Conversational search systems enable information retrieval via natural language interactions, with the goal of maximizing users’ information gain over multiple dialogue turns. The increasing prevalence of conversational interfaces adopting this search paradigm challenges traditional information retrieval approaches, stressing the importance of better understanding the engineering process of developing these systems. We undertook a systematic literature review to investigate the links between theoretical studies and technical implementations of conversational search systems. Our review identifies real-world application scenarios, system architectures, and functional components. We consolidate our results by presenting a layered architecture framework and explaining the core functions of conversational search systems. Furthermore, we reflect on our findings in light of the rapid progress in large language models, discussing their capabilities, limitations, and directions for future research.
In order to draw generalizable conclusions about the performance of multilingual models across languages, it is important to evaluate on a set of languages that captures linguistic diversity.Linguistic typology is increasingly used to justify language selection, inspired by language sampling in linguistics.However, justifications for ‘typological diversity’ exhibit great variation, as there seems to be no set definition, methodology or consistent link to linguistic typology.In this work, we provide a systematic insight into how previous work in the ACL Anthology uses the term ‘typological diversity’.Our two main findings are: 1) what is meant by typologically diverse language selection is not consistent and 2) the actual typological diversity of the language sets in these papers varies greatly.We argue that, when making claims about ‘typological diversity’, an operationalization of this should be included.A systematic approach that quantifies this claim, also with respect to the number of languages used, would be even better.
While recent advancements in the capabilities and widespread accessibility of generative language models, such as ChatGPT (OpenAI, 2022), have brought about various benefits by generating fluent human-like text, the task of distinguishing between human- and large language model (LLM) generated text has emerged as a crucial problem. These models can potentially deceive by generating artificial text that appears to be human-generated. This issue is particularly significant in domains such as law, education, and science, where ensuring the integrity of text is of the utmost importance. This survey provides an overview of the current approaches employed to differentiate between texts generated by humans and ChatGPT. We present an account of the different datasets constructed for detecting ChatGPT-generated text, the various methods utilized, what qualitative analyses into the characteristics of human versus ChatGPT-generated text have been performed, and finally, summarize our findings into general insights.
This paper describes our system created for the SemEval 2022 Task 3: Presupposed Taxonomies - Evaluating Neural-network Semantics. This task is focused on correctly recognizing taxonomic word relations in English, French and Italian. We developed various datageneration techniques that expand the originally provided train set and show that all methods increase the performance of modelstrained on these expanded datasets. Our final system outperformed the baseline system from the task organizers by achieving an average macro F1 score of 79.6 on all languages, compared to the baseline’s 67.4.
Even though many recent semantic parsers are based on deep learning methods, we should not forget that rule-based alternatives might offer advantages over neural approaches with respect to transparency, portability, and explainability. Taking advantage of existing off-the-shelf Universal Dependency parsers, we present a method that maps a syntactic dependency tree to a formal meaning representation based on Discourse Representation Theory. Rather than using lambda calculus to manage variable bindings, our approach is novel in that it consists of using a series of graph transformations. The resulting UD semantic parser shows good performance for English, German, Italian and Dutch, with F-scores over 75%, outperforming a neural semantic parser for the lower-resourced languages. Unlike neural semantic parsers, our UD semantic parser does not hallucinate output, is relatively easy to port to other languages, and is completely transparent.