Tatiana Gornostay


2014

This paper presents the concept of the innovative platform TaaS “Terminology as a Service”. TaaS brings the benefits of cloud services to the user, in order to foster the creation of terminology resources and to maintain their up-to-datedness by integrating automated data extraction and user-supported clean-up of raw terminological data and sharing user-validated terminology. The platform is based on cutting-edge technologies, provides single-access-point terminology services, and facilitates the establishment of emerging trends beyond conventional praxis and static models in terminology work. A cloud-based, user-oriented, collaborative, portable, interoperable, and multilingual platform offers such terminology services as terminology project creation and sharing, data collection for translation lookup, user document upload and management, terminology extraction customisation and execution, raw terminological data management, validated terminological data export and reuse, and other terminology services.

2013

2012

The META-NORD project has contributed to an open infrastructure for language resources (data and tools) under the META-NET umbrella. This paper presents the key objectives of META-NORD and reports on the results achieved in the first year of the project. META-NORD has mapped and described the national language technology landscape in the Nordic and Baltic countries in terms of language use, language technology and resources, main actors in the academy, industry, government and society; identified and collected the first batch of language resources in the Nordic and Baltic countries; documented, processed, linked, and upgraded the identified language resources to agreed standards and guidelines. The three horizontal multilingual actions in META-NORD are overviewed in this paper: linking and validating Nordic and Baltic wordnets, the harmonisation of multilingual Nordic and Baltic treebanks, and consolidating multilingual terminology resources across European countries. This paper also touches upon intellectual property rights for the sharing of language resources.

2011

2010

2009