Machine translation (MT) evaluation has evolved toward a trend of fine-grained granularity, enabling a more precise diagnosis of hidden flaws and weaknesses of MT systems from various perspectives. This paper examines how MT systems are potentially affected by certain grammatical features, offering insights into the challenges these features pose and suggesting possible directions for improvement. We develop a new test suite by extracting 7,848 sentences from a multi-domain Chinese-English parallel corpus. All the Chinese text was further annotated with 43 grammatical features using a semi-automatic method. This test suite was subsequently used to evaluate eight state-of-the-art MT systems according to six different automatic evaluation metrics. The results reveal intriguing patterns of MT performance associated with different domains and various grammatical features, highlighting the test suite’s effectiveness. The test suite was made publicly available and it will serve as an important benchmark for evaluating and diagnosing Chinese-English MT systems.
While impressive performance has been achieved in image captioning, the limited diversity of the generated captions and the large parameter scale remain major barriers to the real-word application of these systems. In this work, we propose a lightweight image captioning network in combination with continuous diffusion, called Prefix-diffusion. To achieve diversity, we design an efficient method that injects prefix image embeddings into the denoising process of the diffusion model. In order to reduce trainable parameters, we employ a pre-trained model to extract image features and further design an extra mapping network. Prefix-diffusion is able to generate diverse captions with relatively less parameters, while maintaining the fluency and relevance of the captions benefiting from the generative capabilities of the diffusion model. Our work paves the way for scaling up diffusion models for image captioning, and achieves promising performance compared with recent approaches.
In this paper, we construct a Chinese literary grace corpus, CLGC, with 10,000 texts and more than 1.85 million tokens. Multi-level annotations are provided for each text in our corpus, including literary grace level, sentence category, and figure-of-speech type. Based on the corpus, we dig deep into the correlation between fine-grained features (semantic information, part-of-speech and figure-of-speech, etc.) and literary grace level. We also propose a new Literary Grace Evaluation (LGE) task, which aims at making a comprehensive assessment of the literary grace level according to the text. In the end, we build some classification models with machine learning algorithms (such as SVM, TextCNN) to prove the effectiveness of our features and corpus for LGE. The results of our preliminary classification experiments have achieved 79.71% on the weighted average F1-score.
Though existing researches have achieved impressive results in controlled text generation, they focus mainly on single-attribute control. However, in applications like automatic comments, the topic and sentiment need to be controlled simultaneously. In this work, we propose a new framework for multi-attribute controlled text generation. To achieve this, we design a contrastive-generator that can effectively generate texts with more attributes. In order to increase the convergence of the text on the desired attributes, we adopt an external-discriminator to distinguish whether the generated text holds the desired attributes. Moreover, we propose top-n weighted decoding to further improve the relevance of texts to attributes. Automated evaluations and human evaluations show that our framework achieves remarkable controllability in multi-attribute generation while keeping the text fluent and diverse. It also yields promising performance on zero-shot generation.
We propose a large margin criterion for training neural language models. Conventionally, neural language models are trained by minimizing perplexity (PPL) on grammatical sentences. However, we demonstrate that PPL may not be the best metric to optimize in some tasks, and further propose a large margin formulation. The proposed method aims to enlarge the margin between the “good” and “bad” sentences in a task-specific sense. It is trained end-to-end and can be widely applied to tasks that involve re-scoring of generated text. Compared with minimum-PPL training, our method gains up to 1.1 WER reduction for speech recognition and 1.0 BLEU increase for machine translation.