Machine Translation Archive
Index
of Types of MT systems
Publications 2000-2004
For other periods go to: Publications since 2010;
publications 2005-2009;
publications 1990-1999;
publications 1970-1989;
publications before
1970
[To return to home page
click here
Data-oriented
translation (see also Example-based methods)
(2004) Declan
(2003) Mary Hearne &
(2003)
(2001)
(2000) Arjen Poutsma: Data-oriented
translation Coling 2000 in Europe:
the 18th International Conference on Computational Linguistics. Proceedings
of the conference, Universität des Saarlandes,
Direct
translation approach
(2004) Haytham Alsharaf, Sylviane Cardey, & Peter Greenfield: French to Arabic machine translation: the
specificity of language couples 9th
EAMT Workshop, "Broadening horizons of machine translation and its applications",
26-27 April 2004, Malta; pp.11-17 [PDF, 197KB ]
(2003) Ricardo Argüello Mántica: Inside a high-quality English-Spanish MT engine.
International Journal of Translation
15 (1), Jan-June 2003; pp.43-70. [PDF, 164KB]
(2003) William A.Whitaker &
John F.White: Blitz Latin – a machine translator for Latin to English. In: Machine Translation Review,
issue 14: December 2003; pp.17-28.
(2002) Mikel L. Forcada: Using
multilingual content on the web to build fast finite-state direct translation
systems. TMI-2002 conference,
(2001) Paul R.Bowden: Latin to
English machine translation: a direct approach. In: Machine Translation Review, issue 12: December 2001; pp.6-12.
(2001) Juan Antonio Pérez-Ortiz and Mikel L.Forcada: Discovering machine
translation strategies beyond word-for-word translation: a laboratory
assignment. MT Summit VIII,
Example-based
methods
(2004) Eiji Aramaki & Sadao Kurohashi: Example-based machine translation using
structural translation examples. International
Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language
Translation [IWSLT 2004], September 30 – October 1, 2004, Kyoto, Japan; pp. 91-94 [PDF, 203KB]
(2004) Eiji Aramaki, Sadao Kurohashi, Hideki
Kashioka & Hideki Tanaka: Example-based machine translation without saying
inferable predicate. First International
Joint Conference on Natural Language Processing,
(2004) Ralf D. Brown: A modified Burrows-Wheeler transform for highly
scalable example-based translation. Machine
translation: from real users to research: 6th conference of the Association for
Machine Translation in the Americas, AMTA 2004, Washington, DC, September
28 – October 2, 2004; ed. Robert E.Frederking and Kathryn B.Taylor (Berlin:
Springer Verlag, 2004); pp. 27-36. [go to publisher
details]
(2004) Violetta Cavalli-Sforza, Jaime
G. Carbonell, & Peter J. Jansen: Developing
language resources for a transnational digital government system. LREC-2004: Fourth International Conference
on Language Resources and Evaluation, Proceedings,
(2004) Violetta Cavalli-Sforza, Ralf D.Brown, Jaime G.Carbonell, Peter
J. Jansen, & Jae Dong Kim: Challenges
in using an example-based MT system for a transnational digital government
project 9th EAMT Workshop,
"Broadening horizons of machine translation and its applications",
26-27 April 2004, Malta; pp.33-42. [PDF, 216KB ]
(2004) Walter Daelemans: [review of] Recent advances in example-based
machine translation [eds.] Michael Carl and
(2004) Takao Doi & Eiichiro Sumita: Splitting input sentences for machine translation
using language model with sentence similarity. Coling
2004: 20th International Conference on Computational Linguistics, 23-27
August 2004,
(2004) Nano Gough & Andy Way: Example-based
controlled translation 9th EAMT
Workshop, "Broadening horizons of machine translation and its
applications", 26-27 April 2004,
(2004) Nano Gough & Andy Way: Robust
large-scale EBMT with marker-based segmentation; TMI-2004: proceedings of the Tenth Conference on Theoretical and
Methodological Issues in Machine Translation, October 4-6, 2004, Baltimore,
Maryland, USA; pp.95-104. [PDF, 94KB]
(2004) Gábor Hodász, Tamás Gröbler, & Balázs Kis: Translation memory as a robust example-based
translation system 9th EAMT Workshop,
"Broadening horizons of machine translation and its applications",
26-27 April 2004,
(2004) Hou Hongxu, Deng Dan, Zou Gang, Yu Hongkui, Liu
Yang, Xiong Deyi & Liu Qun: An EBMT system
based on word alignment. International
Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language
Translation [IWSLT 2004], September 30 – October 1, 2004, Kyoto, Japan; pp.
47-49 [PDF, 132KB]
(2004) Kenji Imamura, Hideo Okuma, Taro Watanabe,
& Eiichiro Sumita: Example-based machine
translation based on syntactic transfer with statistical models. Coling 2004: 20th International Conference
on Computational Linguistics, 23-27 August 2004,
(2004) Hiroyuki Kaji: Adapted seed lexicon
and combined bidirectional similarity measures for translation equivalent
extraction from comparable corpora; TMI-2004:
proceedings of the Tenth Conference on Theoretical and Methodological Issues in
Machine Translation, October 4-6, 2004, Baltimore, Maryland, USA;
pp.115-124. [PDF, 378KB]
(2004) Lambros Kranias & Anna Samiotou: Automatic translation memory fuzzy match post-editing:
a step beyond traditional TM/MT integration. LREC-2004: Fourth International Conference on Language Resources and
Evaluation, Proceedings,
(2004) Michael Paul, Eiichiro Sumita, & Seiichi
Yamamoto: Example-based rescoring of
statistical machine translation output.
HLT-NAACL 2004: Human Language
Technology conference and North American Chapter of the Association for
Computational Linguistics annual meeting, May 2-7, 2004, The Park Plaza
Hotel, Boston, USA – Short Papers;
pp.9-12 [PDF, 89KB]
(2004) Suhaimi Ab. Rahman & Normaziah Abdul Aziz: Improving word alignment in an English-Malay
parallel corpus for machine translation.
LREC-2004. Workshop, 25th May
2004: The amazing utility of parallel and comparable corpora; pp. 22-25.
