B.C. Papegaaij

V. Sadler and A.P.M. Witkam (eds.)

WORD EXPERT SEMANTICS
an Interlingual
Knowledge-Based
Approach

 

1986

FORIS PUBLICATIONS

Dordrecht - Holland/Riverton - U.S.A.

 

(Distributed Language Translation 1)

 

[copyright: Mouton de Gruyter]

 

Contents

 

 Introduction … 1

Part I             -   Machine Translation and the Problem of Ambiguity … 4

Chapter 1       Natural Language Processing … 5

-      The Computer (R)evolution … 5

-      Natural Language … 5

-      Machine Translation … 6

-      Limitations of the Computer … 9

-      Natural Language versus the Computer10

Chapter 2       Lexical Ambiguity19

-      Paradigms of Meaning19

-      Non-determinism22

-      Knowledge of the World25

-      The Shiftiness and Creativity of Language26

Chapter 3       A Concise Historical Survey30

-      Word-by-Word Translation30

-      Syntax Only32

-      Closed Worlds32

-      Selection Restrictions36

-      Case Grammar38

-      Scripts and Plans39

-      Preference Semantics43

-      The Word Expert46

Chapter 4       MT & Understanding - Contemporary Techniques … 48

-      'Decompose and Capture' - Classification by Means of Primitives … 48

-      The Knowledge Bank - Storing Facts and Figures … 51

-      Sublanguage & Limited Domains53

-      Semantic Networks54

-      Frames57

-      Logic, Inferencing & Mechanical Reasoning60

Chapter 5       The Importance of the Dictionary65

-      The Lexical Knowledge Bank66

-      Lexical Universe & Lexical Function68

-      Innovations in Lexicography71

Chapter 6      The Need for Integration73

-      Many Solutions for Many Problems73

-      High Quality MT through Combined Strategies … 73

Part II             -   The Semantic Word Expert System75

Chapter 1       General Lay-out of the DLT System77

-      Modular Approach77

-      On-line Parsing79

-      Interleaved Semantic Processing81

-      End-of-Sentence Macrocontext Semantics82

-      Disambiguation Dialogue84

Chapter 2      The Structure of the Lexical Knowledge Bank85

-      Principal Structure85

-      SL to lL86

-      IL to TL88

-      The Central Role of IL89

-      The Lexical Taxonomy91

-      Contextual Dependency: SOLL Pairs95

-      Logical & Ontological Information96

-      The Core99

-      Relator Matching100

-      Closed Sets, Cyclic Data and other Information … 102

Chapter 3       Disambiguation with SWESIL105

-      Syntactic Analysis105

-      Interleaved Semantics108

-      The IST Pair Generator108

-      Paradigmatic Expansion112

-      The Matching Cycle113

-      Ordering the Alternatives127
Second-Order Matching127

Chapter 4       The Disambiguation Dialogue129

-       Closed Format Question … 131

-       Types of Questions & On-screen Presentation133

-       Experiments with Disambiguation Dialogues136

Part III           -   The Semantic Work Bench - A Development Tool … 143

Chapter 1       Developing SWESIL and the LKB … 144

-       Building a Lexicon144

-       Experimental Lexicographic Approaches147

-       The Melby Test … 152

-       The Size of the LKB … 156

Chapter 2      The Semantic Work Bench163

-       The Experimental Environment163

-       Modular Approach164

-       Tools166

Chapter 3       Tests and Results … 170

-       Single IST Pairs170

-       Sentences with First-Order Matching Only174

-       Sentences with Second-Order Matching188

Chapter 4       Melby Test Results191

Part IV           -   Future Developments … 196

Chapter 1        Computerized Lexicography197

-       Diversity of Sources198

-       Formalizing Information200

-       Storing Entries in the LKB201

-       Lexicographic Tools … 202

-       The Ultimate Aim - The General Purpose IL Knowledge Bank … 205

Chapter 2       Macrocontext and Discourse Analysis208

-       Beyond the Sentence Boundary208

-       Text Models210

-       Incremental Understanding - Validation of Information from Different Sources … 211

-       Applications - Summaries, Indexing, Rephrasing … 213

-       Increasing Dialogue Efficiency213


Chapter 3      The Self-Improving System215

-       Changing Language … 215

-       Variety of Language216

-       Learning from Experience – Improving Performance while Processing Text … 217

-       The Dialogue as SWESIL's Tutor220

-       Updating and Expanding … 221

References222