Machine Translation Archive
Index of general and miscellaneous topics
Publications 1990-1999
For other periods go to: Publications since 2010;
publications 2005-2009;
publications 2000-2004;
publications 1970-1989;
publications before
1970
[To return to home page
click here]
ALPAC
(1996) John Hutchins: ALPAC: the (in)famous
report. MT News International 14 (June 1996), 15-21. [PDF, 110KB]
Associations and societies
(1998) LISA – global association for billion-dollar
business. Language Today 6, March
1998; p.3. [PDF, 1678KB]
Awards
(1997) Award for Nagao. Language
Today 3, December 1997; p.21. [PDF, 130KB]
Book reviews
(1999) Alex Gross: Two German
books about machine translation. Translation
Journal, vol. 3, no.3, July 1999. 4pp. [PDF, 101KB]
(1999) Derek Lewis: [review of] Gregory Grefenstette
(ed) Cross-language
information retrieval (Kluwer, 1998). In: Machine Translation Review,
issue 10: October 1999; pp.26-27. [PDF]
(1998) Derek Lewis: [review of] Colin Hayes: Breaking down the language
barriers (Aslib, 1998). In: Machine Translation Review, issue 8: October 1998; pp.35-37. [PDF]
(1998) Geoffrey Sampson: Book review: From grammar to science: new foundations for general linguistics [by] Victor H.Yngve. Computational Linguistics 24 (1), pp. 173-176 [PDF, 2326KB]
(1998) Frank van Eynde: [review of] Machine translation and translation theory, Christa Hauenschild and Susanne Heizmann (eds.). Computational Linguistics 24 (3), pp. 516-519 [PDF, 312KB]
(1996) Colin Brace: Ovum's translation tools report [part 1]. In: MT News International no.13, February 1996.
(1996) Adam Kilgarriff: [review of] Donald E.Walker, Antonio Zampolli and Nicoletta Calzolari (eds.) Automating the lexicon: research and practice in a multilingual environment (Oxford University Press). In: Machine Translation Review, issue 3: April 1996; pp.35-38. [PDF]
(1996) Jon Mills: [review of] B.T.S. Atkins and A.Zampolli: Computational approaches to the lexicon (Oxford University Press, 1994). In: Machine Translation Review, issue 4: October 1996; pp.35-37. [PDF]
(1996) Jackie Murgida: Ovum's report on
translation technology products, part II. In: MT News
International no.14, June 1996.
(1996) Inderjeet Mani: [review of] Machine translation and the lexicon
[ed.by] Petra Steffens (Springer Verlag, 1995). Computational Linguistics 22 (2), pp.
271-273 [PDF, 240KB]
(1996) Klaus Schubert: Melby on MT semantics:
[review of] Alan K.Melby: The possibility of
language... 1995. In: MT News International no.14,
June 1996.
(1995) Bonnie J. Dorr: [review of]
Compositional translation [by] M.T.Rosetta
(pseud.) (Kluwer Academic Publishers, 1994). Computational Linguistics 21 (4), pp. 582-589 [PDF, 597KB]
(1995) Susanne Heizmann: [review of] Machine translation: an introductory
guide [by] D.Arnold et al. (NCC Blackwell, 1994).
Computational Linguistics 21 (4), pp.
577-578 [PDF, 131KB]
(1995) Derek Lewis: [review of]
Doug Arnold et al.: Machine translation: an introductory guide (NCC/Blackwell,
1994). In: Machine
Translation Review, issue 1:
April 1995; pp. 32-33.
(1995) Tsuyoshi Morimoto: [review of] Verbmobil: a translation system for face-to-face dialog
[by] Martin Kay et al. (CSLI, 1994). Computational
Linguistics 21 (2), pp. 272-273 [PDF, 303KB]
(1995) Catharine Scott: [review of]
W.John Hutchins and Harold L.Somers:
An introduction to machine translation (Academic Press, 1992). In: Machine Translation
Review, issue 2: October 1995;
pp.35-36.
(1995) Nigel Ward: [review of]
Speech-to-speech translation: a massively parallel memory-based approach
[by] Hiroaki Kitano (Kluwer Academic Publishers, 1994). Computational Linguistics 21 (4), pp. 590-592 [PDF, 242KB]
(1994) Daniel Radzinski: [review of]
Machine translation: a view from the lexicon [by] Bonnie Jean Dorr (MIT
Press, 1992). Computational Linguistics
20 (4), pp. 670-676 [PDF, 507KB]
(1994) The
good (and the bad) news about machine translation. [review:
Arnold et al. Machine translation: an
introductory guide]. Language
Industry Monitor, issue no.19, January-February 1994; p.16. [PDF, 80KB]
(1993) Bob Clark: [review of] Computers
in translation: a practical appraisal, ed. John Newton (Routledge,
1992). Language International 5 (1), 1993; p.42. [PDF, 16KB]
(1993) Steven Lytinen: [review of] Machine translation: a knowledge-based
approach [by] Sergei Nirenburg et al. (Morgan
Kaufmann, 1992); and of: The KBMT project: a case study in knowledge-based
machine translation, [ed.by] Kenneth Goodman and Sergei Nirenburg
(Morgan Kaufmann, 1991). Computational
Linguistics 19 (1), pp. 207-209 [PDF, 196KB]
(1993) Gudrún Magnúsdóttir:
[review of] An
introduction to machine translation [by] W.John
Hutchins and Harold L.Somers (Academic Press, 1992). Computational Linguistics 19 (2), pp.
383-384 [PDF, 122KB]
(1993) Victor Sadler: [review of] Lexical
acquisition: exploiting on-line resources to build a lexicon [ed. by] Uri Zernik (Lawrence Erlbaum, 1991). Computational Linguistics 19 (1), pp. 214-216 [PDF, 206KB]
(1990) Dominique Estival: [review of] Machine translation: how far can it go?
[by] Makoto Nagao (Oxford University Press, 1989). Computational Linguistics 16 (3), pp.
182-184 [PDF, 358KB]
(1990) Geoffrey Kingscott:
[review of] New
directions in machine translation, ed. Dan Maxwell;
Books
on MT
(1994) D.Arnold,
L.Balkan, R.Lee Humphreys, S.Meijer, & L.Sadler: Machine translation: an introductory guide.
Manchester/Oxford: NCC Blackwell, 1994. viii, 240pp. [PDF files]
(1992) W.John Hutchins & Harold L.Somers: An introduction to machine
translation.
Conference reports
(1999) Colin
Brace: MT in
(1999) Gary A.
Coen: AMTA-98 covers “MT and the Information Soup”. In: MT News
International no.21, February 1999. [PDF]
(1999) Jo Edwards: Focus on human language technologies. Language Today 17, March 1999; pp.14-15.
[PDF, 2020KB]
(1999) Deborah Fry: The LISA Forum – Asia, Shanghai, May 26-28, 1999. Language Today 18, July 1999; p.32.
[PDF, 946KB]
(1999) John
Hutchins: EAGLES Workshop,
(1999) John
Hutchins: Translating and the Computer 20,
(1999) Virginia Teller:
AMTA-98: a true milestone. In: MT News International
no.21, February 1999. [PDF]
(1998) Andrew Bredenkamp: Controlled
languages are becoming crucial: report on the CLAW 98 conference. Language Today 11, August 1998;
pp.10-12. [PDF, 2659KB]
(1998) Andrew Bredenkamp: Integrating
translation technology … EAMT Workshop. Language
Today 9, June 1998; pp.10-12. [PDF, 2254KB]
(1998) Bob Clark: Machine translation (MT) Summit VI – past,
present, future, San Diego, California, 19 October – 1 November 1997. Language
Today 4, January 1998; pp.2-5. [PDF, 6202KB]
(1998) Deborah Fry: Evaluating language technology: EAGLES II
workshop on evaluation standards and resource sharing. Language Today 7, April 1998; pp.6-7. [PDF, 1559KB]
(1998) W.John
Hutchins: Milestones in machine
translation. Part 4: The first machine translation conference, June 1952. Language
Today 13, October 1998; pp.12-13. [PDF, 672KB]
(1998) Elliott Macklovitch: MT Summit VI: an opinionated view. In: MT News
International no.20, October 1998. [PDF]
(1998) Muriel Vasconcellos: MT Summit VI – marks milestone. In: MT News
International no.20, October 1998. [PDF]
(1998) Sue Ellen Wright: The business of language: a Kent State forum
focuses on commercial applications. Language
International 10 (6), 1998; pp.34-36. [PDF, 112KB]
(1998) Sue Ellen Wright: Live from Vienna: special report from TAMA
terminology conference. Language International 10 (2), 1998;
pp.31,33. [PDF, 90KB]
(1998) AMTA-98
looks at MT. In: MT
News International no.20, October 1998. [PDF]
(1998) Globalisation and translator training. Language Today 8, May 1998; p.11. [PDF,
1714KB]
(1998) Tánaiste opens SLIG ’97. Language Today 4, January 1998; pp.8-9.