[PDF, 414KB]
(2004) Mitsuo Shimohata, Eiichiro Sumita & Yuji Matsumoto: Method for retrieving a similar sentence and its
application to machine translation; TMI-2004:
proceedings of the Tenth Conference on Theoretical and Methodological Issues in
Machine Translation, October 4-6, 2004, Baltimore, Maryland, USA;
pp.105-114. [PDF, 112KB]
(2004) Eiichiro Sumita, Yasuhiro Akiba, Takao Doi,
Andrew Finch, Kenji Imamura, Hideo Okuma, Michael Paul, Mitsuo Shimohata &
Taro Watanabe: EBMT, SMT, hybrid and more: ATR
spoken language translation system. International
Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language
Translation [IWSLT 2004], September 30 – October 1, 2004,
(2004) Cristina Vertan: Language resources for the Semantic Web –
perspectives for machine translation. Coling 2004: Proceedings of the Second International
Workshop on Language Resources for Translation Work, Research and Training, 28th August, University of Geneva,
Switzerland; pp. 37-41. [PDF, 232KB]
(2004) Wong Fai, Tang Chi Wai, Dong Ming Chui, Mao Yu
Hang, & Li Yi Ping: Example-based machine translation based on
translation corresponding tree representation. Proceedings of The First
International Joint Conference on Natural Language Processing (IJCNLP-04) Asian
Symposium on Natural Language Processing to Overcome Language Barriers
31-38.
(2004) Fai Wong, Dong Cheng Hu, Yu Hang Mao, Ming Chui
Dong: A flexible example annotation schema:
translation corresponding tree representation. Coling 2004: 20th International Conference on Computational Linguistics,
23-27 August 2004,
(2004) Wong Fai, Hu Dong Cheng, Mao Yu Hang, Tang Chi
Wai, & Dong Ming Chui: Application of
translation corresponding tree (TCT) annotation schema in example-based machine
translation. LREC-2004. Workshop, 25th May 2004: The amazing utility of parallel and
comparable corpora; pp. 42-45. [PDF, 474KB]
(2004) Xin Zhao, Fuji Ren, & Stefan Voß: A super-function based
Japanese-Chinese machine translation system for business users. Machine translation: from real users to
research: 6th conference of the Association for Machine Translation in the
Americas, AMTA 2004, Washington, DC, September 28 – October 2, 2004; ed.
Robert E.Frederking and Kathryn B.Taylor (Berlin: Springer Verlag, 2004); pp.
272-281. [go to publisher details]
(2004) Yang Muyun, Zhao Tiejun, Liu Haijie, Shi
Xiasheng & Jiang Hongfei: Auto word alignment
based Chinese-English EBMT. International
Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language
Translation [IWSLT 2004], September 30 – October 1, 2004, Kyoto, Japan; pp.
27-29 [PDF, 232KB]
(2003) Michael Carl &
(2003) Eiji Aramaki, Sadao Kurohashi, Hideki Kashioka, & Hideki
Tanaka: Word selection for EBMT based on
monolingual similarity and translation confidence HLT-NAACL 2003 Workshop, "Building and using parallel texts: data
driven machine translation and beyond", 31 May 2003,
(2003) Ralf D. Brown, Rebecca Hutchinson, Paul N. Bennett, Jaime G. Carbonell, & Peter Jansen: Reducing boundary friction
using translation-fragment overlap MT
Summit IX,
(2003) Michael Carl: Data-assisted
controlled translation Controlled
language translation, EAMT-CLAW-03,
(2003) Michael Carl & Philippe Langlais: Tuning general translation knowledge to a
sublanguage Controlled language
translation, EAMT-CLAW-03,
(2003) Takao Doi & Eiichiro Sumita: Input
sentence splitting and translating HLT-NAACL
2003 Workshop, "Building and using parallel texts: data driven machine
translation and beyond", 31 May 2003,
(2003) Takao Doi, Eiichiro Sumita, & Hirofumi Yamamoto: Adaptation using out-of-domain corpus within
EBMT HLT-NAACL 2003: conference
combining Human Language Technology conference series and the North American
Chapter of the Association for Computational Linguistics conference series, May 27 – June 1, 2003, Edmonton, Canada; 3pp. [PDF, 33KB]
(2003) Federico Gaspari: Relevance of parallel corpora to the latest
developments of machine translation and computer-assisted translation. International Journal of Translation 15
(1), Jan-June 2003; pp.27-41. [PDF, 77KB]
(2003) Nano Gough & Andy Way: Controlled generation in
example-based machine translation MT
Summit IX,
(2003) Deepa Gupta & Niladri Chatterjee: Identification of
divergence for English to Hindi EBMT MT
Summit IX, New Orleans, USA, 23-27 September 2003 [PDF, 181KB]
(2003) Kenji Imamura, Eiichiro Sumita & Yuji
Matsumoto: Automatic construction of machine
translation knowledge using translation literalness. EACL 2003: 10th Conference of the European Chapter of the Association
for Computational Linguistics, April 12-17, 2003,
(2003) Mihoko Kitamura & Toshiki Murata: Practical machine
translation system allowing complex patterns MT Summit IX, New Orleans, USA, 23-27 September 2003; pp.232-239.
[PDF, 109KB]
(2003) Yoon-Hyung Roh, Munpyo Hong, Sung-Kwon Choi, Ki-Young Lee, &
Sang-Kyu Park: For the
proper treatment of long sentences in a sentence pattern-based English-Korean
MT system MT Summit IX, New
Orleans, USA, 23-27 September 2003; pp.323-329. [PDF, 158KB]
(2003) Mitsuo Shimohata, Eiichiro Sumita, & Yuji Matsumoto: Example-based rough
translation for speech-to-speech translation MT Summit IX, New Orleans, USA, 23-27 September 2003; pp.354-361.
