TRANSLATING AND THE
COMPUTER 34
28-29 November 2013,
etc.venues,
Paddington,
[Papers reproduced
with permission of Aslib]
Programme
Day 1: Thursday 28 November
Marianne
Starlander (
Training
translation students to evaluate CAT tools using EAGLES: a case study
Keynote
speaker:
Will Burgett (Localization Innovation, Intel Corporation,
Andrzej
Zydroń (XTM International,
Using Excel as an
XLIFF editor: You cannot be serious!
Crowdsouced
translation practices
Valeria
Aliperta (Rainy
Streamlining your workflow: useful desktop software
and mobile applications for the interpreting and translation industry [abstract]
Panel discussion,
part 1: Have we too many options?
From bidding to crow-sourcing TM to MT, on the assembly line and in the cloud,
what are the WF and QA requirements for adequate translation quality?
Denis
Dechandon and Viviane Schütz (
Aljoscha
Burchardt (
Multidimensional
quality metrics: a flexible system for assessing translation quality
Workshops
Translation memory workshop (Mark
Shuttleworth, UCL)
The DQF – industry best practices,
metrics and benchmarks for translation quality estimation (Jaap van der Meer,
TAUS)
Short
product presentations
Day
2: Friday 29 November
Adam
Kilgarriff (Lexical Computing Ltd,
UK.:
Terminology
finding in the Sketch engine
Keynote
speaker:
Lucia Specia (
Machine translation quality estimation [abstract]
Timmy Oumai
Wang (
Mark Shuttleworth (
Knowledge management
issues in the workflow of translation memory systems
Emerging use-cases for
machine translation
Sergio
Penkale (Lingo24,
Tailor-made
quality-controlled translation
Klaus
Fleischmann (Kaleidoscope
Collaborative
terminology in the age of social web 2.0
Panel
discussion, part 2: Have we too many
options? From bidding to crow-sourcing TM to MT, on the assembly line and in
the cloud, what are the WF and QA requirements for adequate translation
quality?
Invited
speaker:
Yota
Georgakopoulou (Deluxe
Lindsay Bywood (
New tools for subtitle translation [abstract]
Pedro Luís
Diez Orzas (Linguaserve I.S. S.A.,
ITS 2.0 automated
translation of natural language content
Invited
speaker:
Frederik
Estreen (Lionbridge Technologies,
Overview of the XLIFF 2.0 specification [abstract]