@inproceedings{laskar-etal-2019-english,
title = "{E}nglish to {H}indi Multi-modal Neural Machine Translation and {H}indi Image Captioning",
author = "Laskar, Sahinur Rahman and
Singh, Rohit Pratap and
Pakray, Partha and
Bandyopadhyay, Sivaji",
editor = "Nakazawa, Toshiaki and
Ding, Chenchen and
Dabre, Raj and
Kunchukuttan, Anoop and
Doi, Nobushige and
Oda, Yusuke and
Bojar, Ond{\v{r}}ej and
Parida, Shantipriya and
Goto, Isao and
Mino, Hidaya",
booktitle = "Proceedings of the 6th Workshop on Asian Translation",
month = nov,
year = "2019",
address = "Hong Kong, China",
publisher = "Association for Computational Linguistics",
url = "https://aclanthology.org/D19-5205/",
doi = "10.18653/v1/D19-5205",
pages = "62--67",
abstract = "With the widespread use of Machine Trans-lation (MT) techniques, attempt to minimizecommunication gap among people from di-verse linguistic backgrounds. We have par-ticipated in Workshop on Asian Transla-tion 2019 (WAT2019) multi-modal translationtask. There are three types of submissiontrack namely, multi-modal translation, Hindi-only image captioning and text-only transla-tion for English to Hindi translation. The mainchallenge is to provide a precise MT output. The multi-modal concept incorporates textualand visual features in the translation task. Inthis work, multi-modal translation track re-lies on pre-trained convolutional neural net-works (CNN) with Visual Geometry Grouphaving 19 layered (VGG19) to extract imagefeatures and attention-based Neural MachineTranslation (NMT) system for translation. The merge-model of recurrent neural network(RNN) and CNN is used for the Hindi-onlyimage captioning. The text-only translationtrack is based on the transformer model of theNMT system. The official results evaluated atWAT2019 translation task, which shows thatour multi-modal NMT system achieved Bilin-gual Evaluation Understudy (BLEU) score20.37, Rank-based Intuitive Bilingual Eval-uation Score (RIBES) 0.642838, Adequacy-Fluency Metrics (AMFM) score 0.668260 forchallenge test data and BLEU score 40.55,RIBES 0.760080, AMFM score 0.770860 forevaluation test data in English to Hindi multi-modal translation respectively."
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="laskar-etal-2019-english">
<titleInfo>
<title>English to Hindi Multi-modal Neural Machine Translation and Hindi Image Captioning</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Sahinur</namePart>
<namePart type="given">Rahman</namePart>
<namePart type="family">Laskar</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Rohit</namePart>
<namePart type="given">Pratap</namePart>
<namePart type="family">Singh</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Partha</namePart>
<namePart type="family">Pakray</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Sivaji</namePart>
<namePart type="family">Bandyopadhyay</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2019-11</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the 6th Workshop on Asian Translation</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Toshiaki</namePart>
<namePart type="family">Nakazawa</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Chenchen</namePart>
<namePart type="family">Ding</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Raj</namePart>
<namePart type="family">Dabre</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Anoop</namePart>
<namePart type="family">Kunchukuttan</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Nobushige</namePart>
<namePart type="family">Doi</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Yusuke</namePart>
<namePart type="family">Oda</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Ondřej</namePart>
<namePart type="family">Bojar</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Shantipriya</namePart>
<namePart type="family">Parida</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Isao</namePart>
<namePart type="family">Goto</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Hidaya</namePart>
<namePart type="family">Mino</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>Association for Computational Linguistics</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Hong Kong, China</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>With the widespread use of Machine Trans-lation (MT) techniques, attempt to minimizecommunication gap among people from di-verse linguistic backgrounds. We have par-ticipated in Workshop on Asian Transla-tion 2019 (WAT2019) multi-modal translationtask. There are three types of submissiontrack namely, multi-modal translation, Hindi-only image captioning and text-only transla-tion for English to Hindi translation. The mainchallenge is to provide a precise MT output. The multi-modal concept incorporates textualand visual features in the translation task. Inthis work, multi-modal translation track re-lies on pre-trained convolutional neural net-works (CNN) with Visual Geometry Grouphaving 19 layered (VGG19) to extract imagefeatures and attention-based Neural MachineTranslation (NMT) system for translation. The merge-model of recurrent neural network(RNN) and CNN is used for the Hindi-onlyimage captioning. The text-only translationtrack is based on the transformer model of theNMT system. The official results evaluated atWAT2019 translation task, which shows thatour multi-modal NMT system achieved Bilin-gual Evaluation Understudy (BLEU) score20.37, Rank-based Intuitive Bilingual Eval-uation Score (RIBES) 0.642838, Adequacy-Fluency Metrics (AMFM) score 0.668260 forchallenge test data and BLEU score 40.55,RIBES 0.760080, AMFM score 0.770860 forevaluation test data in English to Hindi multi-modal translation respectively.</abstract>
<identifier type="citekey">laskar-etal-2019-english</identifier>
<identifier type="doi">10.18653/v1/D19-5205</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/D19-5205/</url>
</location>
<part>
<date>2019-11</date>
<extent unit="page">
<start>62</start>
<end>67</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T English to Hindi Multi-modal Neural Machine Translation and Hindi Image Captioning
%A Laskar, Sahinur Rahman
%A Singh, Rohit Pratap
%A Pakray, Partha
%A Bandyopadhyay, Sivaji
%Y Nakazawa, Toshiaki
%Y Ding, Chenchen
%Y Dabre, Raj
%Y Kunchukuttan, Anoop
%Y Doi, Nobushige
%Y Oda, Yusuke
%Y Bojar, Ondřej
%Y Parida, Shantipriya
%Y Goto, Isao
%Y Mino, Hidaya
%S Proceedings of the 6th Workshop on Asian Translation
%D 2019
%8 November
%I Association for Computational Linguistics
%C Hong Kong, China
%F laskar-etal-2019-english
%X With the widespread use of Machine Trans-lation (MT) techniques, attempt to minimizecommunication gap among people from di-verse linguistic backgrounds. We have par-ticipated in Workshop on Asian Transla-tion 2019 (WAT2019) multi-modal translationtask. There are three types of submissiontrack namely, multi-modal translation, Hindi-only image captioning and text-only transla-tion for English to Hindi translation. The mainchallenge is to provide a precise MT output. The multi-modal concept incorporates textualand visual features in the translation task. Inthis work, multi-modal translation track re-lies on pre-trained convolutional neural net-works (CNN) with Visual Geometry Grouphaving 19 layered (VGG19) to extract imagefeatures and attention-based Neural MachineTranslation (NMT) system for translation. The merge-model of recurrent neural network(RNN) and CNN is used for the Hindi-onlyimage captioning. The text-only translationtrack is based on the transformer model of theNMT system. The official results evaluated atWAT2019 translation task, which shows thatour multi-modal NMT system achieved Bilin-gual Evaluation Understudy (BLEU) score20.37, Rank-based Intuitive Bilingual Eval-uation Score (RIBES) 0.642838, Adequacy-Fluency Metrics (AMFM) score 0.668260 forchallenge test data and BLEU score 40.55,RIBES 0.760080, AMFM score 0.770860 forevaluation test data in English to Hindi multi-modal translation respectively.
%R 10.18653/v1/D19-5205
%U https://aclanthology.org/D19-5205/
%U https://doi.org/10.18653/v1/D19-5205
%P 62-67
Markdown (Informal)
[English to Hindi Multi-modal Neural Machine Translation and Hindi Image Captioning](https://aclanthology.org/D19-5205/) (Laskar et al., WAT 2019)
ACL