[PDF, 53KB]
(2003) Mitsuo Shimohata, Eiichiro Sumita, & Yuji Matsumoto: Retrieving meaning-equivalent sentences for
example-based rough translation HLT-NAACL
2003 Workshop, "Building and using parallel texts: data driven machine
translation and beyond", 31 May 2003,
(2003) K.C.Siu, Helen
M.Meng, & C.C.Wong: Example-based bi-directional Chinese-English machine
translation with semi-automatically induced grammars. Eurospeech 2003 - Interspeech 2003 8th European Conference on Speech Communication and Technology,
(2003) Harold Somers & Hermione Lovel: Computer-based support for patients
with limited English 9th EAMT
Workshop, "Improving machine translation through other language technology
tools", 13 April 2003,
(2003) Eiichiro Sumita, Yasuhiro Akiba, Takao Doi,
Andrew Finch, Kenji Imamura, Michael Paul, Mitsuo Shimohata & Taro
Watanabe: A corpus-centred approach to spoken
language translation. EACL 2003: 10th
Conference of the European Chapter of the Association for Computational
Linguistics, April 12-17, 2003,
(2003) Taro Watanabe & Eiichiro Sumita: Example-based decoding
for statistical machine translation MT
Summit IX, New Orleans, USA, 23-27 September 2003; pp. 410-417. [PDF,
101KB]
(2003) Andy Way & Nano Gough: wEBMT: developing and validating an example-based
machine translation system using the World Wide Web. Computational Linguistics 29 (3), pp.421-457. [PDF, 169KB]
(2003) Andy Way & Nano Gough: Teaching
and assessing empirical approaches to machine translation. MT
(2003)
(2003) Kaoru Yamamoto, Taku Kudo, Yuta Tsuboi, & Yuji Matsumoto: Learning sequence-to-sequence
correspondences from parallel corpora via sequential pattern mining HLT-NAACL 2003 Workshop, "Building and
using parallel texts: data driven machine translation and beyond", 31 May
2003,
(2003) How should we define data-driven MT? In: MT
News International no.33, Autumn 2003. [PDF]
(2002) Hiyan Alshawi & Shona Douglas: Speech
translation performance of statistical dependency transduction and semantic
similarity transduction; ACL-2002
workshop "Speech-to-speech translation",11 July 2002,
Philadelphia, USA; pp. 31-38 [PDF, 92KB]
(2002) Chris Brockett, Takako Aikawa, Anthony Aue, Arul Menezes, Chris
Quirk, & Hisami Suzuki: English-Japanese
example-based machine translation using abstract linguistic representation;
Coling-2002 workshop "Machine
translation in Asia", 1 September 2002, Taipei,Taiwan ; 7pp. [PDF,
127KB]
(2002) Ralf Brown: Example-based machine translation. Tutorial notes, at AMTA 2002: Fifth biennial conference of the Association for Machine
Translation in the
(2002) Mirosław Gajer: The
pattern-based French-to-Polish machine translation system. In: Machine Translation Review,
issue 13: December 2002; pp.6-34.
(2002) Nano Gough,
(2002) Takahiro Ikeda, Shinichi Ando, Kenji Satoh, Akitoshi Okumura,
& Takao Watanabe: Automatic interpretation
system integrating free-style sentence translation and parallel text based
translation; ACL-2002 workshop
"Speech-to-speech translation",11 July 2002, Philadelphia, USA;
pp. 85-92 [PDF, 240KB]
(2002) Kenji Imamura: Application of
translation knowledge acquired by hierarchical phrase alignment for
pattern-based MT. TMI-2002 conference,
(2002) Changhyun Kim, Munpyo Hong, Yinxia Huang, Young Kil Kim, Sung Il
Yang, Young Ae Seo, & Sung-Kwon Choi: Korean-Chinese machine translation
based on verb patterns. Machine
translation: from research to real users: 5th conference of the Association for
Machine Translation in the Americas, AMTA 2002, Tiburon, CA, October 2002;
ed. Stephen D. Richardson (Berlin: Springer Verlag, 2002); pp. 94-103. [go to publisher details]
(2002) Kit Chunyu, Pan
Haihua, & Jonathan J.Webster: Example-based machine translation: a new
paradigm. In: Chan Sin-wai (ed.) Translation and
Information Technology (
(2002) Philippe Langlais & Michel Simard: Merging example-based and
statistical machine translation: an experiment. Machine translation: from research to real users: 5th conference of the
Association for Machine Translation in the Americas, AMTA 2002, Tiburon, CA,
October 2002; ed. Stephen D. Richardson (Berlin: Springer Verlag, 2002);
pp.104-113. [go to publisher details]
(2002) Arul Menezes: Better contextual translation using machine
learning. Machine translation: from
research to real users: 5th conference of the Association for Machine
Translation in the Americas, AMTA 2002, Tiburon, CA, October 2002; ed.
Stephen D. Richardson (Berlin: Springer Verlag, 2002); pp. 124-134. [go to publisher details]
(2002) Reinhard Rapp: A
part-of-speech-based search algorithm for translation memories. LREC-2002: Third International Conference on
Language Resources and Evaluation. Proceedings, Las Palmas de Gran Canaria,
(2002) Mitsuo Shimohata & Eiichiro Sumita: Identifying synonymous expressions from a
bilingual corpus for example-based machine translation; Coling-2002 workshop "Machine
translation in Asia", July 2002,
(2002) Eiichiro Sumita: Corpus-centered
computation; ACL-2002 workshop
"Speech-to-speech translation",11 July 2002,
(2002) Koichi Takeda: Sentence generation
for pattern-based machine translation. TMI-2002
conference,
(2002) Hideki Tanaka,
Stephen Nightingale, Hideki Kashioka, Kenji Matsumoto, Masamchi Nishiwaki,
Tadashi Kumano, & Takehiko Maruyama: Speech to speech translation system
for monologues – data driven approach. ICSLP
2002, Interspeech 2002:7th International Conference on Spoken Language Processing, September
16-20, 2002, Denver, Colorado, USA; pp.1717-1720; abstract [PDF, 50KB]
(2002) Jonathan
J.Webster, Sin King Kui, & Hu Qinan: The application of Semantic Web
technology for example-based machine translation (EBMT). In: Chan Sin-wai (ed.) Translation and Information Technology (
(2002) Jianmin
(2002) Keiji Yasuda, Fumiaki Sugaya, Toshiyuki Takezawa, Seiichi
Yamamoto, & Masuzo Yanagida: Automatic
machine translation selection scheme to output the best result. LREC-2002: Third International Conference on
Language Resources and Evaluation. Proceedings, Las Palmas de Gran Canaria,
(2001) proceedings of Workshop on
Example-Based Machine Translation, MT
Summit VIII,
(2001) Eiji Aramaki, Sadao Kurohashi, Satoshi Sato & Hideo
Watanabe: Finding
translation correspondences from parallel parsed corpus for example-based
translation. . MT
(2001) Sivaji Bandyopadhyay: An
example based MT systems in news items domain from English to Indian
languages. In: Machine Translation Review, issue 12: December 2001; pp.19-23.