[PDF, 1364KB]
(1997) Winfield
Scott Bennett: Center for Machine Translation: Tenth Year Anniversary
Symposium, October 7 and 8, 1996. In: MT News International no.16, February/March 1997. [PDF]
(1997) Kalina Bontcheva: Recent Advances
in Natural Language Processing (RANLP’96), 11-13 September 1997. In: MT News International no.18, October/November
1997. [PDF]
(1997) Sharon Denness: MT Summit looks
back to the future. Language
International 9 (6), 1997; pp.12-13. [PDF, 118KB]
(1997) Laurie
Gerber & Stephen Helmreich: AMTA-96: Biennial
AMTA Conference at
(1997) John
Hutchins: Arbeitskreis “Maschinelle
Übersetzung”, 7 February 1997 [
(1997) John
Hutchins: EAMT Workshop,
(1997) John
Hutchins: TMI-97 meets in
(1997) John
Hutchins: Translating and the Computer 18,
(1997) Steven Krauwer, Doug Arnold, Walter Kasper, Manny Rayner, &
Harold Somers: The Spoken Language Translation Workshop: ACL/EACL-97, 11 July
1997,
(1997) Alan Melby & Muriel Vasconcellos: MT Summit VI: special report. Language
International 9 (6), 1997; pp.14-15. [PDF, 92KB]
(1997) Reinhard Schäler: Evaluation of
Translation Tools for Localisation: LRC Workshop,
(1997) Reinhard Schäler: Evaluation
Workshop,
(1997) Reinhard Schäler: SLIG’96,
(1997) The LISA
Forum, Asia: software localization professionals focus on emerging Asian
markets,
(1997) How computers affect the translation process
[Equivalences conference,
(1996) Robert Clark: MT Summit V, Luxembourg, July 10-13 1995. Language International 8 (1), 1996;
pp.12-14. [PDF, 108KB]
(1996) Gary Goldfinch: Torte and tautology [report of TKE 96]. Language International 8 (6), 1996;
p.17-18. [PDF, 109KB]
(1996) John
Hutchins: EAMT Machine Translation Workshop, 29-30 August,
(1996) John
Hutchins: Second Language Engineering Convention,
(1996) John
Hutchins: Terminology and Knowledge Engineering (TKE’96) 4th International
Congress, 26-28 August 1996,
(1996) John
Hutchins: Translating and the Computer 17,
(1996) Ruslan Mitkov: Natural Language
Processing Pacific Rim Symposium,
(1996) Reinhard
Schäler: Software
localisation in Ireland: SLIG ’95. Language
International 8 (1), 1996; pp.8-9. [PDF, 77KB]
(1996) Reinhard Schaeler: Software Localisation in
(1996) NLP conference at
(1995) Michael Anobile: The LISA Forum,
(1995) Susanne Heizmann: International Workshop on “Machine Translation
& Translation Theory”, 14-16 September 1994,
(1995) John
Hutchins: Machine Translation: Ten Years on, 12-14 November 1994,
(1995) John
Hutchins: MT Summit V held in
(1995) John
Hutchins: TMI-95 in
(1995) John Hutchins:
Translating and the Computer 16, 10-11 November 1994,
(1995) Kevin
Knight: AMTA holds its first conference [
(1995) Ruslan Mitkov: Fourth
International Summer School “Contemporary topics in Computational Linguistics”
(with emphasis on Machine Translation), 1-6 September 1994,
(1995) MT at
ANLP-94. In: MT
News International no.10, January 19945. [PDF]
(1995) Nicolas Nicolov: Recent Advances in Natural Language Processing
(RANLP’95), 14-16 September 1995. In: MT News International no.12,
October 1995. [PDF]
(1995) Summer
School on Computers and Translation, 5-8 July, University of
(1994) Eduard Hovy: Japan-US Workshop on Machine Aided Translation, 22-24
Nove,ber 1993.
In: MT News International no.7, January 1994.
[PDF]
(1994) John
Hutchins: Francophone conference on MT held in
(1994) John
Hutchins: MT workshop in
(1994) John
Hutchins: Translating and the Computer 15, 18-19 November 1993. In: MT News
International no.7, January 1994. [PDF]
(1994) Joseph
Pentheroudakis: MT Showcase at AAAI-94.
In: MT News International no.9, September 1994.
[PDF]
(1994) Paul Roochnik:
Arabic MT tops AACNAA agenda. In: MT News International no.9, September 1994. [PDF]
(1994) Karen Spalink:
Seminar on Matching Up MT Users and MT Environments, 6 October 1993. In: MT News
International no.7, January 1994. [PDF]
(1994) Muriel Vasconcellos:
AMTA takes a close look at “Text and MT”, 5 October 1993. In: MT News
International no.7, January 1994. [PDF]
(1994) Clifford J.Weinstein: Overview of
the 1994 ARPA Human Language Technology workshop. Human Language Technology: proceedings of a workshop held at
(1994) Language Engineering Convention,
(1994) LISA: back for more. Language Industry Monitor, issue no.21, May-June 1994; p.7. [PDF,
92KB]
(1994) The pragmatic approach gaining ground. Language International 6 (1), 1994; pp.6-7. [PDF, 83KB]
(1993) Madeleine
Bates: Overview of the
ARPA Human Language Technology workshop. Human Language Technology: proceedings
of a workshop held at
(1993) John Benoit & Joseph
Pentheroudakis: MT Showcase at the Evaluation Workshop. In: MT News
International no.4, January 1993. [PDF]
(1993) Colin Brace: Whither MT? Language
International 5 (6), 1993; pp.13-14. [PDF, 59KB]
(1993) Bob Clark: Technology serving the translator. Language International 5 (1), 1993;
pp.32-33. [PDF, 85KB]
(1993) Bob Clark: Translating in America: MT evaluation and new
frontiers. Language International
5 (1), 1993; pp.29-31. [PDF, 179KB]
(1993) Tom Gerhardt & John Hutchins:
German MT Users Circle meets in Saarbrücken. In: MT News
International no.4, January 1993. [PDF]
(1993) John Hutchins: EACL-93,
(1993) John Hutchins:
(1993) John
Hutchins: TMI-93 continues the ‘rationalist-empiricist’ debate. In: MT News
International no.6, September 1993. [PDF]
(1993) John Hutchins: Translating and the Computer
14. In: MT News
International no.4, January 1993. [PDF]
(1993) Bertie Kaal: Evaluating machine translation in the 1990s:
Machine Translation Summit IV,
(1993) Geoffrey Kingscott:
Translating and the computer: the 14th
annual Translating and the Computer conference. Language International 5 (2), 1993; p.14. [PDF, 45KB]
(1993) Joann Ryan: MT Seminar for Translators
in
(1993)
(1993) Muriel Vasconcellos & John Hutchins: MT Summit IV features
“International Cooperation for Global Communication”. In: MT News
International no.6, September 1993. [PDF]
(1993) Clare R. Voss: Building Lexicons for
Machine Translation. In: MT News International no.5, May 1993. [PDF]
(1993) A hot date with LISA. Language Industry Monitor, issue no.15, May-June 1993; p.8. [PDF,
91KB]
(1993) IAMT/AMTA Holds a Workshop on MT
Evaluation {
(1993) Technology & Language in Europe 2000: the
UK perspective. Symposium,
(1993) MT evaluation symposium at MT
World’92. In: MT
News International no.4, January 1993. [PDF]
(1993) MT Summit IV. Language
Industry Monitor, issue no.17, September-October 1993; pp.4-6. [PDF, 97KB]
(1993) TMI’93 notes. Language
Industry Monitor, issue no.17, September-October 1993; pp.13-14. [PDF,
83KB]
(1993) Translation Fair ’93 [
(1992) Sofia Ananiadou: Second International Workshop on Fundamental
Research for the Future Generation of Natural Language Processing (FGNLP). In: MT News
International no.3, September 1992. [PDF]
(1992) Peter
Brown & Eduard Hovy: DARPA’s
(1992) John Hutchins: The first MT
conference, 1952. MT News International 2 (May 1992),
11-12. [PDF, 96KB]
(1992) John Hutchins: MT
(1992) John Hutchins: TMI in
(1992) John Hutchins: Translating and the
Computer 13, November 1991. In: MT News International no.1, January 1992. [PDF]
(1992) Margaret King: Evaluators’ Forum, les
(1992) Margaret King: The Strategic Role of
Evaluation in Natural Language Processing and Speech Technology,
(1992) Geoffrey Kingscott:
MT theory and MT practice: report of the
13th annual international Translating and the Computer conference. Language International 4 (1), 1992;
pp.29-30. [PDF, 56KB]
(1992) Geoffrey Kingscott:
Translator workbench. Language International 4 (1), 1992;
pp.23-24. [PDF, 72KB]
(1992) Mitchell P. Marcus: Overview of the Fifth DARPA Speech and Natural
Language workshop. Speech and Natural Language: proceedings
of a workshop held at
(1992) Makoto
Nagao: MT Workshop in
(1992) Hirosato Nomura: MMT’91
(1992) Joseph
Pentheroudakis: 1991 Nordic Computational Linguistics Conference focuses on MT.
In: MT News International no.1, January 1992. [PDF]
(1992) Steve
Richardson: MT at COLING’92. In: MT News International no.3, September 1992. [PDF]
(1992) Steven Richardson: TMI’92: a second opinion. Language Industry Monitor, issue no.12, November-December 1992;
p.10. [PDF, 106KB]
(1992) Tony Whitecomb: Statistical methods
gaining ground. Language Industry
Monitor, issue no.11, Sept-Oct 1992; pp.1-3. [PDF, 106KB]
(1992) MT systems galore in San Diego. Language Industry Monitor, issue no.12,
November-December 1992; p.2. [PDF, 106KB]
(1992) MT
World’92. In: MT
News International no.2, May 1992. [PDF]
(1992) Translators still in the loop. Language Industry Monitor, issue no.12, November-December
1992; pp.1-4. [PDF, 106KB]
(1991) Monique C.Cormier:
Evaluation of machine translation systems.
Language International 3 (4), July
1991; p.8. [PDF, 63KB]
(1991) Patti Price: Overview of the Fourth DARPA Speech and Natural
Language workshop. Speech and Natural Language: proceedings
of a workshop held at
(1991) Document
conference in Bremen. Language
International 3 (1), February 1991; p.11. [PDF, 48KB]
(1991) International
Association of Machine Translation founded: MT Summit III, Washington DC, July 1-4. Language
International 3 (5), October 1991; pp.17-18. [PDF, 28KB]
(1991) The third MT Summit. Language Industry Monitor, issue no.5,
September -October 1991; p.7. [PDF, 95KB]
(1991) MT evaluator’s forum. Language Industry Monitor, issue no.3, May-June 1991; p.5. [PDF,
97KB]
(1990) Geoffrey Kingscott:
[book review] New
directions in machine translation, ed. Dan Maxwell;
(1990) Richard M. Stern: Overview of the Third DARPA Speech and Natural
language workshop. Speech and Natural
Language: proceedings of a workshop held at
(1992) John
Hutchins: MT
(1990) Tony Whitcomb: Machine translation looks east. Electric Word 17, January-February 1990; p.11. [PDF, 171KB]
(1990) George Muskens: Vienna conference
on multilingualism and machine translation: East meets West.
