, a recent automatic test suite which examines gender coreference and bias when translating from English to languages with grammatical gender. We extend WinoMT to handle two new languages tested in WMT: Polish and Czech. We find that all systems consistently use spurious correlations in the data rather than meaningful contextual information.