(2001) Michael Carl: Inducing probabilistic invertable translation grammars
from aligned texts. ACL-EACL 2001
Workshop on Computational Natural Language Learning (CoNLL), July 2001,
(2001) Ilyas Cicekli: A
specific least general generalization of strings and its application to
example-based machine translation. Proceedings of the 10th Turkish
Symposium on Artificial Intelligence and Neural Networks (TAINN 2001),
North Cyprus, June 2001; pp.228-237.
[PDF, 138KB]
(2001) Ilyas Cicekli &
H.Altay Güveniri: Learning translation
templates from bilingual translation examples. Applied Intelligence,
vol.15, no.1; pp.57-76. [PDF, 251KB]
(2001) Mirosław Gajer: Towards
a fully-automatic high-quality machine translation for unrestricted text. In: Machine Translation Review,
issue 12: December 2001; pp.24-35.
(2001) Keiko Horiguchi: Information-based machine translation. [NAACL-2001]
Language Technologies 2001: the Second meeting of the North American Chapter
of the Association for Computational Linguistics, Carnegie Mellon
University, Pittsburgh, PA, 2-7 June 2001; 8pp. [PDF, 105KB]
(2001) Daniel Marcu: Towards a unified
approach to memory- and statistical-based machine translation ACL-EACL-2001: 39th Annual meeting [of
the Association for Computational Linguistics] and 10th Conference of the
European Chapter [of ACL], July 9th - 11th 2001,
(2001) Mark-Jan Nederhof: Approximating
context-free by rational transduction for example-based MT. ACL-EACL 2001 workshop "Data-driven
machine translation", July 7, 2001, Toulouse, France; pp.25-32. [PDF,
96KB]
(2001) Jessie Pinkham: Data-driven MT workshop
assembles researchers from different venues.
In: MT News International no.29, December 2001.
[PDF]
(2001) Stephen Richardson, William Dolan, Arul Menezes, & Jessie
Pinkham: Achieving
commercial-quality translation with example-based methods. MT
(2001) Stephen D.Richardson, William B.Dolan, Arul Menezes, &
Monica Corston-Oliver: Overcoming the
customization bottleneck using example-based MT. ACL-EACL 2001 workshop "Data-driven machine translation",
July 7, 2001, Toulouse, France; pp.9-16. [PDF, 86KB]
(2001)
(2001) Young-Ae Seo, Yoon-Hyung Roh,
(2001) Jie Yang, Jiang Gao, Ying Zhang, & Alex
Waibel: Towards automatic sign translation. HLT-2001: Proceedings of the First
International Conference on Human Language Technology Research,
(2001) Ying Zhang, Ralf Brown, Robert Frederking & Alon Lavie: Pre-processing of
bilingual corpora for Mandarin-English EBMT. MT
(2001) Ying Zhang, Ralf D.Brown, & Robert
E.Frederking: Adapting an example-based
translation system to Chinese. HLT-2001:
Proceedings of the First International Conference on Human Language Technology
Research,
(2001) Eiichiro Sumita: Example-based
machine translation using DP-matching between word sequences. ACL-EACL 2001 workshop "Data-driven
machine translation", July 7, 2001, Toulouse, France; pp.1-8. [PDF,
79KB]
(2000) Marko
Auerswald: Example-based machine translation with templates. In: Wolfgang Wahlster (ed.) Verbmobil: foundations of speech-to-speech translation. (
(2000) Sivaji Bandyopadhyay: An
example-based MT system in news items domain from English to Indian languages.
MT2000: machine translation and
multilingual applications in the new millennium: international conference
at the
(2000) Hans Ulrich
Block: Example-based incremental synchronous interpretation. In: Wolfgang Wahlster (ed.) Verbmobil: foundations of speech-to-speech translation. (
(2000) Ralf D.Brown: Automated
generalization of translation examples Coling
2000 in Europe: the 18th International Conference on Computational Linguistics.
Proceedings of the conference, Universität des Saarlandes,
(2000) Michael Carl: Combining invertible example-based machine
translation with translation memory technology. Envisioning machine translation in the information future: 4th conference of the Association for Machine
Translation in the Americas, AMTA 2000, Cuernavaca,Mexico, October 2000; ed.
John S. White (Berlin: Springer Verlag, 2000); pp.127-136. [go to publisher details]
(2000) Michael Carl: A model of
competence for corpus-based machine translation Coling 2000 in Europe: the 18th International Conference on
Computational Linguistics. Proceedings of the conference, Universität des
Saarlandes,
(2000) Alexander Franz, Keiko Horiguchi, Lei Duan, Doris Ecker, Eugene
Koontz, & Kazami Uchida: An integrated
architecture for example-based machine translation Coling 2000 in Europe: the 18th International Conference on
Computational Linguistics. Proceedings of the conference, Universität des
Saarlandes,
(2000) Jin-Xia Huang, Hyi-Jeong Song, Yeong-Mi Song,
Ji-Hyoun Kim, Won-Sek Kang, Chung-Won Seo, Young-Souk Chae, & Key-Sun Choi:
MATES/CK: a Chinese-Korean machine translation.