Language International 2 (2), April
1990; pp.24-25. [PDF, 61KB]
(1990) National Academy of
Sciences: Report of a symposium on Japanese to English
machine translation held at the National Academy of Sciences, Washington,
D.C. on December 7, 1989 (Washington, DC: National Academy Press, 1990); xiii,
36pp. [PDF, 266KB]
(1990) Insights into Soviet MT. [report of
conference in
(1990) Translating and the Computer XI. Language International 2 (1), February
1990; p.26. [PDF, 48KB]
Economic
aspects
(1999) Margaret King: TransRouter:
a decision support tool for translation managers. Machine Translation
(1999) Marjorie León: FAMT is alive and
well. Machine Translation
(1997) Doris Marty-Albisser: Economics of
translation tools -- experience gained at Swiss Bank Corporation EAMT Workshop "Language technology in
your organization?", May 21 - 22, 1997, Center for Sprogteknologi,
Copenhagen, Denmark; pp.8-16. [PDF, 370KB]
(1996) Harri Arnola:
Kielikone machine translation technology and its
perspective on the economics of machine translation. In: EAMT Workshop, Vienna, 29-30 August 1996. [PDF]
(1996) Julian Perkin: More computers are
being used to translate documents, and they save money. Financial Times, 22 April 1996. 3pp.
[PDF, 69KB]
(1995) Stephan Bodenkamp: Machine translation - the economical part of
multilingual information processing. MT
(1995) D. Marty-Albisser: Integration of MT into the business process.
MT
(1994) Viggo Hansen: PaTrans - a MT System:
development and implementation of and experiences from a MT-system. Technology partnerships for crossing the
language barrier: Proceedings of the First Conference of the Association for
Machine Translation in the Americas,5-8 October, Columbia, Maryland, USA. [
(1994) The
economics of MT. Panel at the First
Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, 5-8
October 1994, Columbia, Maryland, USA (Washington, DC: AMTA); p.220 [PDF,
75KB]
(1994) Kazunori Muraki: The cost of MT in
(1994) Bonjour, Eurolang Optimizer. Language
Industry Monitor, issue no.20, March-April 1994; pp.1-3. [PDF, 91KB]
(1993) Doris Albisser: Evaluating machine translation systems in a
real work environment. [Expanded version.] In: Sergei Nirenburg
(ed.) Progress in machine translation
(Amsterdam, Oxford, Washington, DC: IOS Press; Tokyo: Ohmsha,
1993), pp. 278-282. [PDF, 117KB]
(1992) Gudrun Magnusdottir: Evaluation of lexical coverage. In: MT
evaluation: basis for future directions. Proceedings of a workshop..., 2-3
November 1992,
(1991) Doris Albisser: Evaluation of MT systems at Union Bank of
Switzerland. Proceedings of the Evaluators’ Forum, April 21st – 24th, 1991, Les Rasses,
(1991) Thomas Seal: Alpnet and TSS: the commercial realities of using a
computer-based translation system. Translating
and the Computer 13: The Theory and Practice of Machine Translation – A
Marriage of Convenience? Papers presented at a conference… 28-29 November
1991, CBI Conference Centre,
Ergonomic
aspects
(1990) Gunnela Westlander: The
long-term effects of working with computers: the state of the art in the field
of computer use and occupational health.
Translating and the Computer 12: Applying technology in the
translation process, ed. Catriona Picken.
Proceedings of a conference… 8-9 November 1990, CBI Conference Centre,
FAHQT
(Fully automatic high quality translation)
(1999) John Hutchins: Milestones in machine translation. No 6:
Bar-Hillel and the nonfeasibility of FAHQT. International Journal for Language and
Documentation 1, September 1999; pp.20-21. [PDF, 652KB]
(1998) W.John
Hutchins: Milestones in machine
translation. Part 3 – Bar-Hillel’s survey, 1951. Language
Today 8, May 1998; pp.22-23. [PDF, 1633KB]
(1995) Elliott Macklovitch:
The future of MT is now and Bar-Hillel
was (almost entirely) right. In: BISFAI’95: Proceedings [of] The Fourth
Bar-Ilan Symposium on Foundations of Artificial
Intelligence, ed. Moshe Koppel & Eli Shamir, June 20-22, 1995, Ramat
Gat and Jerusalem, Israel (Menlo Park, CA: AAAI Press, 1996); pp.137-148. [PDF,
64KB]
(1995) Sergei Nirenburg:
Bar Hillel and machine translation: then
and now. In: BISFAI’95: Proceedings [of] The Fourth Bar-Ilan Symposium on Foundations of Artificial Intelligence,
ed. Moshe Koppel & Eli Shamir, June 20-22, 1995, Ramat Gat and Jerusalem,
Israel (Menlo Park, CA: AAAI Press, 1996); pp.137-148. [PDF, 42KB]
Failures and limitations (see also Unknown words)
(1999) John Hutchins: Milestones in machine translation. No 6:
Bar-Hillel and the nonfeasibility of FAHQT. International Journal
for Language and Documentation 1, September 1999; pp.20-21. [PDF,
652KB]
(1999) Alan Melby: Machine translation and
philosophy of language. In: Machine Translation Review,
issue 9: April 1999; pp.6-17. [PDF]
(1998) Stephen Budiansky: Lost in translation. Atlantic Monthly, vol.282, no.6,
December 1998, pp.80-84. [PDF, 124KB]
(1998) Fred Klein: Machine translation
– a new dimension and what you can expect. TC-Forum, 2-98, July 1998. [PDF, 98KB]
(1998) Rosemarie Sauer-Stipperger: SYSTRAN
funnies. Terminologie et Traduction,
1.1998; pp.327-329. [PDF, 22KB]
(1997) Martin Kay: Machine translation: the
disappointing past and present. In: Giovanni Battista Varile
& Antonio Zampolli (eds.) Survey of the state of the art in human language technology (Pisa:
Giardini), pp. 248-250. [PDF, 105KB]
(1997) Fred Klein: Machine translation
– mystery, misery or miracle. TC-Forum,
4-97, December 1997. [PDF, 87KB]
(1996) Ian Gordon: Letting the CAT out of the bag – or was it MT? Translating and the Computer 18.
Papers from the Aslib conference held on 14 & 15
November 1996 (London: Aslib, 1996); 9pp. [PDF, 45KB]
(1995) Christian Boitet: Factors for success (and failure) in machine translation – some lessons of the first 50 years of R&D MT Summit V Proceedings, Luxembourg, July 10-13, 1995; 17pp. [PDF, 322KB]
(1995) John Hutchins: “The whiskey was
invisible”, or persistent myths of MT. MT News International 11 (June
1995), 17-18. [PDF, 92KB]
(1995) Elliott Macklovitch:
The future of MT is now and Bar-Hillel
was (almost entirely) right. In: BISFAI’95: Proceedings [of] The Fourth
Bar-Ilan Symposium on Foundations of Artificial
Intelligence, ed. Moshe Koppel & Eli Shamir, June 20-22, 1995, Ramat
Gat and Jerusalem, Israel (Menlo Park, CA: AAAI Press, 1996); pp.137-148. [PDF,
64KB]
(1995) Alan K. Melby:
Why can't a computer translate more like a person?
[Unpublished] 18pp. [PDF, 217KB]
(1995) William J.Niven:
Machine-friendly or reader-friendly? Language International 7 (6), 1995;
pp.4-10. [PDF, 309KB]
(1995) Jun’ichi Tsujii: Machine
translation: productivity and conventionality of language. In: Recent Advances in Natural Language
Processing: selected papers from RANLP ’95, ed. Ruslan
Mitkov & Nicolas Nikolov,
John Benjamins Publ.Co.:
Amsterdam/Philadelphia, 1997; pp.377-392. [PDF, 406KB]
(1994) David J. Littleboy: Japanese MT: not a trivial pursuit. Language Industry Monitor, issue no.24,
November-December 1994; p.8. [PDF, 78KB]
(1994) Yorick Wilks: Stone soup
and the French room. In: Current
issues in computational linguistics: in honour of Don Walker, ed. Antonio Zampolli, Nicoletta Calzolari,
Martha Palmer (Linguistica Computazionale,
vol. 9-10);
(1993) Seamus Derrington:
MT - myth, muddle or reality. Machine
Translation Today: Translating and the Computer 15. Papers presented at a
conference… 18-19 November 1993, CBI Conference Centre,
(1992) Alex Gross: Limitations of computers
as translation tools. In: John Newton
(ed.) Computers in translation: a practical
appraisal (London: Routledge, 1992),; pp.96-130.
(1992) Yorick Wilks: SYSTRAN: it obviously
works but how much can it be improved? In:
John Newton (ed.) Computers in translation: a
practical appraisal . (London: Routledge, 1992); pp.166-188. Repr. in: Yorick
Wilks: Machine translation: its scope and limits
(
(1991) Jacques Durand: On
evaluating MT systems. Translating
and the Computer 13: The Theory and Practice of Machine Translation – A
Marriage of Convenience? Papers presented at a conference… 28-29 November
1991, CBI Conference Centre,
(1991) R.Lee Humphreys: From evaluation to specification. Translating
and the Computer 13: The Theory and Practice of Machine Translation – A
Marriage of Convenience? Papers presented at a conference… 28-29 November
1991, CBI Conference Centre,
(1991) W. John Hutchins: Why computers do not translate better. Translating
and the Computer 13: The Theory and Practice of Machine Translation – A
Marriage of Convenience? Papers presented at a conference… 28-29 November
1991, CBI Conference Centre,
(1990 [approx.]) Martin Kay. Machine
translation. [
(1990) Jun-ichi Tsujii: Machine translation
and machine-aided translation – what’s going on. Translating
and the Computer 12: Applying technology in the translation process, ed.
Catriona Picken. Proceedings of a conference… 8-9
November 1990, CBI Conference Centre,
(1990) Paola Velardi: Why human
translators still sleep in peace? (Four engineering and linguistic gaps in NLP).
Coling-90: Papers presented to the 13th
International Conference on Computational Linguistics, Helsinki, 20-25
August 1990; ed. Hans Karlgren; vol.2, pp. 383-388.
[PDF, 512KB]
(1990) Saskatchewan MT scam. Electric Word 17, January-February 1990; p.9. [PDF, 189KB]
Future
prospects and predictions (see
also Proposed systems)
(1999) Christian Boitet: A research perspective on how to democratize machine
translation and translation aids aiming at high quality final output. Machine
Translation
(1999) Bert Esselink: The end of
translation as we know it. Language
International 11 (6), December 1999; pp.28-30. [PDF, 765KB]
(1999) John Hutchins: Retrospect and
prospect in computer-based translation.
