Language Industry Monitor
Editors: Colin Brace [and Andrew Joscelyne until #11]
Full contents
[all articles are by Colin Brace except where indicated otherwise]
[the Machine Translation Archive includes only MT-related articles]
Issue no.1:
[January-February] 1991
p.1-2: The year of PC-based OCR
p.2-3: Recycling DLT
p.3: A new MT report – they keep on coming
p.3-4: Multilingual access to full text databases – a new ESPRIT project
p.4-5: Japan’s chances in the great machine translation stakes – Tony Whitecomb
p.5-6: Henry Kucera: linguistic software pioneer
p.6-7: Full tilt into industrial NLP for SITE – Andrew Joscelyne
p.7: New database for old writing hands
p.7-8: A calligraphic writing stylus
Issue no.2:
[March-April] 1991
p.1-3: Multilingual look-up tools: needs and solutions
p.3-4: Rethinking terminology technology
p.4-5: UNICODE, successor to ASCII?
p.5-6: Low-cost automatic translation – an American dream?
p.6-7: New langtech tools from Circle
p.7: A European Topic
p.7-8: ILA’s multilingual toolkit
p.8: User groups: the beginnings
Issue no.3: May-June
1991
p.1-2: Arabic language technology
p.2-3: Automatic information refining: a Reuters success story
p.3-4: Canon’s natural language interface project
p.4-5: Computational linguists going green
p.5: MT evaluator’s forum
p.6: MT research revitalized from the Hague? – Tony Whitecomb
p.6-7: Getting local
p.7-8: Getting the message straight: voice data systems
p.8: MT Summit III
Issue no.4:
July-August 1991
p.1-3: What do translators want?
p.3-4: Eurotra continues – Andrew Joscelyne
p.4-5: GSI-ERLI’s hard-working dictionaries
p.5: Dictionary projects: LEX get it straight
p.5-6: Deutsch mit style
p.6-7: HICATS/JE for RPI’s JIRS
p.7: Desperately seeking standards
p.7-8: Cursive handwriting recognition on the wall?
Issue no.5:
September-October 1991
p.1:
NLP research in
p.2: IBM’s smart new front end
p.2-3: Cure for lexical envy
p.3-4: Term-Trans
p.4-5: Getting IBM to think locally
p.5: Opening up Eurotra: trap or treasure-house? – Tony Whitecomb
p.6: Multiwriter
p.6-7: Calling all Euro-lang engineers
p.7: The third MT Summit
p.7-8:
p.8: EURALEX 92
p.8: On a silver platter
Issue no.6:
November-December 1991
p.1: New NLP report from Ovum
p.2-3: Corpora (co-)builder John Sinclair
p.3-4: Cognitech’s linguistic software for publishers
p.5: A new electronic dictionary: PC-Lingua
p.5-7: TEXTware’s GestorLEX
p.7: Pen mightier than the keyboard?
p.7-8:
Issue no.7:
January-February 1992
p.1-2: New directions for Microsoft
p.2-3: John Chandioux’s GramR – Andrew Joscelyne
p.3: PC-Translator version 3.3
p.4-5: Eurolang: a new runner in the MT race
p.5-6: Eurotra Denmark: diversifying
p.6-7: Winger’s CAT system
p.7-8: Longman dictionaries feed the NLP community
p.9: Stonehand supports UNICODE
p.9-10: Retrieval software for industry
p.10-11: A French semantic network for textbases
p.11-12: Lexical semantic standards: modularity and social impact – Paul Buitelaar
p.12: Editors’ note
Issue no.8:
March-April 1992
p.1-3: Behind the new O.E.D. on CD-ROM
p.2:
The tip of the
p.3: Larousse goes electronic, enfin!
p.4-5: Janet Baker’s optimism
p.4: DARPA’s MT thrust
p.5: The great French grammar checker wars
p.6-7: True European translation tools
p.7: The many flavors of translation memory
p.8:
Phonetic fonts in
p.8-9: NLI on the offence
p.9: Promoting digital typography
p.9: New publications
p.10: Did Ovum get it right? – Tony Whitecomb
p.11: Short
news – Japanese moves; Update from
p.12: Editors’ note – Speech recognition: wishful thinking?
