Michael J Ryan


2024

pdf bib
Optimizing Instructions and Demonstrations for Multi-Stage Language Model Programs
Krista Opsahl-Ong | Michael J Ryan | Josh Purtell | David Broman | Christopher Potts | Matei Zaharia | Omar Khattab
Proceedings of the 2024 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing

Language Model Programs, i.e. sophisticated pipelines of modular language model (LM) calls, are increasingly advancing NLP tasks, but they require crafting prompts that are jointly effective for all modules. We study prompt optimization for LM programs, i.e. how to update these prompts to maximize a downstream metric without access to module-level labels or gradients. To make this tractable, we factorize our problem into optimizing the free-form instructions and few-shot demonstrations of every module and introduce several strategies to craft task-grounded instructions and navigate credit assignment across modules. Our strategies include (i) program- and data-aware techniques for proposing effective instructions, (ii) a stochastic mini-batch evaluation function for learning a surrogate model of our objective, and (iii) a meta-optimization procedure in which we refine how LMs construct proposals over time. Using these insights we develop MIPRO, a novel algorithm for optimizing LM programs. MIPRO outperforms baseline optimizers on five of seven diverse multi-stage LM programs using a best-in-class open-source model (Llama-3-8B), by as high as 13% accuracy. We have released our new optimizers and benchmark in DSPy at [http://dspy.ai](http://dspy.ai).

pdf bib
ReadMe++: Benchmarking Multilingual Language Models for Multi-Domain Readability Assessment
Tarek Naous | Michael J Ryan | Anton Lavrouk | Mohit Chandra | Wei Xu
Proceedings of the 2024 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing

We present a comprehensive evaluation of large language models for multilingual readability assessment. Existing evaluation resources lack domain and language diversity, limiting the ability for cross-domain and cross-lingual analyses. This paper introduces ReadMe++, a multilingual multi-domain dataset with human annotations of 9757 sentences in Arabic, English, French, Hindi, and Russian, collected from 112 different data sources. This benchmark will encourage research on developing robust multilingual readability assessment methods. Using ReadMe++, we benchmark multilingual and monolingual language models in the supervised, unsupervised, and few-shot prompting settings. The domain and language diversity in ReadMe++ enable us to test more effective few-shot prompting, and identify shortcomings in state-of-the-art unsupervised methods. Our experiments also reveal exciting results of superior domain generalization and enhanced cross-lingual transfer capabilities by models trained on ReadMe++. We will make our data publicly available and release a python package tool for multilingual sentence readability prediction using our trained models at: https://github.com/tareknaous/readme

pdf bib
Unintended Impacts of LLM Alignment on Global Representation
Michael J Ryan | William Held | Diyi Yang
Proceedings of the 62nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 1: Long Papers)

Before being deployed for user-facing applications, developers align Large Language Models (LLMs) to user preferences through a variety of procedures, such as Reinforcement Learning From Human Feedback (RLHF) and Direct Preference Optimization (DPO). Current evaluations of these procedures focus on benchmarks of instruction following, reasoning, and truthfulness. However, human preferences are not universal, and aligning to specific preference sets may have unintended effects. We explore how alignment impacts performance along three axes of global representation: English dialects, multilingualism, and opinions from and about countries worldwide. Our results show that current alignment procedures create disparities between English dialects and global opinions. We find alignment improves capabilities in several languages. We conclude by discussing design decisions that led to these unintended impacts and recommendations for more equitable preference tuning. We make our code and data publicly available on Github.

pdf bib
Having Beer after Prayer? Measuring Cultural Bias in Large Language Models
Tarek Naous | Michael J Ryan | Alan Ritter | Wei Xu
Proceedings of the 62nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 1: Long Papers)

As the reach of large language models (LMs) expands globally, their ability to cater to diverse cultural contexts becomes crucial. Despite advancements in multilingual capabilities, models are not designed with appropriate cultural nuances. In this paper, we show that multilingual and Arabic monolingual LMs exhibit bias towards entities associated with Western culture. We introduce CAMeL, a novel resource of 628 naturally-occurring prompts and 20,368 entities spanning eight types that contrast Arab and Western cultures. CAMeL provides a foundation for measuring cultural biases in LMs through both extrinsic and intrinsic evaluations. Using CAMeL, we examine the cross-cultural performance in Arabic of 16 different LMs on tasks such as story generation, NER, and sentiment analysis, where we find concerning cases of stereotyping and cultural unfairness. We further test their text-infilling performance, revealing the incapability of appropriate adaptation to Arab cultural contexts. Finally, we analyze 6 Arabic pre-training corpora and find that commonly used sources such as Wikipedia may not be best suited to build culturally aware LMs, if used as they are without adjustment. We will make CAMeL publicly available at: https://github.com/tareknaous/camel

2023

pdf bib
Revisiting non-English Text Simplification: A Unified Multilingual Benchmark
Michael J Ryan | Tarek Naous | Wei Xu
Proceedings of the 61st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 1: Long Papers)

Recent advancements in high-quality, large-scale English resources have pushed the frontier of English Automatic Text Simplification (ATS) research. However, less work has been done on multilingual text simplification due to the lack of a diverse evaluation benchmark that covers complex-simple sentence pairs in many languages. This paper introduces the MultiSim benchmark, a collection of 27 resources in 12 distinct languages containing over 1.7 million complex-simple sentence pairs. This benchmark will encourage research in developing more effective multilingual text simplification models and evaluation metrics. Our experiments using MultiSim with pre-trained multilingual language models reveal exciting performance improvements from multilingual training in non-English settings. We observe strong performance from Russian in zero-shot cross-lingual transfer to low-resource languages. We further show that few-shot prompting with BLOOM-176b achieves comparable quality to reference simplifications outperforming fine-tuned models in most languages. We validate these findings through human evaluation.