Machine Translation
(1999) W.John Hutchins: On assuming the presidency
of IAMT [address at] MT Summit VII,
(1999) Hitoshi Iida: Prospects for advanced
speech translation. Machine
Translation
(1999) Andrew Joscelyne:
Millennium-ready? Are we entering
the century where language automation becomes a reality? Language
International 11 (6), December 1999; pp.31-33. [PDF, 159KB]
(1999) Jo Lernout: The present and
future of SAIL technologies (speech artificial intelligence & language). Machine
Translation
(1999) Elliott Macklovitch: Regional survey: M(A)T
in North America. Machine Translation
(1999) Sharon O’Brien: Translation technology – the next generation. Translating
and the Computer 21. Proceedings of the Twenty-first International
Conference…10-11 November 1999 (London: Aslib, 1999);
9pp. [PDF, 46KB]
(1999) Toru Nishigaki: What can MT do for multilingualism on the Net?
Machine Translation
(1999) Hozumi Tanaka: What should we do next for MT system development?
Machine Translation
(1999) Jun-ichi Tsujii:
Machine translation for the next century. Machine
Translation
(1998) Matthias Heyn: Translation memories:
insights and prospects. In: Unity in
diversity? Current trends in translation studies, ed. Lynn Bowker, Michael
Cronin, Dorothy Kenny and Jennifer Pearson (Manchester: St Jerome Publishing,
1998); pp.123-136. [PDF, 85KB]
(1998) Jens Thomas Lück: Translation in the next
century: a future vision. Translating
and the Computer 20. Proceedings of the Twentieth International
Conference…12-13 November 1998 (London: Aslib, 1998);
6pp. [PDF, 41KB]
(1998) Steve McLaughlin &
Ulrike Schwall: Horses
for courses: changing user acceptance of machine translation. Translating
and the Computer 20. Proceedings of the Twentieth International
Conference…12-13 November 1998 (London: Aslib, 1998);
12pp. [PDF, 96KB]
(1998) Steve McLaughlin & Ulrike Schwall:
Spicing up the information soup: machine translation and the Internet. Machine translation and the information
soup: third conference of the Association for Machine Translation in the
Americas, AMTA '98, Langhorne, PA,USA, October 1998; ed. David Farwell,
Laurie Gerber, Eduard Hovy (Berlin: Springer Verlag, 1998); pp.384-397. [go to publisher details]
(1998) Dream
on: the Language International New Year’s Tech and Tools wish list. Language International 10 (6), 1998;
pp.12-14. [PDF, 136KB]
(1998) A
word with Steven Pinker [interview]. Language
International 10 (6), 1998; pp.22-23. [PDF, 103KB]
(1997) Christian Boitet: (Human-aided) machine translation: a better
future? In: Giovanni Battista Varile &
Antonio Zampolli (eds.) Survey of the state of the art in human language technology (Pisa:
Giardini), pp. 251-257. [PDF, 137KB]
(1997) Colin Brace: Future tense for Euro Systran.
Language International 9 (3), 1997;
pp.14-17. [PDF, 157KB]
(1997) John Freivalds:
Machine translation at the crossroads.
Language International 9 (4), 1997;
pp.34-35, 44. [PDF, 110KB]
(1997) Laurie Gerber: R&D
for commercial MT. MT
(1997) Bente Maegaard: Whither MT? MT
(1997) Minako
O’Hagan: Teletranslation
comes of age. Language International
9 (4), 1997; pp.14-15, 44. [PDF, 137KB]
(1997) Klaus Schubert: Remote-access translation services: software
design with the user in focus. Translating
and the Computer 19. Papers from the Aslib
conference held on 13 & 14 November 1997 (London: Aslib,
1997); 25pp. [PDF, 205KB]
(1996) Kevin Knight: Will
computers in the future speak English to each other? In: PREceedings of
the Pre-Workshop on ILs and IL approaches to MT. [AMTA 1996 workshop,
(1996) Alan K.Melby: Building machine
translation on a firm foundation. Translating and the Computer 18.
Papers from the Aslib conference held on 14 & 15
November 1996 (London: Aslib, 1996); 10pp. [PDF,
69KB]
(1996) The
limits of automation: optimists vs skeptics. Panel at the Second Conference of the Association for
Machine Translation in the Americas, 2-5 October 1996, Montreal, Quebec,
Canada (Washington, DC: AMTA); pp.224-228 [PDF, 114KB]
(1996) Next steps in MT research.
Panel at the Second Conference of the
Association for Machine Translation in the Americas, 2-5 October 1996,
Montreal, Quebec, Canada (Washington, DC: AMTA); pp.233-237 [PDF, 111KB]
(1995) Christian Boitet: Factors for success (and failure) in machine translation – some lessons of the first 50 years of R&D MT Summit V Proceedings, Luxembourg, July 10-13, 1995; 17pp. [PDF, 322KB]
(1995) Elliott Macklovitch:
The future of MT is now and Bar-Hillel
was (almost entirely) right. In: BISFAI’95: Proceedings [of] The Fourth
Bar-Ilan Symposium on Foundations of Artificial
Intelligence, ed. Moshe Koppel & Eli Shamir, June 20-22, 1995, Ramat
Gat and Jerusalem, Israel (Menlo Park, CA: AAAI Press, 1996); pp.137-148. [PDF,
64KB]
(1995) Makoto
Nagao: What have we to do for the future of MT
systems? MT
(1995) Sergei Nirenburg:
Bar Hillel and machine translation: then
and now. In: BISFAI’95: Proceedings [of] The Fourth Bar-Ilan Symposium on Foundations of Artificial Intelligence,
ed. Moshe Koppel & Eli Shamir, June 20-22, 1995, Ramat Gat and Jerusalem,
Israel (Menlo Park, CA: AAAI Press, 1996); pp.137-148. [PDF, 42KB]
(1994) George Doddington: Summation
and plans. ARPA Workshop on Machine
Translation, 17-18 March 1994, Sheraton Premier Hotel at Tyson’s Corner,
Vienna; 4 slides [PDF, 36KB]
(1994) John Hutchins: A new era in machine translation research. Translating
and the Computer 16. Papers presented at a conference… 10-11 November 1994,
Institution of Civil Engineers, London SW1 (London: Aslib,
1994); pp.1-13. [PDF, 134KB]
(1994) Alan Melby: Machine translation and
philosophy of language. International
conference “Machine translation: ten years on” Proceedings ... held at
(1994) Minako
O’Hagan: Translating in cyberspace: the coming
industry of teletranslation. Translating and
the Computer 16. Papers presented at a conference… 10-11 November 1994,
Institution of Civil Engineers, London SW1 (London: Aslib,
1994); pp.89-98. [PDF, 44KB]
(1994) Alfred
Vella & Dominic Vella: The implications of
machine translation. International
conference “Machine translation: ten years on” Proceedings ... held at
(1994) Yorick Wilks: Stone soup
and the French room. In: Current
issues in computational linguistics: in honour of Don Walker, ed. Antonio Zampolli, Nicoletta Calzolari,
Martha Palmer (Linguistica Computazionale,
vol. 9-10);
(1994) Future directions. Panel at
the First Conference of the Association
for Machine Translation in the Americas, 5-8 October 1994, Columbia, Maryland,
USA (Washington, DC: AMTA); pp.223-224 [PDF, 69KB]
(1993)
(1993) Low
Hwee-Boon: Some lessons learnt by a new comer MT Summit IV: International Cooperation
for Global Communication. Proceedings, July 20-22, 1993,
(1993) Makoto
Nagao : Machine translation: what have we to do?
MT
(1993) Sergei Nirenburg: A direction of MT development MT Summit IV: International Cooperation
for Global Communication. Proceedings, July 20-22, 1993,
(1993) Christian Rohrer: The future of MT
technology MT Summit IV: International
Cooperation for Global Communication. Proceedings, July 20-22, 1993,
(1993) Hozumi Tanaka: Multi-lingual machine translation systems in
the future. In: Sergei Nirenburg (ed.) Progress
in machine translation (Amsterdam, Oxford, Washington, DC: IOS Press;
Tokyo: Ohmsha, 1993), pp. 29-32. [PDF, 109KB]
(1993) Jun-Ichi Tsujii: After
linguistics-based MT MT Summit IV:
International Cooperation for Global Communication. Proceedings, July 20-22,
1993,
(1993) Yorick Wilks: Corpora and machine translation MT Summit IV: International Cooperation
for Global Communication. Proceedings, July 20-22, 1993,
(1992) Alex Gross: Limitations of computers
as translation tools. In: John Newton
(ed.) Computers in translation: a practical
appraisal (London: Routledge, 1992),; pp.96-130.
(1992) Sergei Nirenburg, Satoru Ikehara, Bonnie Dorr, Virginia Teller, Masaru Tomita, Alan Melby, Margaret King, Makoto Nagao, Scott Bennett, Eduard Hovy: [contributions to panel] Future directions in MT [with discussion]. In:
MT evaluation: basis for future
directions. Proceedings of a workshop..., 2-3 November 1992,
(1991) Makoto Nagao: Current
practical machine translation systems in Japan and future directions. Translating
and the Computer 13: The Theory and Practice of Machine Translation – A
Marriage of Convenience? Papers presented at a conference… 28-29 November
1991, CBI Conference Centre,
(1991)
Muriel Vasconcellos: Machine
translation and the language barrier.
(1991) Congressional
inquiry into MT.
(1990) Paola Velardi: Why human translators
still sleep in peace? (Four engineering and linguistic gaps in NLP). Coling-90: Papers presented to the 13th
International Conference on Computational Linguistics, Helsinki, 20-25
August 1990; ed. Hans Karlgren; vol.2, pp. 383-388.
[PDF, 512KB]
(1990 [approx.]) Martin Kay. Machine
translation. [
(1990) Yorick Wilks, Jaime Carbonell, David Farwell, Eduard Hovy,
& Sergei Nirenburg: Machine
translation again? Speech and Natural Language: proceedings
of a workshop held at
General (non-specialist) articles [see also Failures of MT]
(1998) Jon Dorbolo: Machine translation. APA Newsletters, vol.97, no.2, Spring
1998. 2pp. [PDF, 93KB]
(1990) Mohammed Didaoui:
UN translators in the 1990s and beyond: a
new profile. Language International
2 (3), June 1990; pp.20-22. [PDF, 166KB]
(1990) Cynthia Guttman: Europe’s last word in
machine translation. International Herald Tribune, March 23,
1990; p.20. [PDF, 32KB]
(1990) Gregory Zaretsky: What’s new in machine translation. Communication World, August 1990, [n.pp.] [PDF, 97KB]
General methodology (see also Theoretical aspects)
(1999) Zaharin Yusoff: MT from the research
perspective. Machine Translation
(1998) Michael Carl: Meaning
preservation in machine translation Proceedings
of the 10th European Summer School on Logic, Linguistics and Information (ESSLLI),
Saarbrücken, 24-28 August 1998: Workshop on machine
translation. [PDF, 152KB]
(1998) Bonnie J.Dorr, Pamela
W.Jordan, & John W.Benoit:
A survey of current paradigms in machine translation.