ACL-2000: 38th Annual meeting of the Association for Computational Linguistics,
Hong Kong. Demonstration notes, 3-6 October 2000; pp.32-33 [PDF, 154KB]
(2000) Jung-Jae Kim, Key-Sun Choi, & Young-Soog Chae: Phrase-pattern-based Korean to English machine translation
using two level translation pattern selection. ACL-2000: 38th Annual meeting of the Association for Computational
Linguistics,
(2000) Christos Malavazos & Stelios Piperidis: Application of analogical modelling to
example-based machine translation Coling
2000 in Europe: the 18th International Conference on Computational Linguistics.
Proceedings of the conference, Universität des Saarlandes,
(2000) Christos Malavazos, Stelios Piperidis, & George Carayannis: Towards memory and template-based translation
synthesis. MT2000: machine
translation and multilingual applications in the new millennium:
international conference at the
(2000) Emmanuel Planas & Osamu Furuse: Multi-level similar segment matching algorithm
for translation memories and example-based machine translation Coling 2000 in Europe: the 18th
International Conference on Computational Linguistics. Proceedings of the
conference, Universität des Saarlandes,
(2000) Norbert Reithinger & Ralf Engel: Robust
content extraction for translation and dialog processing. In: Wolfgang
Wahlster (ed.) Verbmobil: foundations of
speech-to-speech translation. (
(2000) Sayori Shimohata: An
empricial method for identifying and translating technical terminology Coling 2000 in Europe: the 18th
International Conference on Computational Linguistics. Proceedings of the
conference, Universität des Saarlandes,
(2000) Hideo Watanabe, Sadao Kurohashi, & Eiji Aramaki: Finding structural correspondences from
bilingual parsed corpus for corpus-based translation Coling 2000 in Europe: the 18th International Conference on
Computational Linguistics. Proceedings of the conference, Universität des
Saarlandes,
(2000) KaorouYamamoto & Yuji Matsumoto: Acquisition of phrase-level bilingual
correspondence using dependency structure Coling 2000 in Europe: the 18th International Conference on
Computational Linguistics. Proceedings of the conference, Universität des
Saarlandes,
Hybrid systems [see also Multi-engine systems]
(2004) Necip Fazil Ayan, Bonnie J. Dorr, & Nizar Habash:
Multi-Align: combining linguistic and statistical techniques to improve
alignments for adaptable MT. Machine
translation: from real users to research: 6th conference of the Association for
Machine Translation in the Americas, AMTA 2004, Washington, DC, September
28 – October 2, 2004; ed. Robert E.Frederking and Kathryn B.Taylor (Berlin:
Springer Verlag, 2004); pp. 17-26. [go to publisher
details]
(2004) Gregor Thurmair: Comparing rule-based and statistical MT output.
LREC-2004. Workshop, 25th May 2004: The
amazing utility of parallel and comparable corpora; pp. 5-9. [PDF, 225KB]
(2004) Fei Xia & Michael McCord: Improving a statistical MT system with automatically
learned rewrite patterns. Coling
2004: 20th International Conference on Computational Linguistics, 23-27
August 2004,
(2003) Arendse Bernth & Michael C. McCord: A hybrid
approach to deriving selectional preferences MT Summit IX,
(2003) Francis Bond & Satoshi Shirai: A hybrid
rule and example-based method for machine translation. Michael Carl &
(2003) Ralf D. Brown, Rebecca Hutchinson, Paul N. Bennett, Jaime G. Carbonell, & Peter Jansen: Reducing boundary friction
using translation-fragment overlap MT
Summit IX,
(2003) Dinh Dien, Nguyen Luu Thuy Ngan, Do Xuan Quang, & Van Chi
(2003) Dinh Dien, Kiem Hoang, & Eduard Hovy: BTL: a hybrid model for
English-Vietnamese machine translation MT
Summit IX,
(2003) Arul Menezes & Stephen D. Richardson: A
best-first alignment algorithm for automatic extraction of transfer mappings
from bilingual corpora. In: Michael Carl &
(2003) Fatiha Sadat, Masatoshi Yoshikawa, & Shunsuke Uemura: Learning bilingual translations from comparable
corpora to cross-language information retrieval: hybrid ststistics-based and
linguistics-based approach IRAL 2003:
Sixth International Workshop on Information Retrieval with Asian Languages, July 7,
2003, Sapporo, Japan; 8pp. [PDF, 122KB]
(2002) Michael Carl,
(2002) William B. Dolan, Jessie Pinkham, & Stephen D.Richardson:
MSR-MT: the Microsoft research machine translation system. Machine translation: from research to real users: 5th conference of the
Association for Machine Translation in the Americas, AMTA 2002, Tiburon, CA,
October 2002; ed. Stephen D. Richardson (Berlin: Springer Verlag, 2002);
pp. 237-239. [go to publisher details]
(2002) Robert E. Frederking, Alan W. Black, Ralf D. Brown, Alexander
Rudnicky, John Moody, & Eric Steinbrecher: Speech
translation on a tight budget without enough data; ACL-2002 workshop "Speech-to-speech translation",11 July
2002, Philadelphia, USA; pp. 77-84 [PDF, 156KB]
(2002) Nizar Habash & Bonnie Dorr: Handling translation
divergences: combining statistical and symbolic techniques in generation-heavy
machine translation. Machine translation:
from research to real users: 5th conference of the Association for Machine
Translation in the Americas, AMTA 2002, Tiburon, CA, October 2002; ed.
