Large language models (LLMs) can handle multilingual and cross-lingual text within a single input; however, previous works leveraging multilingualism in LLMs primarily focus on using English as the pivot language to enhance language understanding and reasoning. Given that multiple languages are a compensation for the losses caused by a single language’s limitations, it’s a natural next step to enrich the model’s learning context through the integration of the original input with its multiple translations. In this paper, we start by revealing that LLMs learn from parallel multilingual input (PMI). Our comprehensive evaluation shows that PMI enhances the model’s comprehension of the input, achieving superior performance than conventional in-context learning (ICL). Furthermore, to explore how multilingual processing affects prediction, we examine the activated neurons in LLMs. Surprisingly, involving more languages in the input activates fewer neurons, leading to more focused and effective neural activation patterns. Also, this neural reaction coincidently mirrors the neuroscience insight about synaptic pruning, highlighting a similarity between artificial and biological ‘brains’.
Using translation memories (TMs) as prompts is a promising approach to in-context learning of machine translation models. In this work, we take a step towards prompting large language models (LLMs) with TMs and making them better translators. We find that the ability of LLMs to “understand” prompts is indeed helpful for making better use of TMs. Experiments show that the results of a pre-trained LLM translator can be greatly improved by using high-quality TM-based prompts. These results are even comparable to those of the state-of-the-art NMT systems which have access to large-scale in-domain bilingual data and are well tuned on the downstream tasks.
Grammatical Error Correction (GEC) aims to correct grammatical errors in sentences. We find that autoregressive models tend to assign low probabilities to tokens that need corrections. Here we introduce additional signals to the training of GEC models so that these systems can learn to better predict at ambiguous positions. To do this, we use a non-autoregressive model as an auxiliary model, and develop a new regularization term of training by considering the difference in predictions between the autoregressive and non-autoregressive models. We experiment with this method on both English and Chinese GEC tasks. Experimental results show that our GEC system outperforms the baselines on all the data sets significantly.
This paper describes the NiuTrans neural machine translation systems of the WMT22 General MT constrained task. We participate in four directions, including Chinese→English, English→Croatian, and Livonian↔English. Our models are based on several advanced Transformer variants, e.g., Transformer-ODE, Universal Multiscale Transformer (UMST). The main workflow consists of data filtering, large-scale data augmentation (i.e., iterative back-translation, iterative knowledge distillation), and specific-domain fine-tuning. Moreover, we try several multi-domain methods, such as a multi-domain model structure and a multi-domain data clustering method, to rise to this year’s newly proposed multi-domain test set challenge. For low-resource scenarios, we build a multi-language translation model to enhance the performance, and try to use the pre-trained language model (mBERT) to initialize the translation model.