(College Park, MD: Institute for Advanced Computer Studies, University of
Maryland, December 1998); 61pp. [PDF, 2115KB]
(1998) Pius ten Hacken:
Science and technology in machine translation.
Proceedings of the 10th European Summer
School on Logic, Linguistics and Information (ESSLLI), Saarbrücken,
24-28 August 1998: Workshop on machine translation. [PDF, 133KB]
(1998) W.John
Hutchins: Milestones in machine
translation. Part 2 – Warren Weaver’s 1949 memorandum. Language
Today 6, March 1998; pp.22-23. [PDF, 1462KB]
(1997) Makoto Nagao: Machine
translation through language understanding. MT
(1996) Stephen Helmreich & David Farwell:
Translation differences and pragmatics-based
MT. Expanding MT horizons: Proceedings
of the Second Conference of the Association for Machine Translation in the
Americas, 2-5 October 1996, Montreal, Quebec, Canada (Washington, DC:
AMTA); pp.43-55 [PDF, 162KB]
(1994) Nadia Mesli: Interlingua vs. transfer? Knowledge sharing across
projects. Technology partnerships for
crossing the language barrier: Proceedings of the First Conference of the
Association for Machine Translation in the Americas,5-8 October, Columbia,
Maryland, USA. [
(1993) Low
Hwee-Boon: Some lessons learnt by a new comer MT Summit IV: International Cooperation
for Global Communication. Proceedings, July 20-22, 1993,
(1993) Yorick Wilks: Corpora and machine translation MT Summit IV: International Cooperation
for Global Communication. Proceedings, July 20-22, 1993,
(1993) Yorick Wilks: Developments
in MT research in the US. Machine Translation Today: Translating and the
Computer 15. Papers presented at a conference… 18-19 November 1993, CBI
Conference Centre,
(1992) Jaime G. Carbonell,
Teruko Mitamura, & Eric H. Nyberg, 3rd:
The KANT perspective: a critique of pure
transfer (and pure interlingua, pure statistics, .. )
Fourth International Conference on
Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation (TMI-92),
Empiricist vs. rationalist methods in MT, June 25-27, 1992, Montreal,
CCRIT-CWARC; pp.225-235. [PDF, 180KB]
(1992) Makoto Nagao: Are the
grammars so far developed appropriate to recognize the real structure of a
sentence? Fourth International
Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation
(TMI-92), Empiricist vs. rationalist methods in MT, June 25-27, 1992, Montreal,
CCRIT-CWARC; pp.127-137. [PDF, 168KB]
(1990) John McNaught: Introduction.
Proceedings of a Workshop on Machine
Translation, 2-3 July 1990, UMIST,
Government
policy and MT (see also Research policy and surveys)
(1999) Jo Edwards: Focus on human language technologies. Language Today 17, March 1999; pp.14-15.
[PDF, 2020KB]
(1999) Antonio Sanfilippo, Shuo Bai, Roberto Cencioni, Akira
Izumi, Gary Strong, & Dimitri Theologitis: Human language technologies for the information
society: role, plans and visions of funding agencies. Machine
Translation
(1997)
Roger Havenith: MT
research and development (R&D) in Europe. MT
(1997) Thomas R. Pedtke:
U.S. government support and use of machine
translation: current status MT
(1997)
Loll Rolling: The emergence of MT in Europe.
MT
(1996) John Hutchins: ALPAC: the (in)famous report. MT News International 14 (June
1996), 15-21. [PDF, 110KB]
(1995) Roberto Cencioni: Language engineering and the Commission MT Summit V Proceedings,
(1995) Zaharin Yusoff: Towards
a language information centre for Malay. MT
(1994) David Canter: The impact of enlargement on translation in
Sweden: assessment and guesswork. Translating and the Computer 16.
Paper presented … 10-11 November 1994, Institution of Civil Engineers, London
SW1 (London: Aslib, 1994); 4pp. [PDF, 20KB]
(1994) Center for Sprogteknologi: thriving in Denmark. Language Industry Monitor, issue no.19,
January-February 1994; p.3. [PDF, 83KB]
(1993) Jan-Michael Czermak: Government support for MT in Germany. In:
Sergei Nirenburg (ed.) Progress in machine translation (Amsterdam, Oxford, Washington, DC:
IOS Press; Tokyo: Ohmsha, 1993), pp. 199-201. [PDF,
98KB]
(1993) L. Rolling: E.C.
language projects MT Summit IV:
International Cooperation for Global Communication. Proceedings, July 20-22,
1993,
(1993) L. Rolling:
[contribution to] Panel on international
cooperation MT Summit IV: International
Cooperation for Global Communication. Proceedings, July 20-22, 1993,
(1993) ARPA’s deep pockets.
Language Industry Monitor, issue
no.15, May-June 1993; pp.5-8. [PDF, 95KB]
(1993) Another
boost from Luxembourg. Language
Industry Monitor, issue no.18, November-December 1993; pp.4-5. [PDF, 101KB]
(1993) Europe’s linguistic
superhighway. Language Industry
Monitor, issue no.16, July-August 1993; pp.1-6. [PDF, 120KB]
(1993) Laying the
foundation for a European linguistic infrastructure. Language Industry Monitor, issue no.16, July-August 1993; p.3.
[PDF, 96KB]
(1991) see contributions to panel International views on MT. MT
(1991) Andrew Joscelyne: Eurotra continues. Language Industry Monitor, issue no.4,
July-August 1991; pp.3-4. [PDF, 94KB]
(1991) Tony Whitecomb: MT research revitalized from the
Hague? Language Industry Monitor, issue
no.3, May-June 1991; p.6. [PDF, 95KB]
(1991) Calling all Euro-lang engineers. Language
Industry Monitor, issue no.5, September-October 1991; pp.6-7. [PDF, 95KB]
(1991) Congressional inquiry into MT.
(1990) Geoffrey Kingscott: The Language
International interview: Serge Perschke, head of the
EC Eurotra project. Language International 2 (5), October 1990; pp.17-24. [PDF, 73KB]
(1990) Geoffrey Kingscott: SITE buys
B’Vital: relaunch of French national MT project. Language International 2 (2), April
1990; pp.3-6. [PDF, 205KB]
Historical
aspects
(1999) Cay Dollerup:
The translator who came in from the cold.
[Interview with Ivan I.Oubine.] Language International 11 (1), February 1999; pp.38-40. [PDF,
166KB]
(1999) John Hutchins: Milestones in machine translation. No 6:
Bar-Hillel and the nonfeasibility of FAHQT. International Journal for Language and
Documentation 1, September 1999; pp.20-21. [PDF, 652KB]
(1999) W.John
Hutchins: Milestones in machine
translation. No 5: The IBM-Georgetown demonstration, January 1954. Language Today 16, January 1999;
pp.19-20. [PDF, 2513KB]
(1999) John Hutchins: Retrospect and
prospect in computer-based translation.
Machine Translation
(1999) John Hutchins: Warren Weaver
memorandum, July 1949. MT News International issue 22 (vol.8 no.1), July
1999, pp.5-6, 15 [PDF, 103KB]
(1999) Hozumi Tanaka: What should we do next for MT system development?
Machine Translation
(1998) Michael Blekhman:
First-person singular. Language International 10 (4), 1998;
pp.38-39. [PDF, 123KB]
(1998) Bonnie J.Dorr, Pamela
W.Jordan, & John W.Benoit:
A survey of current paradigms in machine translation.
(College Park, MD: Institute for Advanced Computer Studies, University of
Maryland, December 1998); 61pp. [PDF, 2115KB]
(1998) W.John
Hutchins: Milestones in machine
translation. Part 4: The first machine translation conference, June 1952. Language
Today 13, October 1998; pp.12-13. [PDF, 672KB]
(1998) W.John
Hutchins: Milestones in machine
translation. Part 3 – Bar-Hillel’s survey, 1951. Language
Today 8, May 1998; pp.22-23. [PDF, 1633KB]
(1998) Harold Somers: "New
paradigms" in MT: the state of play now that the dust has settled. Proceedings of the 10th European Summer
School on Logic, Linguistics and Information (ESSLLI), Saarbrücken,
24-28 August 1998: Workshop on machine translation. [PDF, 225KB]
(1998) John Hutchins: The origins of the translator's workstation. Machine Translation
vol.13 (4), 1998, 287-307. [PDF, 170KB]
(1998) John Hutchins: Twenty years of Translating and the Computer.
Translating and the Computer 20. Proceedings of the Twentieth
International Conference…12-13 November 1998 (London: Aslib,
1998); 16pp. [PDF, 93KB]
(1998) W.John
Hutchins: Milestones in machine translation.
Part 2 – Warren Weaver’s 1949 memorandum.
Language Today 6, March 1998;
pp.22-23. [PDF, 1462KB]
(1997) John Hutchins: Fifty years of the computer and translation. MT
News International 16 (February 1997), 14-15. [PDF, 96KB]
(1997) John Hutchins: Fifty years of the computer and translation. In: Machine Translation Review, issue 6: October 1997; pp.22-24. [PDF, 21KB]
(1997) John Hutchins: First
steps in mechanical translation MT
(1997) John Hutchins: From first conception to first
demonstration: the nascent years of machine translation, 1947-1954. A
chronology. Machine Translation vol.
12 (3), 1997, pp. 195-252. [PDF, 315KB]
(1997) John Hutchins: Milestones in machine translation. Part 1 –
How it all began in 1947 and 1948. Language Today 3, December 1997;
pp.22-23. [PDF, 1678KB]
(1997) John Hutchins:
Looking
back to 1952: the first MT conference. TMI-97:
proceedings of the 7th International Conference on Theoretical and
Methodological Issues in Machine Translation, July 23-25, 1997, St.John’s College, Santa Fe, New Mexico, USA; pp.19-30.