Stephen D. Richardson (Berlin: Springer Verlag, 2002); pp. 84-93. [go to publisher details]
(2002) Chad Langley, Alon Lavie, Lori Levin, Dorcas Wallace, Donna
Gates, & Kay Peterson: Spoken language
parsing using phrase-level grammars and trainable classifiers; ACL-2002 workshop "Speech-to-speech
translation",11 July 2002,
(2001) Takako Aikawa, Maite Melero, Lee Schwartz & Andi Wu : Generation for
multilingual MT. MT
(2001) Alon Lavie, Lorin Levin, Tanja Schultz, Chad
Langley, Benjamin Han, Alicia Tribble, Donna Gates, Dorcas Wallace, & Kay
Peterson: Domain portability in speech-to-speech
translation. HLT-2001: Proceedings of the First International Conference on Human
Language Technology Research,
(2001) Daniel Marcu: Towards a unified
approach to memory- and statistical-based machine translation ACL-EACL-2001: 39th Annual meeting [of
the Association for Computational Linguistics] and 10th Conference of the
European Chapter [of ACL], July 9th - 11th 2001,
(2001) Jessie Pinkham, Monica Corston-Oliver, Martine Smets &
Martine Pettenaro: Rapid
assembly of a large-scale French-English MT system. MT
(2001) Stephen Richardson, William Dolan, Arul Menezes, & Jessie
Pinkham: Achieving
commercial-quality translation with example-based methods. MT
(2001) Stephen D.Richardson, William B.Dolan, Arul Menezes, &
Monica Corston-Oliver: Overcoming the
customization bottleneck using example-based MT. ACL-EACL 2001 workshop "Data-driven machine translation",
July 7, 2001, Toulouse, France; pp.9-16. [PDF, 86KB]
(2000) Alexander Franz, Keiko Horiguchi, Lei Duan, Doris Ecker, Eugene
Koontz, & Kazami Uchida: An integrated
architecture for example-based machine translation Coling 2000 in Europe: the 18th International Conference on
Computational Linguistics. Proceedings of the conference, Universität des
Saarlandes,
(2000) Arjen Poutsma: Data-oriented
translation Coling 2000 in Europe:
the 18th International Conference on Computational Linguistics. Proceedings
of the conference, Universität des Saarlandes,
(2000) IAI Working Paper
no.36: Hybrid approaches to machine translation, (eds.) Oliver Streiter,
Michael Carl & Johann Haller.
Interactive
methods
(2004) Jorge Civera, Elsa Cubel, Antonio L.Lagarda,
David Picó, Jorge González, Enrique Vidal, Francisco Casacuberta, Juan M.Vilar,
& Sergio Barrachina: From machine
translation to computer-assisted translation using finite-state models. EMNLP-2004:
Proceedings of the 2004 Conference on Empirical Methods in Natural Language
Processing, 25-26 July 2004, Barcelona, Spain; 8pp. [PDF, 77KB]
(2004) Laurent Nepveu, Guy Lapalme, Philippe Langlais,
& George Foster: Adaptive language and
translation models for interactive machine translation. EMNLP-2004: Proceedings of the 2004
Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, 25-26 July
2004, Barcelona, Spain; 8pp. [PDF, 100KB]
(2003) Magnus Merkel, Michael Petterstedt
& Lars Ahrenberg: Interactive word alignment
for corpus linguistics. Proceedings
Corpus Linguistics 2003, 28-31 March, 2003,
(2003) Lars Ahrenberg, Magnus Merkel & Michael
Petterstedt: Interactive word alignment for
language engineering. EACL 2003: 10th Conference of the European
Chapter of the Association for Computational Linguistics, April 12-17,
2003,
(2003) Franz Josef Och, Richard Zens & Hermann
Ney: Efficient search for interactive statistical
machine translation. EACL 2003: 10th
Conference of the European Chapter of the Association for Computational
Linguistics, April 12-17, 2003,
(2003) Antonio S. Valderrábanos, José Esteban, & Luis Iraola: TransType2 - a new
paradigm for translation automation MT
Summit IX, New Orleans, USA, 23-27 September 2003; pp.498-501. [PDF]
(2003) Cristina Vertan & Walther von Hahn: Menu choice translation: a flexible menu-based
controlled natural language system. Controlled
language translation, EAMT-CLAW-03,
(2002) Lars Ahrenberg, Mikael Andersson, & Magnus Merkel: A system for incremental and interactive word
linking. LREC-2002: Third
International Conference on Language Resources and Evaluation. Proceedings,
Las Palmas de Gran Canaria,
(2002) Christian Boitet: A roadmap for MT: four «keys» to handle more
languages, for all kinds of tasks, while making it possible to improve quality
(on demand). ICUKL-2002: International Conference on Universal Knowledge and
Language, 25th-29th November 2002, Goa, India, organised by UNDL Foundation
and Indian Institute of Technology
Bombay; 12pp. [PDF, 482KB]
(2002) Christian Boitet & Wang-Ju Tsai: Coedition to share text revision across languages
and improve MT a posteriori; Coling-2002
workshop "Machine translation in Asia", 1 September 2002,
(2002) Christian Boitet & Tsai Wang-Ju: Coedition of texts and UNL graphs to share
text revision across languages and improve MT a posteriori. ICUKL-2002: International Conference on
Universal Knowledge and Language, 25th-29th November 2002, Goa, India,
organised by UNDL Foundation and Indian Institute of Technology Bombay; 46 slides [PDF of PPT
presentation, 418KB]
(2002) Prachya Boonkwan & Asanee Kawtrakul: Plaesarn: machine-aided translation tool for
English-to-Thai; Coling-2002 workshop
"Machine translation in Asia", 1 September 2002,
(2002) Kazuhide Yamamoto: Machine
translation by interaction between paraphraser and transfer. Coling 2002,
(2002) Chengqing Zong, Bo Xu, & Taiyi Huang: Interactive Chinese to English speech translation
based on dialogue management; ACL-2002
workshop "Speech-to-speech translation",11 July 2002,
Philadelphia, USA; pp. 61-68 [PDF, 266KB]
(2001) Christian Boitet: Four technical and
organizational keys to handle more languages and improve quality (on demand) in
MT. MT Summit VIII,
(2001) Raymond S. Flournoy & Chris Callison-Burch: Secondary benefits of
feedback and user interaction in machine translation tools MT Summit VIII,
(2001) Gina-Anne Levow, Douglas W. Oard, & Philip
Resnik: Rapidly retargetable interactive
translingual retrieval. HLT-2001:
Proceedings of the First International Conference on Human Language Technology
Research,
(2001) Elliott Macklovitch & Antonio S. Valderrábanos: Rethinking
interaction: the solution for high-quality MT? MT Summit VIII,
(2001) S.Schachtl &
A.Fraser-Tillmann: TopTrans: interactive
machine translation. Translating and
the Computer 23: papers from the Aslib conference held on 29 & 30
November 2001 (
(2000) Michael Fleming & Robin Cohen: Mixed-initiative translation
of Web pages. Envisioning machine
translation in the information future: 4th conference of the Association for Machine Translation in the Americas,
AMTA 2000, Cuernavaca,Mexico, October 2000; ed. John S. White (Berlin:
Springer Verlag, 2000); pp.25-29. [go to publisher
details]
(2000) Raymond S.Flournoy & Christopher
Callison-Burch: Reconciling user expectations
and translation technology to create a useful real-world application. Translating and the Computer 22:
proceedings of the Twenty-second International Conference… 16-17 November 2000
(
(2000) Christopher Hogan & Robert Frederking: WebDIPLOMAT: a web-based interactive machine
translation system Coling 2000 in
Europe: the 18th International Conference on Computational Linguistics.
