B.C. Papegaaij
V. Sadler and A.P.M. Witkam (eds.)
WORD EXPERT SEMANTICS
an
Interlingual
Knowledge-Based
Approach
1986
FORIS PUBLICATIONS
(Distributed Language Translation 1)
[copyright:
Mouton de Gruyter]
Contents
Introduction … 1
Part I - Machine Translation and the Problem of Ambiguity … 4
Chapter 1 Natural Language Processing … 5
- The Computer
(R)evolution … 5
- Natural Language … 5
- Machine Translation … 6
- Limitations of the
Computer … 9
- Natural Language
versus the Computer … 10
Chapter 2 Lexical Ambiguity … 19
- Paradigms of Meaning … 19
- Non-determinism … 22
- Knowledge of the
World … 25
- The Shiftiness and
Creativity of Language … 26
Chapter 3 A Concise Historical Survey … 30
- Word-by-Word
Translation … 30
- Syntax Only … 32
- Closed Worlds … 32
- Selection
Restrictions … 36
- Case Grammar … 38
- Scripts and Plans … 39
- Preference Semantics … 43
- The Word Expert … 46
Chapter 4 MT & Understanding - Contemporary Techniques … 48
- 'Decompose and
Capture' - Classification by Means of Primitives … 48
- The Knowledge Bank -
Storing Facts and Figures … 51
- Sublanguage &
Limited Domains … 53
- Semantic Networks … 54
- Frames … 57
- Logic, Inferencing & Mechanical Reasoning … 60
Chapter 5 The Importance of the Dictionary … 65
- The Lexical Knowledge
Bank … 66
- Lexical Universe
& Lexical Function … 68
- Innovations in
Lexicography … 71
Chapter 6 The Need for Integration … 73
- Many Solutions for
Many Problems … 73
- High
Part II - The Semantic Word Expert System … 75
Chapter 1 General Lay-out of the DLT System … 77
- Modular Approach … 77
- On-line Parsing … 79
- Interleaved Semantic
Processing … 81
- End-of-Sentence Macrocontext Semantics … 82
- Disambiguation
Dialogue … 84
Chapter 2 The Structure of the Lexical Knowledge Bank … 85
- Principal Structure … 85
- SL to lL … 86
- IL to TL … 88
- The Central Role of
IL … 89
- The Lexical Taxonomy … 91
- Contextual
Dependency: SOLL Pairs … 95
- Logical &
Ontological Information … 96
- The Core … 99
- Relator Matching … 100
- Closed Sets, Cyclic
Data and other Information … 102
Chapter 3 Disambiguation with SWESIL … 105
- Syntactic Analysis … 105
- Interleaved
Semantics … 108
- The IST Pair
Generator … 108
- Paradigmatic
Expansion … 112
- The Matching Cycle … 113
- Ordering the
Alternatives … 127
Second-Order Matching … 127
Chapter 4 The Disambiguation Dialogue … 129
-
Closed Format Question
… 131
-
Types
of Questions & On-screen Presentation … 133
-
Experiments
with Disambiguation Dialogues … 136
Part III - The Semantic Work Bench - A Development Tool … 143
Chapter 1 Developing SWESIL and the LKB … 144
-
Building
a Lexicon … 144
-
Experimental
Lexicographic Approaches … 147
-
The Melby Test … 152
-
The Size of the LKB … 156
Chapter 2 The Semantic Work Bench … 163
-
The
Experimental Environment … 163
-
Modular
Approach … 164
-
Tools … 166
Chapter 3 Tests and Results … 170
-
Single
IST Pairs … 170
-
Sentences
with First-Order Matching Only … 174
-
Sentences
with Second-Order Matching … 188
Chapter 4 Melby Test Results … 191
Part IV - Future Developments … 196
Chapter 1 Computerized Lexicography … 197
-
Diversity
of Sources … 198
-
Formalizing
Information … 200
-
Storing
Entries in the LKB … 201
-
Lexicographic Tools … 202
-
The
Ultimate Aim - The General Purpose IL Knowledge Bank … 205
Chapter 2 Macrocontext and Discourse Analysis … 208
-
Beyond
the Sentence Boundary … 208
-
Text
Models … 210
-
Incremental
Understanding - Validation of Information from Different Sources … 211
-
Applications
- Summaries, Indexing, Rephrasing … 213
-
Increasing
Dialogue Efficiency … 213
Chapter 3 The Self-Improving System … 215
-
Changing Language … 215
-
Variety
of Language … 216
-
Learning
from Experience – Improving Performance while Processing Text … 217
-
The
Dialogue as SWESIL's Tutor … 220
-
Updating and Expanding
… 221
References … 222