Progress
in Machine Translation
edited by
Sergei Nirenburg
Amsterdam/Oxford/Washington, DC 1993 Tokyo/Osaka/Kyoto: Ohmsha
[ISBN: 90-5199-074-X; 4-274-07721-7 C3055]
Includes papers presented at the MT Summit
III conference, Washington, DC, USA, July 1991
Contents
Preface v
Part I: Project Descriptions 1
1 Advances in Machine Translation in IBM
Mori Rimon, Michael McCord, Ulrike Schwall and Pilar Martínez 3
2 Architecture Sketch of EUROTRA-II
Jörg Schütz, George Thurmair and Roberto Cencioni 15
3 Multilingual Machine Translation Systems in the Future
Hozumi Tanaka 29
Akira Kurematsu 33
Part II: System Descriptions 43
5 ULTRA: A Multilingual Machine Translator
David Farwell and Yorick Wilks 45
6 Translation Techniques in Chinese
Wanying Jin 53
7 Capturing Language-Specific Semantic Distinctions in Interlingua-Based MT
James
Barnen, Inderjeet Mani, Elaine Rich, Chinatsu Aone, Kevin Knightand
Juan Carlos
8 Applying an experimental MT system to a realistic problem
Pierrette Bouillon and Katharina Boesefeldt 79
9 ArchTran: A Corpus-based Statistics-oriented English-Chinese Machine Translation System
Shu-Chuan Chen, Jing-Shin Chang, Jong-Nae Wang and Keh-Yih Su 87
10 The METAL System. Status 1991
Thomas Schneider 99
11 An Efficient Interlingua Translation System for Multi-lingual Document Production
Teruko Mitamura, Eric H. Nyberg, 3rd and Jaime G. Carbonell 105
12 Multi-lingual Sentence Generation from the PIVOT Interlingua
Akitoshi Okumura, Kazunori Muraki and Susumu Akamine 119
13 EJ/JE Machine Translation System ASTRANSAC - Extensions toward Personalization
Hideki Hirakawa, Hiroyasu Nogami and Shin-ya Amano 127
14 Toward High Performance Machine Translation: Preliminary Results from Massively Parallel Memory-Based Translation on SNAP
Hiroaki Kitano, Dan Moldovan and Seungho Cha 139
15 Connectionist and Symbolic Processing in Speech-to-Speech Translation: The JANUS System
A. N. Jain, A. E. McNair, A. Waibel, H. Saito, A. G. Hauptmann and J.Tebelskis 153
16 Toward an MT System without Pre-Editing - Effects of New Methods in ALT-J/E
Satoru Ikehara, Satoshi Shirai, Akio Yokoo and Hiromi Nakaiwa 161
Part III: MT Tools 171
17 KIELIKONE Machine Translation Workstation
H. Jäppinen, K. Hartonen, L. Kulikov, A. Nykänen and A. Ylä-Rotiala 173
18 The Translator’s Workbench: An Environment for Multi-Lingual Text Processing and Translation
Marianne Kugler, Gerd Heyer, Ralf Kese, Beate von Kleist-Retzowand Guenter Winkelmann 185
19 Automation of Bilingual Lexicon Compilation
I. Arturo Trujillo and David A. Plowman 191
Part IV: MT and National Governments 197
20 Government Support for MT in Germany
Jan-Michael Czermak 199
21 Machine Translation: The Japanese Experience
Makoto Nagao 203
22 MT, the Federal Government, and the Role of Translator Associations
Deanna Hammond 209
PART V: MT in Use 211
23 Forum: Building the Customer Base
Howard R. Teicher, Michael Gainet, Edith Losa, Maria Pilar Martinez-Perez, Muriel Jerome O'Keeffe, Sue Walker Toledo and Michael Zarenchak 213
24 Organizational Use of Machine Translation Systems
Zenshiro Kawasaki 217
25 Machine Translation: Matching Reality to Expectations
Joann P. Ryan 225
26 MT Application for the Translation Agency
Keizou Sakurai, Masahiko Ozeki and Yoshiyuki Nishihara 237
27 Forum: MT User Experience
Muriel Vasconcellos, Bernard Scon, John Chandioux and Hideki Tanaka 243
28 Forum: Translators and MT
Alex Gross, Claude Bédard, Harold Hille, Martin Kay, Frederick Kleinand Sergei Nirenburg 253
29 Forum: Evaluation of MT Systems
Margaret King, Yorick Wilks, Sture Allen, Ulrich Heid and Doris Albisser 267
PART VI: Applications of MT
Technology 283
Forum: Applications of MT Technology
Sergei Nirenburg, Rod Johnson, Richard Kitteredge, Lori Levin, Hiroshi Uchida, Steven Weinstein, Yorick Wilks and Stephen Richardson 285
Bibliography 297
Author Index 319