Proceedings of the conference, Universität des Saarlandes,
(2000) Ian Johnson &
Maria-José Palos Caravina: Validation and
quality control issues in a new web-based, interactive terminology database for
the institutions and agencies of the European Union. Translating
and the Computer 22: proceedings of the Twenty-second International
Conference… 16-17 November 2000 (
(2000) Philippe Langlais, George Foster, Guy Lapalme,
& Sébastien Sauvé: TransType: a
target-text mediated interactive machine translation system. ACL-2000: 38th Annual meeting of the Association for Computational Linguistics,
Hong Kong. Demonstration notes, 3-6 October 2000; pp.36-37 [PDF, 176KB]
Interlingua
methods
(2004) Stephen
Helmreich, David Farwell, Florence Reeder, Keith Miller, Bonnie Dorr, Nizar
Habash, Eduard Hovy, Lori Levin, Owen Rambow, & Advaith Siddharthan: Interlingual annotation of multilingual
text corpora. HLT/NAACL 2004: Frontiers in Corpus Annotation, Proceedings
of the Workshop,
(2004) John Lee &
Stephanie Seneff: Translingual grammar induction. Interspeech 2004 – ICSLP 8th International Conference on Spoken Language Processing,
(2004) Nadia Mana, Roldano Cattoni, Emanuele Pianta,
Franca Rossi, Fabio Pianesi, & Susanne Burger: The
Italian NESPOLE! Corpus: a multilingual database with interlingua annotation in
tourism and medical domains. LREC-2004:
Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation,
Proceedings,
(2004) Florence Reeder, Bonnie Dorr, David Farwell, Nizar Habash,
Stephen Helmreich, Eduard Hovy, Lori Levin, Teruko Mitamura, Keith Miller, Owen
Rambow, & Advaith Siddharthan: Interlingual annotation for MT development. Machine translation: from real users to research:
6th conference of the Association for Machine Translation in the Americas, AMTA
2004, Washington, DC, September 28 – October 2, 2004; ed. Robert
E.Frederking and Kathryn B.Taylor (Berlin: Springer Verlag, 2004); pp. 236-245.
[go to publisher details]
(2003) Nuno M.F.Dionisio: Nominal
taxonomies and word sense disambiguation. Ph D thesis,
(2003) Hiroshi Kanayama & Hideo Watanabe: Multilingual
translation via annotated hub language MT
Summit IX, New Orleans, USA, 23-27 September 2003; pp.202-207. [PDF, 167KB]
(2003) Svetlana Sheremetyeva: Natural language analysis of patent claims.
ACL 2003: Proceedings of workshop “Patent
corpus processing”,
(2002) proceedings of the First international workshop on UNL, other
interlinguas and their applications, at LREC-2002:
Third International Conference on Language Resources and Evaluation, Las
Palmas Canary Islands, 27 May 2002. [PDF, 923KB]
(2002) Eli Abir, Steve Klein, David Miller, & Michael Steinbaum:
Fluent Machines' EliMT system. Machine
translation: from research to real users: 5th conference of the Association for
Machine Translation in the Americas, AMTA 2002, Tiburon, CA, October 2002;
ed. Stephen D. Richardson (Berlin: Springer Verlag, 2002); pp. 216-219. [go to publisher details]
(2002) Yukiko Sasaki Alam: Object-oriented universal grammar-based machine
translation (UGBMT). ICUKL-2002:
International Conference on Universal Knowledge and Language, 25th-29th
November 2002, Goa, India, organised by UNDL Foundation and Indian Institute
of Technology Bombay; 12pp. [PDF, 483KB]
(2002) Adriana Gomes Alves, Hugo Cesar Hoeschl, &
Andre Bortolon: Object oriented modelling
applied to UNL. ICUKL-2002:
International Conference on Universal Knowledge and Language, 25th-29th
November 2002, Goa, India, organised by UNDL Foundation and Indian Institute
of Technology Bombay; 7pp. [PDF, 569KB]
(2002) Howard J.Bender: Natural intelligence in a machine translation
system. Machine translation: from
research to real users: 5th conference of the Association for Machine
Translation in the Americas, AMTA 2002, Tiburon, CA, October 2002; ed.
Stephen D. Richardson (Berlin: Springer Verlag, 2002); pp. 224-228. [go to publisher details]
(2002) Christian Boitet: A roadmap for MT: four «keys» to handle more
languages, for all kinds of tasks, while making it possible to improve quality
(on demand). ICUKL-2002: International Conference on Universal Knowledge and
Language, 25th-29th November 2002, Goa, India, organised by UNDL Foundation
and Indian Institute of Technology
Bombay; 12pp. [PDF, 482KB]
(2002) Christian Boitet & Wang-Ju Tsai: Coedition to share text revision across languages
and improve MT a posteriori; Coling-2002
workshop "Machine translation in Asia", 1 September 2002,
(2002) Christian Boitet & Tsai Wang-Ju: Coedition of texts and UNL graphs to share
text revision across languages and improve MT a posteriori. ICUKL-2002: International Conference on
Universal Knowledge and Language, 25th-29th November 2002, Goa, India,
organised by UNDL Foundation and Indian Institute of Technology Bombay; 46 slides [PDF of PPT
presentation, 418KB]
(2002) Jesús Cardeñosa, Edmundo Tovar, & Carolina Gallardo: The UNL system. LREC-2002: Third International Conference on Language Resources and
Evaluation. Proceedings, Las Palmas de Gran Canaria,
(2002) Paisarn Charoenpornsawat, Virach Sornlertlamvanich &
Thatsanee Charoenporn: Improving
translation quality of rule-based machine translation; Coling-2002 workshop "Machine translation in Asia", 1
September 2002,
(2002) Manuel Kauers,
Stephan Vogel, Christian Fügen, & Alex Waibel: Interlingua based
statistical machine translation. ICSLP
2002, Interspeech 2002:7th International Conference on Spoken Language Processing, September
16-20, 2002, Denver, Colorado, USA; pp.1909-1912; abstract [PDF, 67KB]
(2002) Mathieu Lafourcade & Christian Boitet: UNL lexical selection with conceptual vectors.
