MT Summit IX

New Orleans, USA

23-27 September 2003

Organized by the Association for Machine Translation in the Americas

 

Proceedings of main conference

Welcome by conference chair, Eduard Hovy [PDF, 53KB]

Preface by program chair, Elliott Macklovitch [PDF, 60KB]

 

Invited speakers:

Donald Barabé: Soaring demand, shrinking supply in translation: how we plan to make ends meet . MT Summit IX, New Orleans, USA, 23-27 September 2003. [PDF from PowerPoint file, 481KB]

Akitoshi Okumura: Development of speech translation for hand-held devices MT Summit IX, New Orleans, USA, 23-27 September 2003 [PDF, 144KB]

Pierre Isabelle (Xerox Research Centre Europe, Grenoble, France): “Multilingual document processing at XRCE” [not available]

 

Panel: "Have we found the Holy Grail?"

Questions the panelists were asked to comment on. PDF file [71KB]

Hermann Ney: Have we found the Holy Grail? [PDF, 211KB]

Steve Richardson: Have we found the Holy Grail? [PDF from PPT, 146KB]

Dekai Wu: The HKUST leading question translation system [PDF, 245KB]

Eduard Hovy & Deepak Ravichandran: Holy and unholy grails [PDF, 835KB]

 

Papers presented:

Yasuhiro Akiba, Eiichiro Sumita, Hiromi Nakaiwa, Seiichi Yamamoto & Hiroshi G. Okuno: Experimental comparison of MT evaluation methods: RED vs.BLEU [PDF, 96KB]

Arendse Bernth & Michael C. McCord: A hybrid approach to deriving selectional preferences [PDF, 61KB]

Francis Bond & Sanae Fujita: Evaluation of a method of creating new valency entries [PDF, 108KB]

Ralf D. Brown, Rebecca Hutchinson, Paul N. Bennett, Jaime G. Carbonell, & Peter Jansen: Reducing boundary friction using translation-fragment overlap [PDF, 117KB]

Susanne Burger, Erica Costantini, & Fabio Pianesi: Communicative strategies and patterns of multimodal integration in a speech-to-speech translation system [PDF, 69KB

Eugene Charniak, Kevin Knight, & Kenji Yamada: Syntax-based language models for statistical machine translation [PDF, 71KB]

Nelson Correa: A fine-grained evaluation framework for machine translation system development [PDF, 60KB]

Simon Corston-Oliver & Michael Gamon: Combining decision trees and transformation-based learning to correct transferred linguistic representations [PDF, 105KB]

Deborah Coughlin: Correlating automated and human assessments of machine translation quality [PDF, 88KB]

Christopher Culy & Susanne Z. Riehemann: The limits of n-gram translation evaluation metrics [PDF, 338KB]

Dinh Dien, Nguyen Luu Thuy Ngan, Do Xuan Quang, & Van Chi Nam: A hybrid approach to word order transfer in the English-to-Vietnamese machine translation [PDF, 184KB]

Dinh Dien, Kiem Hoang, & Eduard Hovy: BTL: a hybrid model for English-Vietnamese machine translation [PDF, 199KB]

Yuan Ding, Daniel Gildea, & Martha Palmer: An algorithm for word-level alignment of parallel dependency trees [PDF, 242KB]

Hiroshi Echizen-ya, Kenji Araki, Yoshio Momouchi, & Koji Tochinai: Effectiveness of automatic extraction of bilingual collocations using recursive chain-link-type learning [PDF, 687KB]

George Foster,  Simona Gandrabur , Philippe Langlais, Pierre Plamondon, Graham Russell, & Michel Simard: Statistical machine translation: rapid development with limited resources [PDF, 82KB]

Antonio Sayáns Gómez & Elena Villar Conde: The functionality of a tool bar for postedition in machine translation between languages with linguistic interference: the Spanish-Galician case [PDF, 354KB]

Isao Goto, Naoto Kato, Noriyoshi Uratani & Terumasa Ehara: Transliteration considering context information based on the maximum entropy method [PDF, 270KB]

