Large Language Models (LLMs) can play a vital role in psychotherapy by adeptly handling the crucial task of cognitive reframing and overcoming challenges such as shame, distrust, therapist skill variability, and resource scarcity. Previous LLMs in cognitive reframing mainly converted negative emotions to positive ones, but these approaches have limited efficacy, often not promoting clients’ self-discovery of alternative perspectives. In this paper, we unveil the Helping and Empowering through Adaptive Language in Mental Enhancement (HealMe) model. This novel cognitive reframing therapy method effectively addresses deep-rooted negative thoughts and fosters rational, balanced perspectives. Diverging from traditional LLM methods, HealMe employs empathetic dialogue based on psychotherapeutic frameworks. It systematically guides clients through distinguishing circumstances from feelings, brainstorming alternative viewpoints, and developing empathetic, actionable suggestions. Moreover, we adopt the first comprehensive and expertly crafted psychological evaluation metrics, specifically designed to rigorously assess the performance of cognitive reframing, in both AI-simulated dialogues and real-world therapeutic conversations. Experimental results show that our model outperforms others in terms of empathy, guidance, and logical coherence, demonstrating its effectiveness and potential positive impact on psychotherapy.
Large Language Models (LLMs) have demonstrated remarkable abilities in general scenarios. Instruction finetuning empowers them to align with humans in various tasks. Nevertheless, the Diversity and Quality of the instruction data remain two main challenges for instruction finetuning. With regard to this, in this paper, we propose a novel gradient-based method to automatically select high-quality and diverse instruction finetuning data for machine translation. Our key innovation centers around analyzing how individual training examples influence the model during training. Specifically, we select training examples that exert beneficial influences on the model as high-quality ones by means of Influence Function plus a small high-quality seed dataset. Moreover, to enhance the diversity of the training data we maximize the variety of influences they have on the model by clustering on their gradients and resampling. Extensive experiments on WMT22 and FLORES translation tasks demonstrate the superiority of our methods, and in-depth analysis further validates their effectiveness and generalization.
In speech translation, leveraging multimodal data to improve model performance and address limitations of individual modalities has shown significant effectiveness. In this paper, we harness the complementary strengths of speech and text to improve speech translation. However, speech and text are disparate modalities, we observe three aspects of modality gap that impede their integration in a speech translation model. To tackle these gaps, we propose **Fuse**-**S**peech-**T**ext (**FuseST**), a cross-modal model which supports three distinct input modalities for translation: speech, text and fused speech-text. We leverage multiple techniques for cross-modal alignment and conduct a comprehensive analysis to assess its impact on speech translation, machine translation and fused speech-text translation. We evaluate FuseST on MuST-C, GigaST and newstest benchmark. Experiments show that the proposed FuseST achieves an average 34.0 BLEU on MuST-C En→De/Es/Fr (vs SOTA +1.1 BLEU). Further experiments demonstrate that FuseST does not degrade on MT task, as observed in previous works. Instead, it yields an average improvement of 3.2 BLEU over the pre-trained MT model. Code is available at https://github.com/WenbiaoYin/FuseST.
This paper describes the systems submitted to IWSLT 2021 by the Volctrans team. We participate in the offline speech translation and text-to-text simultaneous translation tracks. For offline speech translation, our best end-to-end model achieves 7.9 BLEU improvements over the benchmark on the MuST-C test set and is even approaching the results of a strong cascade solution. For text-to-text simultaneous translation, we explore the best practice to optimize the wait-k model. As a result, our final submitted systems exceed the benchmark at around 7 BLEU on the same latency regime. We release our code and model to facilitate both future research works and industrial applications.