Issue no.9: May-June
1992
p.1-2: Systran revitalized? – Andrew Joscelyne
p.2: Pre-editing Systran
p.3: Nestor: putting neural nets to work
p.4-5: Localizing the Bull way – Andrew Joscelyne
p.5: The SPIRIT of Systex
p.6-7: Océ’s robust parser
p.7: Writing tools round-up
p.8-9: BIM: testing the NLP waters
p.9: Lernout & Hauspie: new priorities
p.10-11: The case for natural numerics – Tony Whitecomb
p.11: News in brief – The CEDAR CD-ROM; Russian,Hebrew modules for WP; DIMAP-2: lexical toolbox; Bilingual spellchecker for 4D
p.12: Forthcoming MT events
Issue no.10: July-August
1992
p.1-2: SGML today
p.2: Call this operator anything you like
p.3: Al Kaatib: Arabic meets Windows
p.4:
Getting
p.5: ADMYTE: an electronic archive of medieval Spanish
p.6-7: MT news –
p.7-8: Le Lexicaliste
p.8: Improving the Mac operating system
p.9: Have a word with your Mac
p.9-10: Secrets of syllabification
p.10: A reply from Ovum – Brigitte Engelien
p.11-12: News in brief – Cyrillic fonts from Adobe; Getting serious with Unicode; Calling all corpus builders; The Language Industry Survey ’92 Directory
p.12: Editors’ note
Issue no.11: Sept-Oct
1992
p.1-3: Statistical methods gaining ground – Tony Whitecomb
p.2: IBM: tentative
p.3-4: ArchIS: electonic document management for the Macintosh
p.5-6: Trados: smarter translation software
p.6: Dictionaries for MultiTerm
p.7: From IBM: Translation Manager /2
p.7-8: An advanced new reading station for the Bibliotèque de France
p.8: Computer-assisted reading: the Cap Gemini model
p.8-9: New life for Intellect?
p.9-10: The birth of a standard terminology format
p.10:
p.11: News in brief – The Multilingual PC Directory; LRE 1992: first round; Collin’s classics on CD-ROM; Unicode and ISO 10646: merged
p.12: Editors’ note: An imminent breakthrough?
Issue no.12: Nov-Dec
1992
p.1-4: Translators still in the loop
p.2: MT systems galore in San Diego
p.5-6: Why DEC likes libraries
p.7-8: For Unisys, versatility is a virtue
p.8: Euroglot: not just a new name
p.9: RightWriter: state of the art?
p.10: TMI ’92: a second opinion – Steven Richardson
p.11: News in brief – XL8: IDOC’s localization package; New speech products from IBM at Comdex; Coming: an Arabic MT system
Issue no.13 Jan-Feb
1993
p.1-4: Making MT work
p.3: Logos: new partners, new language pairs
p.4: PC Lingua version 2
p.5-6: Boeing’s simplified English checker
p.7-8: Knowledge technology at Sun
p.9-10: Corpus cruncher
p.11: INK acquired by R.R.Donnelley
p.12: A report on MT from the ATA
Issue no.14: Mar-Apr
1993
p.1-3: WordPerfect gets Grammatik(al)
p.4-5: KEYTERM: key to corporate langauge management
p.5-6: Alan Melby on TEI-TIF
p.8-9: Oracle’s linguistic gold mine
p.10-11: PANGLOSS: interlingua vivat?
p.11-12: Collins: full steam ahead
p.12: CeBIT ’93 notes
Issue no.15: May-June
1993
p.1-5: TM/2: tip of the iceberg?
p.3: TM/2 in practice
p.5-8: ARPA’s deep pockets
p.8: A hot date with LISA
p.9-11: Houghton Mifflin’s software strategy pays off
p.12-13: The lexicographer’s dream machine
p.14: EAGLES: stretching its wings
p.16: The latest word on speech processing
Issue no.16:
July-August 1993
p.1-6: Europe’s linguistic superhighway
p.3: Laying the foundation for a European linguistic infrastructure
p.5: TWB: in the spirit of enterprise
p.7-10: Life beyond spellcheckers
p.9: Multilingual writing tools: they can only get better
p.10-12: San Diego’s other MT company
p.12-13: Eurolang: turning metal into gold?
p.13, 16: MTX: more than just termbases
p.14: Twente Symposium: promise not (yet) delivered – Klaus Schubert
p.16: PC-Translator: now in 14 flavors
Issue no.17:
September-October 1993
p.1-4: Focus on Japan
p.4-6: MT Summit IV
p.6: TMI and MT Summit: marriage of convenience?
p.7-9: A translation factory
p.9-10: Fujitsu
p.10-11: Toshiba
p.11-12: CSK
p.12: MT Labs, Inc.
