Annual Meeting of the
Association
for Machine Translation and Computational
Linguistics
Proceedings not published
Abstracts of the conference were
published in Mechanical Translation,
vol.7, no.2, August 1963
Table of contents
Necessity of introducing
some information provided by transformational analysis into MT algorithms -- Irena Bellert (Department of English Philology,
The use of a random access
device for dictionary lookup -- Robert S. Betz and Walter Hoffman (
Generative processes for
Russian impersonal sentences -- C. G. Borkowski and
Concerning the role of
sub-grammars in machine translation -- Joyce M. Brady and William B. Estes (
Word-meaning and sentence-meaning -- Elinor K. Charney (Research
Laboratory of Electronics, Massachusetts Institute of Technology)
Translating ordinary language into symbolic logic -- Jared L. Darlington (Research
Laboratory of Electronics, Massachusetts Institute of Technology)
The graphic structure of word-breaking -- J. L. Dolby and H. L.
Resnikoff (Lockheed Missiles and Space Company)
Writing of Chinese recognition grammar for machine
translation -- Ching-yi Dougherty (
The behavior of English articles -- H. P. Edmundson (Thompson
Ramo Wooldridge Inc.)
On representing syntactic structure -- E. R. Gammon (Lockheed
Missiles and Space Company)
La traduction automatique et l’enseignement du russe --
Yves
Gentilhomme (Centre National de la Recherche Scientifique,
Word and context association by means of linear
networks -- Vincent
E. Giuliano (Arthur D. Little, Inc.)
A study of the combinatorial properties of Russian
nouns -- Kenneth
E. Harper (Rand Corporation)
Connectability calculations, syntactic functions, and
Russian syntax -- David G. Hays (
Punctuation and automatic
syntactic analysis -- Lydia Hirschberg (
Application of decision
tables to syntactic analysis -- Walter Hoffman, Amelia Janiotis, and Sidney Simon (
Simultaneous computation of
lexical and extralinguistic information measures in dialogue -- Joseph Jaffe, M.D. (
Design of a generalized information system -- Ronald W. Jonas (
Some experiments performed with an automatic
paraphraser -- Sheldon Klein (System Development Corporation)
Interlingual correspondence at the syntactic level -- Edward S. Klima (Department
of Modern Languages and Research Laboratory of Electronics, M.l.T.)
Sentence structure diagrams -- Susumu Kuno (Computation
Laboratory,
Linguistic structure and machine translation -- Sydney M. Lamb (
On redundancy in artificial languages -- W. P. Lehmann (
A procedure for automatic sentence structure analysis
-- D.
Lieberman (IBM Thomas }.
An algorithm for the translation of Russian
inorganic-chemistry terms -- L. R. Micklesen and P. H.
Smith, Jr. (
The application of table processing concepts to the
Sakai translation technique -- A. Opler, R. Silverstone, Y. Saleh, M. Hildebran,
and I. Slutzky (Computer Usage Company)
Slavic languages—comparative morphosyntactic research
-- Milos
Pacak (Machine Translation Research Project,
Types of language hierarchy
-- E. D.
Pendergraft (
Path economization in exhaustive
left-to-right syntactic analysis -- Warren J. Plath (Computation Laboratory,
A computer representation
for semantic information -- Bertram Raphael (Computation Center, Massachusetts Institute of
Technology)
Specifications for
generative grammars used in language data processing -- Robert Tabory (IBM Thomas
].
Collecting linguistic data for the grammar of a
language -- Wayne
Tosh (
Derivational suffixes in Russian general vocabulary and
in chemical nomenclature -- John H. Wahlgren (
On the order of clauses -- Victor H. Yngve (Department
of Electrical Engineering and Research Laboratory of Electronics, Massachusetts
Institute of Technology)