Marko Avila


2025

pdf bib
Leveraging Large Pre-trained Multilingual Models for High-Quality Speech-to-Text Translation on Industry Scenarios
Marko Avila | Josep Crego
Proceedings of the 31st International Conference on Computational Linguistics

Speech-to-Text Translation (S2TT) involves converting spoken language from a source language directly into text in a target language. Traditionally, S2TT systems rely on a sequential pipeline that combines Automatic Speech Recognition (ASR) and Machine Translation (MT) models. However, these systems are prone to error propagation and demand substantial resources to develop and train each component independently. Thus, posing a major challenge in industry settings where cost-effective yet highly accurate S2TT solutions are essential. With the increasing availability of multilingual large pre-trained speech models (LPSM), we propose a parameter-efficient framework that integrates one LPSM with a multilingual MT engine. We evaluate the effectiveness of several well-established LPSMs within this framework, focusing on a real-world industry scenario that involves building a system capable of translating between French, English, and Arabic. The results show that high-quality S2TT systems can be built with minimal computational resources, offering an efficient solution for cross-lingual communication.

2024

pdf bib
Réduction des répétitions dans la Traduction Automatique Neuronale
Marko Avila | Anna Rebollo | Josep Crego
Actes de la 31ème Conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles, volume 1 : articles longs et prises de position

Actuellement, de nombreux systèmes TAL utilisent des décodeurs neuronaux pour la génération de textes, qui font preuve d’une capacité impressionnante à générer des textes approchant les niveaux de fluidité humaine. Toutefois, dans le cas des réseaux de traduction automatique, ils sont souvent confrontés à la production de contenu répétitif, également connu sous le nom de diction répétitive ou de répétition de mots, un aspect pour lequel ils n’ont pas été explicitement entraînés. Bien que cela ne soit pas intrinsèquement négatif, cette répétition peut rendre l’écriture monotone ou maladroite si elle n’est pas utilisée intentionnellement pour l’emphase ou des fins stylistiques. La répétition de mots a été traitée par des méthodes post-hoc pendant l’inférence, contraignant le réseau à examiner des hypothèses auxquelles le système avait initialement attribué une plus faible probabilité. Dans cet article, nous implémentons une méthode qui consiste à pénaliser les répétitions lors de l’apprentissage et qui s’inspire des principes du label smoothing. Conformément à cette méthode, nous modifions la distribution de la vérité terrain afin d’orienter le modèle de manière à décourager ces répétitions. Les résultats de nos expériences montrent que les méthodes proposées permettent de contrôler le problème de la répétition dans les moteurs neuronaux de traduction automatique sans compromis en termes d’efficacité ou de qualité des traductions.

pdf bib
SYSTRAN @ WMT24 Non-Repetitive Translation Task
Marko Avila | Josep Crego
Proceedings of the Ninth Conference on Machine Translation

Many contemporary NLP systems rely on neural decoders for text generation, which demonstrate an impressive ability to generate text approaching human fluency levels. However, in the case of neural machine translation networks, they often grapple with the production of repetitive content, also known as repetitive diction or word repetition, an aspect they weren’t explicitly trained to address. While not inherently negative, this repetition can make writing seem monotonous or awkward if not used intentionally for emphasis or stylistic purposes. This paper presents our submission to the WMT 2024 Non-Repetitive Translation Task, for which we adopt a repetition penalty method applied at learning inspired by the principles of label smoothing. No additional work is needed at inference time. We modify the ground-truth distribution to steer the model towards discouraging repetitions. Experiments show the ability of the proposed methods in reducing repetitions within neural machine translation engines, without compromising efficiency or translation quality.