Nano Gough &  Andy Way: Controlled generation in example-based machine translation [PDF, 45KB]

Deepa Gupta & Niladri Chatterjee: Identification of divergence for English to Hindi EBMT [PDF, 181KB]

Nizar Habash: Matador: a large-scale Spanish-English GHMT system [PDF, 173KB]

Jan Hajicv, Petr Homola, Vladislav Kubonv: A simple multilingual machine translation system [PDF, 204KB]

Mary Hearne & Andy Way: Seeing the wood for the trees: data-oriented translation [PDF, 88KB]

Jin-Xia Huang, Wei Wang, & Ming Zhou: A unified statistical model for generalized translation memory system [PDF, 544KB]

John Hutchins: Has machine translation improved? some historical comparisons [PDF, 190KB]

Catherine Hyland: Testing "Prompt": the development of a rapid post-editing service at CLS Corporate Language Services AG, Switzerland [PDF, 201KB]

Hyungsuk Ji, Sabine Ploux, & Eric Wehrli: Lexical knowledge representation with contextonyms [PDF, 187KB]

Hiroshi Kanayama & Hideo Watanabe: Multilingual translation via annotated hub language [PDF, 167KB]

Burcu Karagol-Ayan, David Doermann, & Bonnie J. Dorr: Acquisition of bilingual MT lexicons from OCRed dictionaries [PDF, 285KB]

Hideki Kashioka, Takehiko Maruyama, & Hideki Tanaka: Building a parallel corpus for monologues with clause alignment [PDF, 379KB]

Margaret King, Andrei Popescu-Belis, & Eduard Hovy: FEMTI: creating and using a framework for MT evaluation [PDF, 163KB]

Mihoko Kitamura & Toshiki Murata: Practical machine translation system allowing complex patterns [PDF, 109KB]

Gregor Leusch, Nicola Ueffing, & Hermann Ney: A novel string-to-string distance measure with applications to machine translation evaluation [PDF, 104KB]

Elisabeth Maier & Anthony Clarke: Scalability in MT systems [PDF, 414KB]

Teruko Mitamura, Kathryn Baker, David Svoboda, & Eric Nyberg: Source language diagnostics for MT [PDF, 55KB]

Shigeko Nariyama: Resolving 'incognito' ellipsis: treatment for constructions that disguise ellipsis [PDF,39KB]

Tadashi Nomoto: Predictive models of performance in multi-engine machine translation [PDF, 113KB]

Douglas W. Oard & Franz Josef Och: Rapid-response machine translation for unexpected languages [PDF, 84KB]

Kenji Ono: Translation of news headlines [PDF, 158KB]

Brigitte Orliac & Mike Dillinger: Collocation extraction for machine translation [PDF, 203KB]

Daniel Ortíz, Ismael García-Varea, Francisco Casacuberta, Antonio Lagarda, & Jorge González: On the use of statistical machine-translation techniques within a memory-based translation system (AMETRA) [PDF, 88KB]

Andrei Popescu-Belis: An experiment in comparative evaluation: humans vs. computers [PDF, 71KB]

Reinhard Rapp: Word sense discovery based on sense descriptor dissimilarity [PDF, 156KB]

Yoon-Hyung Roh, Munpyo Hong, Sung-Kwon Choi, Ki-Young Lee, & Sang-Kyu Park: For the proper treatment of long sentences in a sentence pattern-based English-Korean MT system [PDF, 158KB]

Lee Schwartz, Takako Aikawa, & Chris Quirk: Disambiguation of English PP attachment using multilingual aligned data [PDF, 98KB]

Jean Senellart, Christian Boitet, & Laurent Romary: SYSTRAN new generation: the XML translation workflow [PDF, 308KB]

Jean Senellart, Jin Yang, & Anabel Rebollo: SYSTRAN intuitive coding technology [PDF, 445KB]

