Yui Oka


pdf bib
Implicit Sense-labeled Connective Recognition as Text Generation
Yui Oka | Tsutomu Hirao
Findings of the Association for Computational Linguistics: EMNLP 2023

Implicit Discourse Relation Recognition (IDRR) involves identifying the sense label of an implicit connective between adjacent text spans. This has traditionally been approached as a classification task. However, some downstream tasks require more than just a sense label as well as the specific connective used. This paper presents Implicit Sense-labeled Connective Recognition (ISCR), which identifies the implicit connectives and their sense labels between adjacent text spans. ISCR can be treated as a classification task, but a large number of potential categories, sense labels, and uneven distribution of instances among them make this difficult. Instead, this paper handles the task as a text-generation task, using an encoder-decoder model to generate both connectives and their sense labels. Here, we explore a classification method and three kinds of text-generation methods. From our evaluation results on PDTB-3.0, we found that our method outperforms the conventional classification-based method.


pdf bib
NT5 at WMT 2022 General Translation Task
Makoto Morishita | Keito Kudo | Yui Oka | Katsuki Chousa | Shun Kiyono | Sho Takase | Jun Suzuki
Proceedings of the Seventh Conference on Machine Translation (WMT)

This paper describes the NTT-Tohoku-TokyoTech-RIKEN (NT5) team’s submission system for the WMT’22 general translation task. This year, we focused on the English-to-Japanese and Japanese-to-English translation tracks. Our submission system consists of an ensemble of Transformer models with several extensions. We also applied data augmentation and selection techniques to obtain potentially effective training data for training individual Transformer models in the pre-training and fine-tuning scheme. Additionally, we report our trial of incorporating a reranking module and the reevaluated results of several techniques that have been recently developed and published.


pdf bib
NAIST English-to-Japanese Simultaneous Translation System for IWSLT 2021 Simultaneous Text-to-text Task
Ryo Fukuda | Yui Oka | Yasumasa Kano | Yuki Yano | Yuka Ko | Hirotaka Tokuyama | Kosuke Doi | Sakriani Sakti | Katsuhito Sudoh | Satoshi Nakamura
Proceedings of the 18th International Conference on Spoken Language Translation (IWSLT 2021)

This paper describes NAIST’s system for the English-to-Japanese Simultaneous Text-to-text Translation Task in IWSLT 2021 Evaluation Campaign. Our primary submission is based on wait-k neural machine translation with sequence-level knowledge distillation to encourage literal translation.


pdf bib
Incorporating Noisy Length Constraints into Transformer with Length-aware Positional Encodings
Yui Oka | Katsuki Chousa | Katsuhito Sudoh | Satoshi Nakamura
Proceedings of the 28th International Conference on Computational Linguistics

Neural Machine Translation often suffers from an under-translation problem due to its limited modeling of output sequence lengths. In this work, we propose a novel approach to training a Transformer model using length constraints based on length-aware positional encoding (PE). Since length constraints with exact target sentence lengths degrade translation performance, we add random noise within a certain window size to the length constraints in the PE during the training. In the inference step, we predict the output lengths using input sequences and a BERT-based length prediction model. Experimental results in an ASPEC English-to-Japanese translation showed the proposed method produced translations with lengths close to the reference ones and outperformed a vanilla Transformer (especially in short sentences) by 3.22 points in BLEU. The average translation results using our length prediction model were also better than another baseline method using input lengths for the length constraints. The proposed noise injection improved robustness for length prediction errors, especially within the window size.