Speech-to-Speech
Translation
Proceedings of the Workshop
11 July 2002
[held during ACL 2002]
Yuqing Gao and Alex Waibel (co-chairs)
Contents
Eiichiro Sumita: Corpus-centered
computation; pp.1-8 [PDF, 189KB]
Takayuki Nakata, Takahiro Ikeda, Shinichi
Ando, and Akitoshi Okumura: Topic detection based on dialogue history; pp.9-14 [PDF, 111KB]
Chad Langley, Alon Lavie, Lori Levin, Dorcas
Wallace, Donna Gates, and Kay Peterson: Spoken language parsing using phrase-level grammars
and trainable classifiers; pp.15-22
[PDF, 54KB]
Genichiro Kikui and Hirofumi Yamamoto: Finding translation
pairs from English-Japanese untokenised aligned corpora; pp. 23-30 [PDF, 2510KB]
Hiyan Alshawi and Shona Douglas: Speech translation
performance of statistical dependency transduction and semantic similarity
transduction; pp. 31-38 [PDF, 92KB]
Francisco Casacuberta, Enrique Vidal, and
Juan Miguel Vilar: Architectures for speech-to-speech translation; pp.39-44 [PDF, 114KB]
Koji Murakami, Makoto Hiroshige,Kenji Araki,
and Koji Tochinai: Evaluation for direct speech translation method using
inductive learning for conversations in the travel domain; pp. 45-52 [PDF, 665KB]
Lori Levin, Donna Gates, Dorcas Wallace, Kay
Peterson, Alon Lavie, Fabio Pianesi, Emmanuele Pianta, Roldano Cattoni, and
Nadia Mana: Balancing
expressiveness and simplicity in an interlingua for task based dialogue; pp. 53-60 [PDF, 131KB]
Chengqing Zong, Bo Xu, and Taiyi Huang: Interactive Chinese to
English speech translation based on dialogue management; pp. 61-68 [PDF, 266KB]
Manny Rayner and Pierrette Bouillon: A flexible speech to
speech phrasebook translator; pp.
69-76 [PDF,175KB]
Robert E. Frederking, Alan W. Black, Ralf D.
Brown, Alexander Rudnicky, John Moody, and Eric Steinbrecher: Speech
translation on a tight budget without enough data; pp. 77-84 [PDF, 156KB]
Takahiro Ikeda, Shinichi Ando, Kenji Satoh,
Akitoshi Okumura, and Takao Watanabe: Automatic interpretation system integrating free-style
sentence translation and parallel text based translation; pp. 85-92 [PDF, 240KB]
Sherri Condon and Keith Miller: Sharing problems and
solutions for machine translation of spoken and written interaction; pp. 93-100 [PDF, 66KB]
Tanja Schultz, Qin Jin, Kornel Laskowski,
Alicia Tribble, and Alex Waibel: Improvements in non-verbal cue identification using
multilingual phone strings; pp.
101-108 [PDF, 107KB]
Fumiaki Sugaya, Keiji Yasuda, Toshiyuki
Takezawa, and Seiichi Yamamoto: Quality-sensitive test set selection for a speech
translation system; pp. 109-116 [PDF,
297KB]
Kurt Godden: Towards a
speech-to-speech machine translation quality metric; pp. 117-120 [PDF, 194KB]
Alon Lavie, Florian Metze, Roldano Cattoni,
and Erica Costantini: A multi-perspective evaluation of the NESPOLE!
speech-to-speech translation system;
pp. 121-128 [PDF, 144KB]
Gianni Lazzari: The VI framework program
in Europe: some thoughts about speech to speech translation research; pp. 129-135 [PDF, 149KB]
R.Cattoni, G.Lazzari, N.Mana, F.Pianesi,
E.Pianta, S.Burger, D.Gates,A.Lavie, L.Levin, C.Langley, K.Peterson, T.Schultz,
A.Waibel, D.Wallace, F.Metze, J.McDonough, H.Soltau, L.Besacier, H.Blanchon,
D.Vaufreydaz, E.Constantini, & L.Taddei: Not only translation
quality: evaluating the NESPOLE! speech-to-speech translation system along
other viewpoints; 9pp. [PDF, 148KB]