Mitsuo Shimohata, Eiichiro Sumita, & Yuji Matsumoto: Example-based rough translation for speech-to-speech translation [PDF, 53KB]

Martine Smets, Michael Gamon, Jessie Pinkham, Tom Reutter, & Martine Pettenaro: High quality machine translation using a machine-learned sentence realization component [PDF, 76KB]

Harold Somers & Yuri Sugita: Evaluating commercial spoken language translation software [PDF, 174KB]

Takaaki Tanaka & Timothy Baldwin: Translation selection for Japanese-English noun-noun compounds [PDF, 107KB]

Joseph P. Turian, Luke Shen, & I.Dan Melamed: Evaluation of machine translation and its evaluation [PDF,71KB]

Nicola Ueffing, Klaus Macherey, & Hermann Ney: Confidence measures for statistical machine translation [PDF, 100KB]

Stephan Vogel, Ying Zhang, Fei Huang, Alicia Tribble, Ashish Venugopal, Bing Zhao, & Alex Waibel: The CMU statistical machine translation system [PDF, 67KB]

Taro Watanabe & Eiichiro Sumita: Example-based decoding for statistical machine translation [PDF,101KB]

Nianwen Xue & Seth Kulick: Automatic predicate argument structure analysis of the Penn Chinese Treebank [PDF, 53KB]

Setsuo Yamada, Masaaki Nagata, & Kenji Yamada: Improving translation models by applying asymmetric learning [PDF, 143KB]

Rémi Zajac, Elke Lange, & Jin Yang: Customizing complex lexical entries for high-quality MT [PDF, 277KB]

 

System Presentations:

Juan A. Alonso & Gregor Thurmair: The Comprendium Translator system. [not available]

Bryce Benjamin, Laurie Gerber, Kevin Knight, & Daniel Marcu: Language Weaver: the next generation of machine translation [PDF, 85KB]

W. Byrne, S. Khudanpur, W. Kim, S. Kumar, P. Pecina, P. Virga, P. Xu, & D. Yarowsky: The Johns Hopkins University 2003 Chinese-English machine translation system [PDF, 63KB]

Jean-Cédric Costa & Christiane Panissod: SYSTRAN Review Manager [PDF, 365KB]

Jennifer DeCamp & Bob Bernier: U.S.Government Foreign Language Resource Center. [not available]

Dan Gervais: MultiTrans system presentation: translation support and language management solutions [PDF, 131KB]

Isao Goto, Naoto Kato, Noriyoshi Uratani, Terumasa Ehara, Tadashi Kumano, & HidekiTanaka: A multi-language translation example browser [PDF, 421KB]

Nizar Habash: Matador: Spanish-English GHMT [PDF, 129KB]

Nizar Habash & Bonnie Dorr: CatVar: a database of categorial variations for English [PDF, 170KB]

Mitsuharu Makita, Shigeto Higuchi, Atsushi Fujii, & Tetsuya Ishikawa: A system for Japanese/English/Korean multilingual patent retrieval [PDF, 153KB]

Toshiki Murata, Mihoko Kitamura, Tsuyoshi Fukui, & Tatsuya Sukehiro: Implementation of collaborative translation environment 'Yakushite Net' [PDF, 244KB]

Philippe Nozay & Adriane Rinsche: LTC Communicator [PDF, 98KB]

Eric Nyberg, Teruko Mitamura, David Svoboda, Jeongwoo Ko, Kathryn Baker, & Jeffrey Micher: An integrated system for source language checking, analysis and term management [PDF, 167KB]

Anna Sĺgvall Hein, Eva Forsbom, Per Weijnitz, Ebba Gustavii, & Jörg Tiedemann: MATS -- a glass box machine translation system [PDF, 116KB]

R.M.K. Sinha & A. Jain: AnglaHindi: an English to Hindi machine-aided translation system [PDF, 123KB]

Antonio S. Valderrábanos, José Esteban, & Luis Iraola: TransType2 - a new paradigm for translation automation [PDF, 117KB]