[PDF, 152KB]
(1997) Andrew Joscelyne:
Good in a crisis? [on history of
MT] Language
International 9 (6), 1997; p.7. [PDF, 68KB]
(1997) Martin Kay: Machine translation: the
disappointing past and present. In: Giovanni Battista Varile
& Antonio Zampolli (eds.) Survey of the state of the art in human language technology (Pisa:
Giardini), pp. 248-250. [PDF, 105KB]
(1997) Lev L.Nelyubin:
A survey of machine translation in the
former USSR. Perspectives: Studies in
Translatology 5(1), 125-138. [PDF, 62KB]
(1997) Bud Scott: The
Logos story. [Logos Institute Press, 1997; with postscript 2007]; 14pp.
[PDF, 68KB]
(1997) Panel: the
pioneers of MT. MT
(1996) John Hutchins: ALPAC: the (in)famous
report. MT News International 14 (June 1996), 15-21. [PDF, 110KB]
(1996) Muriel Vasconcellos: Trends in machine translation and the forces
that shape them. Opening address, Expanding MT horizons:
Proceedings of the Second Conference of the Association for Machine Translation
in the Americas, 2-5
October 1996, Montreal, Quebec, Canada (Washington, DC: AMTA); 10pp. [PDF, 192KB]
(1995) Christian Boitet: Factors for success (and failure) in machine translation – some lessons of the first 50 years of R&D MT Summit V Proceedings, Luxembourg, July 10-13, 1995; 17pp. [PDF, 322KB]
(1995) Jan Hajič:
Machine translation in the Czech Republic:
history, methods, systems MT
Summit V Proceedings,
(1995) John Hutchins: “The whisky was
invisible”, or persistent myths of MT, [PDF, 92KB]. In: MT News International no.11, May 1995
(1995) John
Hutchins: Reflections on the history and
present state of machine translation MT
Summit V Proceedings,
(1995) Bente Maegaard: Eurotra, history and
results MT Summit V Proceedings,
(1995) Sergei Nirenburg:
Bar Hillel and machine translation: then
and now. In: BISFAI’95: Proceedings [of] The Fourth Bar-Ilan Symposium on Foundations of Artificial Intelligence,
ed. Moshe Koppel & Eli Shamir, June 20-22, 1995, Ramat Gat and Jerusalem,
Israel (Menlo Park, CA: AAAI Press, 1996); pp.137-148. [PDF, 42KB]
(1994) John Hutchins: The
Georgetown-IBM demonstration, 7th January 1954. MT News International
8 (May 1994), 15-18. [PDF, 103KB]
(1994) John Hutchins: A new era in machine translation research. Translating
and the Computer 16. Papers presented at a conference… 10-11 November 1994,
Institution of Civil Engineers, London SW1 (London: Aslib,
1994); pp.1-13. [PDF, 134KB]
(1994) John Hutchins: Research methods and system designs in machine translation: a ten-year review, 1984-1994 International conference “Machine translation: ten years on” Proceedings ... held at Cranfield University, England, 12-14 November 1994 (Cranfield University Press, 1998) [PDF, 172KB]
(1994) Christine A. Montgomery: Paul L. Garvin (1919-1994): obituary.
In: MT News International no.9, September 1994.
(1994) Karen Sparck
Jones: Natural language processing: a
historical review. In: Current issues in computational linguistics:
in honour of Don Walker, ed. Antonio Zampolli,
Nicoletta Calzolari, Martha Palmer (Linguistica Computazionale, vol.
9-10);
(1993) John Hutchins: The first MT
patents. MT News International 5 (May 1993), 14-15. [PDF, 113KB]
(1993) Makoto Nagao: Machine
translation: the Japanese experience. In: Sergei Nirenburg
(ed.) Progress in machine translation
(Amsterdam, Oxford, Washington, DC: IOS Press; Tokyo: Ohmsha,
1993), pp. 203-208. [PDF, 124KB]
(1993) Ian Pigott:
Systran development at the
EC Commission, 1976 to 1992. [
(1992) John Hutchins: The first MT
conference, 1952. MT News International 2 (May
1992), 11-12. [PDF, 96KB]
(1992) Jeanette Pugh: The story so far: an evaluation of machine
translation in the world today. In: John Newton (ed.) Computers in translation: a practical appraisal
(London: Routledge, 1992),; pp.14-32
(1991)
Muriel Vasconcellos: Machine
translation and the language barrier.
(1990) Mohammed Didaoui:
UN translators in the 1990s and beyond: a
new profile. Language International
2 (3), June 1990; pp.20-22. [PDF, 166KB]
(1990) W.John Hutchins: Out of the shadows: a retrospect of machine translation in the eighties. Terminologie et Traduction, 3.1990; pp. 275-292. [PDF, 83KB]
(1990) Geoffrey Kingscott:
The Language International interview: Serge
Perschke, head of the EC Eurotra
project. Language International 2
(5), October 1990; pp.17-24. [PDF, 73KB]
Introductions
to MT
(1994) D.Arnold,
L.Balkan, R.Lee Humphreys, S.Meijer, & L.Sadler: Machine translation: an introductory guide.
Manchester/Oxford: NCC Blackwell, 1994. viii, 240pp. [PDF files]
(1992) W.John Hutchins & Harold L.Somers: An introduction to machine
translation.
Language
technology
(1999) Jo Edwards: Focus on human language technologies. Language Today 17, March 1999; pp.14-15.
[PDF, 2020KB]
(1998) Sharon Denness:
The doctor is in: language engineering gets a powerful new advocate: [interview
with Tony Hartley]. Language
International 10 (2), 1998; pp.40-41. [PDF, 117KB]
(1998) Deborah Fry: Evaluating language technology: EAGLES II
workshop on evaluation standards and resource sharing. Language Today 7, April 1998; pp.6-7. [PDF, 1559KB]
(1998)
Christine Kamprath, Eric Adolphson,
Teruko Mitamura, & Eric Nyberg: Controlled language
for multilingual document production. CLAW
98: proceedings of the second international workshop on Controlled Language
Applications, 21-22 May 1998, Carnegie Mellon University, Pittsburgh,
Pennsylvania; pp.51-61. [PDF, 333KB]
(1998) Geoffrey Kingscott: Lernout
& Hauspie – determined to be the no.1. Language Today 9, June 1998; pp.5-9. [PDF, 9170KB]
(1998) A
word with Steven Pinker [interview]. Language
International 10 (6), 1998; pp.22-23. [PDF, 103KB]
(1996) John Hutchins: Second Language
Engineering Convention,
(1994)
Helen McCready & Francoise Moreau-Johnson: Developments
in voice and language technology. Translating
and the Computer 16. Papers presented at a conference… 10-11 November 1994,
Institution of Civil Engineers, London SW1 (London: Aslib,
1994); pp.33-36. [PDF, 61KB]
(1994) R.G.Piotrowski & Yuri Tambovtsev: Development of a linguistic automaton on the basis of statistics of speech. Literary and Linguistic Computing 9 (4), pp.291-294. [PDF, 161KB]
(1994) Language Engineering Convention,
(1993) Technology & Language in Europe 2000: the
UK perspective. Symposium,
(1990) Brigitte Engelien: Language technology products in the European
Market. Translating and the Computer 12: Applying technology in the
translation process, ed. Catriona Picken.
Proceedings of a conference… 8-9 November 1990, CBI Conference Centre,
(1990) Andrew Joscelyne: Company profile: Europe’s largest technical documentation company dives into langtech. Electric Word 18, March-April 1990; pp.38-43. [PDF, 3248KB]
Legal
aspects
(1996) Edith Westfall: Legal implications of MT on-line. Contribution
to panel What can we
learn from users? at the Second
Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, 2-5 October
1996, Montreal, Quebec, Canada (Washington, DC: AMTA); pp.231-232 [PDF, 105KB]
Obituaries
(1995) Wolfgang Saxon: David G.Hays, 66, a developer of language study by computer [obituary] New York Times, July 28, 1995. [PDF, 12KB]
(1994) Christine A. Montgomery: Paul L. Garvin (1919-1994): obituary.
In: MT News International no.9, September 1994.
Organizations and
associations (see also Collaboration)
(1996)
Geoffrey Kingscott: The
European translation platform. Translating and the Computer 18.
Papers from the Aslib conference held on 14 & 15
November 1996 (London: Aslib, 1996); 7pp. [PDF, 89KB]
Patents
relating to MT
(1996) News from Toltran: patent granted. In: MT News International no.14, June 1996. [PDF]
(1994) Leighton Chong: The U.S. Patent system and MT technology. In: MT News International no.7, January 1994
(1993) John Hutchins: The first MT
patents. MT News International 5 (May 1993), 14-15. [PDF, 113KB]
Research
(general) (see also General methodology)
(1996) Next steps in MT research.
Panel at the Second Conference of the
Association for Machine Translation in the Americas, 2-5 October 1996,
Montreal, Quebec, Canada (Washington, DC: AMTA); pp.233-237 [PDF, 111KB]
(1994) Is MT research doing any good?
