The emergence of pre-trained models marks a significant juncture for the multilingual generation, offering unprecedented capabilities to comprehend and produce text across multiple languages. These models display commendable efficiency in high-resource languages. However, their performance notably falters in low-resource languages due to the extensive linguistic diversity encountered. Moreover, the existing works lack thorough analysis impairs the discovery of effective multilingual strategies, further complicating the advancement of current multilingual generation systems. This paper aims to appraise the efficacy of multilingual generation tasks, with a focus on summarization, through three resource availability scenarios: high-resource, low-resource, and zero-shot. We classify multilingual generation methodologies into three foundational categories based on their underlying modeling principles: Fine-tuning, Parameter-isolation, and Constraint-based approaches. Following this classification, we conduct a comprehensive comparative study of these methodologies across different resource contexts using two datasets that span six languages. This analysis provides insights into the unique advantages and limitations of each method. In addition, we introduce an innovative yet simple automatic metric LANGM designed to mitigate the prevalent problem of spurious correlations associated with language mixing. LANGM accurately measures the degree of code-mixing at the language level. Finally, we highlight several challenges and suggest potential avenues for future inquiry, aiming to spur further advancements within the field of multilingual text generation.
Natural language sentences, being hierarchical, can be represented at different levels of granularity, like words, subwords, or characters. But most neural machine translation systems require the sentence to be represented as a sequence at a single level of granularity. It can be difficult to determine which granularity is better for a particular translation task. In this paper, we improve the model by incorporating multiple levels of granularity. Specifically, we propose (1) an encoder with character attention which augments the (sub)word-level representation with character-level information; (2) a decoder with multiple attentions that enable the representations from different levels of granularity to control the translation cooperatively. Experiments on three translation tasks demonstrate that our proposed models outperform the standard word-based model, the subword-based model, and a strong character-based model.
Pairwise ranking methods are the most widely used discriminative training approaches for structure prediction problems in natural language processing (NLP). Decomposing the problem of ranking hypotheses into pairwise comparisons enables simple and efficient solutions. However, neglecting the global ordering of the hypothesis list may hinder learning. We propose a listwise learning framework for structure prediction problems such as machine translation. Our framework directly models the entire translation list’s ordering to learn parameters which may better fit the given listwise samples. Furthermore, we propose top-rank enhanced loss functions, which are more sensitive to ranking errors at higher positions. Experiments on a large-scale Chinese-English translation task show that both our listwise learning framework and top-rank enhanced listwise losses lead to significant improvements in translation quality.
Most neural machine translation (NMT) models are based on the sequential encoder-decoder framework, which makes no use of syntactic information. In this paper, we improve this model by explicitly incorporating source-side syntactic trees. More specifically, we propose (1) a bidirectional tree encoder which learns both sequential and tree structured representations; (2) a tree-coverage model that lets the attention depend on the source-side syntax. Experiments on Chinese-English translation demonstrate that our proposed models outperform the sequential attentional model as well as a stronger baseline with a bottom-up tree encoder and word coverage.