p.13: NHK
p.13-14: TMI ’93 notes
p.14, 16: News in brief – Apple’s speech machines; A spellchecker for Solaris
Issue no.18:
November-December 1993
p.1-3: Electronic publishing arrives
p.4-5: Another boost from Luxembourg
p.5: Multext: multilingual corpora and more redo
p.6: ISSCO: neutral but not passive
p.6: Sharing linguistic data
p.7-8:
p.8: Of synonyms and fuzzy searches
p.9-10: Cap Volmac’s tailormade MT systems redo
p.10: Simplified English: room for improvement?
p.11-12: A heavy METAL user
p.12: Whither METAL?
p.13-14, 16: News in brief – Philips does speech recognition; LISA rethinks; New edition of the Language Engineering Directory; Canadian Language Technology Institute; Documation ’94; Lingware from Finland
Issue no.19:
January-February 1994
p.1-4: The spirit of Eurotra
p.3: Center for Sprogteknologi: thriving in Denmark
p.5-6: Winger: still hanging in there
p.7-9: Mendez rolls its own
p.9-10: Carnegie Group’s ClearCheck
p.10: Logos gets revitalized
p.10: A pre-editor for Logos?
p.11-14,16: News in brief – Low-end translation tools: catching on?; A novel approach to localization; Vocalis: on its own two feet; A field day for SGML software; Making Windows speak in tongues; The good (and the bad) news about machine translation
Issue no.20:
March-April 1994
p.1-3: Bonjour, Eurolang Optimizer
p.4-5: Unicode software arriving, slowly but surely
p.5-6: Ovum strikes again: Language Engineering 2000
p.6: Lingaware’s Dicobase
p.7-8: XL8 becomes a family redo
p.9-11: LogoVista conquers Japan
p.11-12: Systran flourishes
p.12-13: Meet InfoSoft International
p.13: Charting the language industries
p.14: Our readers write – Rudolf Thiem, Stuart Sklair
p.16: Say it in English (not SQL)
Issue no.21: May-June
1994
p.1-6: The Finnish formula
p.3: Nokia: Kielikone’s first MT customer
p.6: IBM’s linguistic treasure chest
p.7: LISA: back for more
p.8-10: MT systems from Russia: a hot find?
p.9: Stylus: also from St Petersburg
p.10-11: Sietec’s Metal (also) does Russian – Klaus Schubert
p.11-13: A polyglot wordprocessor
p.13: Gamma’s UniType: yet another multilingual option
p.13-14: Logos: working on front ends
p.14, 16: An electronic publishing platform
Issue no.22:
July-August 1994
p.1: Recipes for success?
p.2-6: Trados: ten years on
p.7-9: The Sietec connection
p.9-10: XLT: ready for liftoff
p.10-11: A nose for text
p.11-12: Globalink and MicroTac tie the knot
p.13-14: News in brief – Collins electronic: an eminently respectable pair; R.I.P. Keyterm; CompuServe deploys online MT for German and French; A new grammar checker for Italian
Issue no.23:
September-October 1994
p.1-6: GSI-Erli
p.3: Aleth, the GSI-Erli toolbox
p.5:
p.6-7:
Putting
p.7-8: Termbase with a twist
p.8-9: A moving target
p.10, 12: News in brief – La Correcteur; A better spellchecker; NAFTA cruncher
Issue no.24: November-December 1994 [published 1995]
p.1-3: A new era for Systran – Muriel Vasconcellos and L.Chris Miller
p.2: Systran at the Commission
p.4-6: Ingénia-Langage Naturel: targetting French grammar – Andrew Joscelyne
p.6-7, 9-10: An enthusiastic MT user – David J. Littleboy
p. 8: Japanese MT: not a trivial pursuit – David J. Littleboy
p.10, 12: News in brief – Sietec listens to Metal users – Klaus Schubert; The Hungarian touch
Issue no.25:
January-February 1995
p.1-2, 4-5: PolyDoc’s docucentric universe
p.3: DSM: chemicals and information
p.5-6: Lightbulbs and Logos
p.7-8: CompuServe likes online MT redo
p.8-10, 12: News in brief – InterGraph’s Transcend; OCR and linguistics; Fulcrum does the ’net; Merriam-Webster on CDROM; Yet more Japanese translation aids
Issue no.26:
March-April 1995
p.1, 3: Speech recognition today
p.2, 12: Bill Meisel: speaking of speech recognition...
p.3-4: Desktop applications: IBM, Compaq bundle speech recognition packages with PCs
p.4-6: Speech recognition and the telephone
p.6-8: Dictation systems
p.8-9: Growing interest in text-to-speech: Globalink to use L&H text-to-speech to check translations; an email reader
p.9-10: Developer support