Panel at the First Conference of the
Association for Machine Translation in the Americas, 5-8 October 1994,
Columbia, Maryland, USA (Washington, DC: AMTA); pp.214-216 [PDF, 100KB]
(1992) Tony Whitecomb: Statistical methods gaining ground. Language Industry Monitor, issue no.11,
Sept-Oct 1992; pp.1-3. [PDF, 106KB]
Research
policy and surveys (see also Government
and MT policy)
(1999) W.John Hutchins: On assuming the
presidency of IAMT [address at] MT Summit VII,
(1997)
Roger Havenith: MT
research and development (R&D) in Europe. MT
(1993) Alex Waibel: Machine translation. [Summary of Session 6]. Human Language Technology: proceedings
of a workshop held at
(1991) Sture Allen: MT
evaluation from the standpoint of a research sponsor [contribution to panel] Evaluation of MT systems. MT
(1991) Nicholas Ostler:
[contribution to panel] International views on
MT. MT
(1990) Danzin report is out –
new assessment of Eurotra. Language International 2 (4), August 1990; p.5. [PDF, 60KB]
Social
and cultural aspects
(1999) Christian Boitet: A research perspective on how to democratize machine
translation and translation aids aiming at high quality final output. Machine
Translation
(1999) Nicholas Ostler: “The limits of my language mean the limits of my
world”: is machine translation a cultural threat to anyone? [extended
abstract] Proceedings of the 8th International Conference on Theoretical and
Methodological Issues in Machine Translation (TMI 99), August 23-25, 1999,
University College, Chester, England; pp. 172-173 [PDF, 99KB]
(1999) Antonio Sanfilippo, Shuo Bai, Roberto Cencioni, Akira
Izumi, Gary Strong, & Dimitri Theologitis: Human language technologies for the information
society: role, plans and visions of funding agencies. Machine
Translation
Software
reviews
(1999) Heather Morgan &
Bob Clark: Peresonal
Translator 2000 Office Plus – review. International
Journal for Language and Documentation 1, September 1999; pp.26-29. [PDF,
4183KB]
Standards
for MT
(1998)
Eduard Hovy: Combining
and standardizing large-scale, practical ontologies for machine translation and
other uses. First International
Conference on Language Resources & Evaluation,
(1998) Alan Melby: Behind the scenes:
data exchange standards… Language
International 10 (6), 1998; pp.30-31, 43. [PDF, 161KB]
(1997)
Shin-ichiro Kamei, Etsuo
Itoh, Mikiko Fujii, Tokuyuki Hirai, Yukari Saitoh, Masashito Takahashi, Tsutomu Hiyama,
& Kazunori Muraki: Sharable
formats and their suporting environments for
exchanging user dictionaries among different MT systems as part of AAMT
activities. MT
(1997) Klaus-Dirk Schmitz
& Sue Ellen Wright: MARTIF: new ISO
standard for translation. Language
International 9 (2), 1997; pp.18, 23. [PDF, 91KB]
(1997)
Gr.Thurmair: Exchange
interfaces for translation tools. MT
(1995) Christian Galinski: Terminology and standardization under a machine
translation perspective MT
Summit V Proceedings,
(1993) EAGLES: stretching
its wings. Language Industry Monitor,
issue no.15, May-June 1993; p.14. [PDF, 93KB]
(1993) Laying the
foundation for a European linguistic infrastructure. Language Industry Monitor, issue no.16, July-August 1993; p.3.
[PDF, 96KB]
(1991) Tony Whitecomb: Opening up Eurotra: trap or
treasure-house? Language Industry
Monitor, issue no.5, September-October 1991; p.5. [PDF, 76KB]
Surveys
and reviews: general
(1999) John Hutchins: The development
and use of machine translation systems and computer-based translation tools.
International Conference on Machine
Translation & Computer Language Information Processing, 26-28 June
1999,
(1999) John Hutchins: Retrospect and
prospect in computer-based translation.
Machine Translation
(1999) Hozumi Tanaka: What should we do next for MT system development?
Machine Translation
(1998) Sophia Ananiadou: Machine
translation trends in Europe and Japan. Translating and the Computer 20.
Proceedings of the Twentieth International Conference…12-13 November 1998
(London: Aslib, 1998); 7pp. [PDF, 76KB]
(1998) Bonnie J.Dorr, Pamela
W.Jordan, & John W.Benoit:
A survey of current paradigms in machine translation.
(College Park, MD: Institute for Advanced Computer Studies, University of
Maryland, December 1998); 61pp. [PDF, 2115KB]
(1998) W.John
Hutchins: Milestones in machine
translation. Part 3 – Bar-Hillel’s survey, 1951. Language
Today 8, May 1998; pp.22-23. [PDF, 1633KB]
(1998) John Hutchins: Translation technology and the translator. In: Machine Translation
Review, issue 7: April 1998;
pp.7-14. [PDF]
(1998) John Hutchins: Twenty years of Translating and the Computer.
Translating and the Computer 20. Proceedings of the Twentieth
International Conference…12-13 November 1998 (London: Aslib,
1998); 16pp. [PDF, 93KB]
(1998) Derek Lewis: Machine translation today. The Linguist 37 (2); pp.38-43. [PDF, 281KB]
(1998) Yorick Wilks: Some notes on the state
of the art: where are we now in MT, what works and what doesn’t? And the role
of MT as an international collaborative activity. In: Machine Translation Review, issue 8: October 1998; pp.6-14. [PDF]
(1997) Martin Kay: Machine translation: the
disappointing past and present. In: Giovanni Battista Varile
& Antonio Zampolli (eds.) Survey of the state of the art in human language technology (Pisa:
Giardini), pp. 248-250. [PDF, 105KB]
(1997) Bente Maegaard: Whither MT? MT
(1997) Harold L. Somers: The
current state of machine translation. MT
(1996) Colin Brace: Ovum’s translation tools report [part 1]. In: MT News International no.13, February 1996
(1996) Jackie Murgida: Ovum’s report on
translation technology products, part II. In: MT News
International no.14, June 1996.
(1996) Muriel Vasconcellos: Trends in machine translation and the forces
that shape them. Opening address, Expanding MT horizons:
Proceedings of the Second Conference of the Association for Machine Translation
in the Americas, 2-5
October 1996, Montreal, Quebec, Canada (Washington, DC: AMTA); 10pp. [PDF, 192KB]
(1995) Derek Lewis: Machine
translation – ten years on: Cranfield conference report. In: Machine Translation
Review, issue 1: April 1995;
pp.10-17.
(1995) Elliott Macklovitch:
The future of MT is now and Bar-Hillel
was (almost entirely) right. In: BISFAI’95: Proceedings [of] The Fourth
Bar-Ilan Symposium on Foundations of Artificial
Intelligence, ed. Moshe Koppel & Eli Shamir, June 20-22, 1995, Ramat
Gat and Jerusalem, Israel (Menlo Park, CA: AAAI Press, 1996); pp.137-148. [PDF,
64KB]
(1995) Adriane Rinsche: Translation technology - a survey of latest product
developments MT Summit V
Proceedings,
(1995)
Harold Somers: Problems with the second
generation architecture and new trends in MT MT Summit V Proceedings,
(1994) John Hutchins: Research methods and system designs in machine translation: a ten-year review, 1984-1994 International conference “Machine translation: ten years on” Proceedings ... held at Cranfield University, England, 12-14 November 1994 (Cranfield University Press, 1998) [PDF, 172KB]
(1994) John Hutchins: A new era in machine translation research. Translating
and the Computer 16. Papers presented at a conference… 10-11 November 1994,
Institution of Civil Engineers, London SW1 (London: Aslib,
1994); pp.1-13. [PDF, 134KB]
(1994) Derek Lewis: Machine translation – ten years on: an overview of
the conference International
conference “Machine translation: ten years on” Proceedings ... held at
(1994) Yorick Wilks: Some notes on
the state of the art: Where are we now in MT: what works and what doesn't?
And the role MT as an international collaborative activity. International conference “Machine
translation: ten years on” Proceedings ... held at
(1993) John
Hutchins: Latest
developments in machine translation technology: beginning a new era in MT
research MT Summit IV:
International Cooperation for Global Communication. Proceedings, July 20-22,
1993,
(1993) Makoto Nagao : Machine translation: what have we to do?
MT
(1993) Muriel Vasconcellos: Machine
translation: translating the languages of the world on a desktop computer comes
of age. Byte, January 1993 (State of the Art); pp.153-164. [PDF,
850KB]
(1993) Muriel
Vasconcellos: The
present state of machine translation usage technology; or: How do I use thee?
Let me count the ways MT
Summit IV: International Cooperation for Global Communication. Proceedings,
July 20-22, 1993,
(1993) A report on MT from
the ATA. Language Industry Monitor, issue
no.13, January-February 1993; p.12. [PDF, 85KB]
(1992) Jeanette Pugh: The story so far: an
evaluation of machine translation in the world today. In: John Newton (ed.) Computers in translation: a practical appraisal
(London: Routledge, 1992),; pp.14-32
(1992) Harold L.Somers: Current research in
machine translation. In: John Newton (ed.) Computers
in translation: a practical appraisal . (London: Routledge, 1992);
pp.189-207.
(1991) Jaime Carbonell: Machine
translation. [Introduction to Session 3.] Speech and Natural Language: proceedings of a workshop held at
(1991) W. John Hutchins: Why computers do not translate better. Translating
and the Computer 13: The Theory and Practice of Machine Translation – A
Marriage of Convenience? Papers presented at a conference… 28-29 November
1991, CBI Conference Centre,
(1991) W.John
Hutchins & Geoffrey Kingscott: The ABC of machine translation – N-Z. Language International 3 (2), April
1991; pp.23-26. [PDF, 210 KB]
(1991)
Muriel Vasconcellos: Machine
translation and the language barrier.
(1990) W.John Hutchins: Out of the shadows: a retrospect of machine translation in the eighties. Terminologie et Traduction, 3.1990; pp. 275-292. [PDF, 83KB]
(1990) W.John
Hutchins & Geoffrey Kingscott: The ABC of machine translation – A-D. Language International 2 (3), June
1990;pp.23-26. [PDF, 207KB]
(1990) W.John
Hutchins & Geoffrey Kingscott: The ABC of machine translation – E-M. Language International 2 (6), December
1990; pp.23-25. [PDF, 173KB]
(1990) Harold L. Somers: Current research
in machine translation. Third
international conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine
Translation of Natural Language, 11-13 June 1990, Linguistics Research
Center, University of Texas; pp.1-12. [PDF, 191KB]
(1990) Harold L.Somers: Current research
in machine translation. Proceedings
of a Workshop on Machine Translation, 2-3 July 1990, UMIST,
(1990) Jun-ichi Tsujii: Machine translation
and machine-aided translation – what’s going on. Translating
and the Computer 12: Applying technology in the translation process, ed.