Eric Wehrli: Translation of words in context [PDF, 203KB]

Tutorials:

Rémi Zajac: MT customization [PDF of presentation, 2150KB]

Shuly Wintner: Finite state technology and its applications to machine translation [PDF of presentation, 952KB]

Workshops:

WS1: AMTA SIG-IL Sixth Workshop on Interlinguals

[not available]

WS2: Machine translation for Semitic languages: issues and approaches

Invited speaker:

Nizar Habash: Semitic linguistic phenomena and variations. [PDF from PPT, 500KB]

Panel presentations:

Stephan Vogel (Carnegie-Mellon University): Introduction: SMT -- TIDES -- and all that [PDF from PPT, 375KB]

Alicia Tribble and Stephan Vogel (Carnegie-Mellon University): The CMU Arabic-to-English statistical MT system [PDF from PPT, 255KB]

Alex Fraser (Information Sciences Institute): Issues in Arabic MT [PPT, 265KB]

Y. Al-Onaizan: [not available]

C. Schafer: [not available]

Paper presentations:

Joseph Dichy & Ali Farghaly: Roots & patterns vs. stems plus grammar-lexis specifications: on what basis should a multilingual database centred on Arabic be built? [PDF, 258KB]

Ali Farghaly & Jean Senellart: Inductive coding of the Arabic lexicon [PDF, 168KB]

Sisay Fissaha & Johann Haller: Application of corpus-based techniques to Amharic texts. [PDF, 430KB]

Bassam Haddad & Mustafa Yaseen: Towards semantic composition of Arabic: a λ-DRT based approach [PDF, 162KB]

Alon Itai & Erel Segal: A corpus based morphological analyzer for unvocalized modern Hebrew. [PDF, 250KB]

Eman Othman, Khaled Shaalan & Ahmed Rafea: A chart parser for analyzing modern standard Arabic sentence. [PDF, 186KB]

Charles Schafer & David Yarowsky: A two-level syntax-based approach to Arabic-English statistical machine translation. [PDF, 403KB]

Shuly Wintner & Shlomo Yona: Resources for processing Israeli Hebrew [PDF, 56KB]

 

W3: Teaching Translation Technologies and Tools

Judith Belam: Buying up to falling down: a deductive approach to teaching post-editing [PDF, 208KB]

Mikel L. Forcada: A 45-hour computers in translation course. [PDF, 41KB]

Kevin Knight: Teaching statistical machine translation. [PDF, 126KB]

Teruko Mitamura, Eric Nyberg, and Robert Frederking: Teaching machine translation in a graduate language technologies program. [PDF, 125KB]

Benoît Robichaud and Marie-Claude L'Homme: Teaching the automation of the translation process to future translators. [PDF, 211KB]

Harold Somers: Prolog models of classical approaches to MT. [PDF, 371KB]

Cristina Vertan and Walter von Hahn: Specification and evaluation of machine translation toy systems - criteria for laboratory assignments. [PDF, 216KB]

Andy Way and Nano Gough: Teaching and assessing empirical approaches to machine translation. [PDF, 34KB]

 

W4: Towards Systematizing MT Evaluation

Necip Fazil Ayan, Bonnie J.Dorr, & Okan Kolak: Evaluation techniques applied to domain tuning of MT lexicons. [PDF, 328KB]

Leslie Barrett: Considerations of methodology and human factors in rating a suite of translated sentences. [PDF, 296KB]

David Farwell & Stephen Helmreich: Pragmatics-based translation and MT evaluation. [PDF, 156KB]

Eva Forsbom: Training a super model look-alike: featuring edit distance, n-gram occurrence, and one reference translation. [PDF, 354KB]

Florence Reeder & John White: Granularity in MT evaluation. [PDF, 250KB]

Calandra Tate, Sooyon Lee, & Clare R.Voss: Task-based MT evaluation: tackling software, experimental design, & statistical models.[PDF, 227KB]

 

                                [Conference reports in MT News International no. 34, Winter 2003]