Catriona Picken. Proceedings of a conference… 8-9
November 1990, CBI Conference Centre,
(1990) Yorick Wilks, Jaime Carbonell, David Farwell, Eduard Hovy,
& Sergei Nirenburg: Machine
translation again? Speech and Natural Language: proceedings
of a workshop held at
Surveys
and reviews: specific areas and countries
(1999) Lars Ahrenberg, Magnus Merkel, Daniel
Ridings, Anna Sĺgvall Hein & Jörg
Tiedemann. Automatic processing of parallel
corpora: a Swedish perspective. Linköping
Electronic Articles in Computer and Information Science, vol. 4 (1999), nr: 2, December 1999. 45pp. [PDF, 3449KB]
(1999) Hemant Darbari: Computer-assisted translation system – an Indian
perspective. Machine Translation
(1999) Aiping Fu: The
research and development of machine translation in China. Machine
Translation
(1999) Elliott Macklovitch: Regional survey: M(A)T
in North America. Machine Translation
(1999) Se-Young Park & Gil-Rok Oh: Machine translation in Korea. Machine Translation
(1999) Yoshiyuki Sakamoto & Minoru Moriguchi:
Report on machine translation market in Japan. Machine
Translation
(1999) Zaharin Yusoff:
MT from the research perspective. Machine Translation
(1998) Poul
Andersen: Translation tools for the CEEC
candidates for EU membership – an overview. Terminologie et Traduction, 1.1998; pp.140-166. [PDF,
136KB]
(1998) Vera Semenova: Russian
resources in language engineering: evaluation and description. First International Conference on Language
Resources & Evaluation,
(1997) Roger Havenith: MT research and development (R&D) in Europe.
MT
(1997) William Lise:
Machine translation—is it working in Japan?
Language International 9 (1), 1997;
pp.27, 34,35. [PDF, 88KB]
(1997) Elliott
Macklovitch: MT
R&D in Canada. MT
(1997) Lev L.Nelyubin:
A survey of machine translation in the
former USSR. Perspectives: Studies in
Translatology 5(1), 125-138. [PDF, 62KB]
(1997) Hozumi Tanaka: MT R&D in Asia. MT
(1996) John Hutchins: The state of
machine translation in Europe. Expanding
MT horizons: Proceedings of the Second Conference of the Association for
Machine Translation in the Americas, 2-5 October 1996, Montreal, Quebec,
Canada (Washington, DC: AMTA); pp.198-205 [PDF, 105KB]
(1996) Jörg Schütz:
European research and development in machine translation. In: MT News International no.15, October 1996
(1995) Jan Hajič:
Machine translation in the Czech Republic: history,
methods, systems MT Summit V
Proceedings,
(1994) Eduard Hovy: Machine translation. [Introduction to] Session 4
[of] Human Language Technology:
proceedings of a workshop held at
(1994) Darmawan
Sukmadjaja: Machine translation research in
(1993) Makoto Nagao: Machine
translation: the Japanese experience. In: Sergei Nirenburg
(ed.) Progress in machine translation
(Amsterdam, Oxford, Washington, DC: IOS Press; Tokyo: Ohmsha,
1993), pp. 203-208. [PDF, 124KB]
(1993) Joseph Pentheroudakis: JTEC panel reports on MT in
(1993) L. Rolling: E.C.
language projects MT Summit IV:
International Cooperation for Global Communication. Proceedings, July 20-22,
1993,
(1993) Virach Sornlertlamvanich:
MT research in
(1993) Yang Tianxing: The R&D activities of MT in China MT Summit IV: International Cooperation
for Global Communication. Proceedings, July 20-22, 1993,
(1993) Ahmad
Zaki Abu Bakar: Utilization
of machine translation in Malaysia MT Summit IV: International Cooperation for Global Communication.
Proceedings, July 20-22, 1993,
(1993) Yorick
Wilks: Developments in MT research in the US.
Machine Translation Today: Translating and the Computer 15. Papers
presented at a conference… 18-19 November 1993, CBI Conference Centre,
(1993) Focus on Japan. Language Industry Monitor, issue no.17, September-October 1993;
pp.1-4. [PDF, 94KB]
(1992) Jan Hajič,
Eva Hajičová, & Alexandr
Rosen: Machine translation research in
(1992) Eurotra
Denmark: diversifying. Language
Industry Monitor, issue no.7, January-February 1992; pp.5-6. [PDF, 84KB]
(1992) Machine translation in Europe. British Computer Society Natural Language Translation Specialist Group, Newsletter no 20, Spring 1992; pp.8-10. [PDF]
(1992) Machine translation in the UK. British Computer Society Natural Language Translation Specialist Group, Newsletter no 20, Spring 1992; pp.5-8. [PDF]
(1992) Machine translation in the USA. British Computer Society Natural Language Translation Specialist Group, Newsletter no 20, Spring 1992; p.10. [PDF]
(1991) Makoto Nagao: Current
practical machine translation systems in Japan and future directions. Translating
and the Computer 13: The Theory and Practice of Machine Translation – A
Marriage of Convenience? Papers presented at a conference… 28-29 November
1991, CBI Conference Centre,
(1991) Tony Whitecomb: Japan’s chances in the great machine translation stakes.
Language Industry Monitor, issue
no.1, January-February 1991; pp.4-5. [PDF, 109KB]
(1991) S. Warwick-Armstrong: Machine translation in Europe. Speech
and Natural Language: proceedings of a workshop held at
(1991) Machine translation in Europe. British Computer Society Natural Language Translation Specialist Group, Newsletter no 19, April 1991; pp.4-6. [PDF]
(1991) Machine translation in the UK. British Computer Society Natural Language Translation Specialist Group, Newsletter no 19, April 1991; pp.3-4. [PDF]
(1991) Machine translation in the USA. British Computer Society Natural Language Translation Specialist Group, Newsletter no 19, April 1991; p.6. [PDF]
(1990) Bogdan Chojna: Translation and computers; an overview of the
Polish translation scene. Translating
and the Computer 12: Applying technology in the translation process, ed.
Catriona Picken. Proceedings of a conference… 8-9
November 1990, CBI Conference Centre,
(1990) Cynthia Guttman: Europe’s last word
in machine translation. International Herald Tribune, March 23,
1990; p.20. [PDF, 32KB]
(1990) Tony Whitcomb: Machine translation looks east. Electric Word 17, January-February 1990; p.11. [PDF, 171KB]
(1990) Perestroika and machine translation in the USSR. Electric Word 18, March-April 1990; pp3-4. [PDF, 413KB]
Teaching
MT
(1998) Mario J.Mira i
Giménez & Mikel L.Forcada:
Understanding commercial machine translation systems for evaluation, teaching,
and reverse engineering: the treatment of noun phrases in Power Translator
Deluxe. In: Machine
Translation Review, issue 7:
April 1998; pp.20-27. [PDF]
Theoretical aspects (see also General methodology)
(1999) Alan Melby: Machine translation and
philosophy of language. In: Machine Translation Review,
issue 9: April 1999; pp.6-17. [PDF]
(1998) Paul Bennett: Machine translation as a model of human translation.
In: Unity in diversity? Current trends in
translation studies, ed. Lynn Bowker, Michael Cronin, Dorothy Kenny and
Jennifer Pearson (Manchester: St Jerome Publishing, 1998); pp.157-166. [PDF,
63KB]
(1998) Michael Carl: Meaning
preservation in machine translation Proceedings
of the 10th European Summer School on Logic, Linguistics and Information
(ESSLLI), Saarbrücken, 24-28 August 1998: Workshop on
machine translation. [PDF, 152KB]
(1998) Pius ten Hacken:
Science and technology in machine translation.
Proceedings of the 10th European Summer
School on Logic, Linguistics and Information (ESSLLI), Saarbrücken,
24-28 August 1998: Workshop on machine translation. [PDF, 133KB]
(1995) Alan K. Melby:
Why can't a computer translate more like a person?
[Unpublished] 18pp. [PDF, 217KB]
(1995) Sergei Nirenburg:
Bar Hillel and machine translation: then and
now. In: BISFAI’95: Proceedings [of] The Fourth Bar-Ilan
Symposium on Foundations of Artificial Intelligence, ed. Moshe Koppel &
Eli Shamir, June 20-22, 1995, Ramat Gat and Jerusalem, Israel (Menlo Park, CA:
AAAI Press, 1996); pp.137-148. [PDF, 42KB]
(1994) Alan Melby: Machine translation and
philosophy of language. International
conference “Machine translation: ten years on” Proceedings ... held at
(1994) Yorick Wilks: Stone soup
and the French room. In: Current
issues in computational linguistics: in honour of Don Walker, ed. Antonio Zampolli, Nicoletta Calzolari,
Martha Palmer (Linguistica Computazionale,
vol. 9-10);
(1993) Seamus Derrington: MT - myth,
muddle or reality. Machine Translation Today: Translating and the
Computer 15. Papers presented at a conference… 18-19 November 1993, CBI
Conference Centre,
(1993) Yorick Wilks: Developments
in MT research in the US. Machine Translation Today: Translating and the
Computer 15. Papers presented at a conference… 18-19 November 1993, CBI
Conference Centre,
(1992) Louisa Sadler: Rule-based translation as constraint resolution.
International Workshop on Fundamental
Research for the Future Generation of Natural Language Processing (FGNLP):
Proceedings, 30-31 July 1992, Hotel Dominion,
(1990) Lori Levin: Syntactic theory and
grammar design for machine translation. Third
international conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine
Translation of Natural Language, 11-13 June 1990, Linguistics Research
Center, University of Texas; pp.109-120. [PDF, 162KB]
Theses
and dissertations
(1990) Dan Walter Higinbotham: Semantic cooccurrence
networks and the automatic resolution of lexical ambiguity in machine
translation. Ph.D. thesis,
Translation
theory
(1998) Robert Sprung: A word with Hofstadter: [interview]. Language International 10 (1), 1998;
pp.32-36. [PDF, 245KB]
(1998) Frank van Eynde: [review of] Machine translation and translation theory, Christa Hauenschild and Susanne Heizmann (eds.). Computational Linguistics 24 (3), pp. 516-519 [PDF, 312KB]
(1997) Christa Hauenschild & Susanne Heizmann
(eds.) Machine
translation and translation theory. [EAMT workshop,
(1996) Nicole Klingenburg: Technology impact assessment: translation
studies and its contribution to MT evaluation [abstract]. In: Unity in diversity? International translation studies conference,
Dublin City University, Dublin, Ireland, 9-11 May 1996; p.29. [PDF, 16KB]
(1996) Jörg Schütz: Translation as communication: ontologies for
supporting the process of translation [abstract].
In: Unity in diversity? International
translation studies conference, Dublin City University, Dublin, Ireland,
9-11 May 1996; p.12. [PDF, 16KB]
(1995) Susanne Heizmann:
International Workshop on “Machine Translation & Translation Theory”, 14-16
September 1994,
(1992) Louis des Tombe: Is translation symmetric?