LREC-2002: Third International Conference
on Language Resources and Evaluation. Proceedings, Las Palmas de Gran
Canaria,
(2002) Chad Langley, Alon Lavie, Lori Levin, Dorcas Wallace, Donna
Gates, & Kay Peterson: Spoken language
parsing using phrase-level grammars and trainable classifiers; ACL-2002 workshop "Speech-to-speech
translation",11 July 2002,
(2002) Lori Levin, Donna Gates, Dorcas Wallace, Kay Peterson, Alon
Lavie, Fabio Pianesi, Emanuele Pianta, Roldano Cattoni, & Nadia Mana: Balancing expressiveness and simplicity in an
interlingua for task based dialogue; ACL-2002
workshop "Speech-to-speech translation",11 July 2002,
Philadelphia, USA; pp. 53-60 [PDF, 131KB]
(2002) Amitabha Mukerjee, M.Chandra Sekhar Reddy,
Anand Sukhakar, Rajesh Rajsekhar, & Vikrant Kumar: UNL as intermediary for generating graphical
simulations of NL discourse. ICUKL-2002:
International Conference on Universal Knowledge and Language, 25th-29th
November 2002, Goa, India, organised by UNDL Foundation and Indian Institute
of Technology Bombay; 12pp. [PDF, 660KB]
(2002) Abdelhadi Soudi, Violetta Cavalli-Sforza, & Abderrahim
Jamari: A prototype English-to-Arabic
interlingua-based MT system. LREC-2002:
Third International Conference on Language Resources and Evaluation.
Workshop Arabic language resources and evaluation: status and prospects, Las
Palmas de Gran Canaria,
(2001) Young-Suk Lee, Wu Sok Yi, Stephanie Seneff,
& Clifford J. Weinstein: Interlingua-based
broad-coverage Korean-English translation at CCLINC. HLT-2001: Proceedings of the First International Conference on Human
Language Technology Research,
(2001) George Wilson,
Inderjeet Mani, Beth Sundheim, & Lisa Ferro: A
multilingual approach to annotating and extracting temporal information. ACL
2001 Workshop on Temporal and Spatial Information Processing, July 2001,
(2000) proceedings of NAACL-ANLP 2000 Workshop: Applied
Interlinguas: Practical Applications of Interlingual Approaches to NLP
(2000) Etienne Blanc: From the UNL
hypergraph to GETA’s multilevel tree. MT2000:
machine translation and multilingual applications in the new millennium:
international conference at the
(2000) Igor Boguslavsky, Nadezhda Frid, Leonid Iomdin, Leonid Kreidlin,
Irina Sagalova, & Viktor Sizov: Creating
a Universal Networking Language module within an advanced NLP system Coling 2000 in Europe: the 18th
International Conference on Computational Linguistics. Proceedings of the
conference, Universität des Saarlandes,
(2000) Violetta Cavalli-Sforza, Krzysztof Czuba, Teruko Mitamura, &
Eric Nyberg: Challenges in adapting an interlingua for bidirectional
English-Italian translation. Envisioning
machine translation in the information future: 4th conference of the Association for Machine Translation in the Americas,
AMTA 2000, Cuernavaca,Mexico, October 2000; ed. John S. White (Berlin:
Springer Verlag, 2000); pp.169-178. [go to publisher
details]
(2000) Chung-hye Han, Benoit Lavoie, Martha Palmer, Owen Rambow,
Richard Kittredge, Tanya Korelsky, Nari Kim, & Myunghee Kim: Handling
structural divergences and recovering dropped arguments in a Korean/English
machine translation system. Envisioning
machine translation in the information future: 4th conference of the Association for Machine Translation in the Americas,
AMTA 2000, Cuernavaca,Mexico, October 2000; ed. John S. White (Berlin:
Springer Verlag, 2000); pp.40-53. [go to publisher
details]
(2000) Eric Nyberg & Teruko Mitamura: The KANTOO machine
translation environment. Envisioning
machine translation in the information future: 4th conference of the Association for Machine Translation in the Americas,
AMTA 2000, Cuernavaca,Mexico, October 2000; ed. John S. White (Berlin:
Springer Verlag, 2000); pp.192-195. [go to publisher
details]
(2000) Gilles Sérasset & Christian Boitet: On UNL as the future "html of the
linguistic content" & reuse of existing NLP components in UNL-related
applications with the example of a UNL-French deconverter Coling 2000 in Europe: the 18th
International Conference on Computational Linguistics. Proceedings of the
conference, Universität des Saarlandes,
(2000) Karen Sparck-Jones: R.H.Richens: translation in
the NUDE. In: W.John Hutchins (ed.) Early years
in machine translation: memoirs and biographies of pioneers
(Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2000); pp.263-278.
(2000) Yorick Wilks: Margaret Masterman. In: W.John Hutchins (ed.) Early years in machine translation: memoirs and
biographies of pioneers (Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing
Company, 2000); pp.279-297.
Intermediary
(natural) language see Pivot language systems
Knowledge-based
MT
(2000) Jin-Xia Huang & Key-Sun Choi: Chinese-Korean
word alignment based on linguistic comparison. ACL-2000: 38th Annual meeting of the Association for Computational
Linguistics,
Logic-based MT
(2000) Margo Budzikowska: Information structure transfer: bridging the
information gap in structurally different languages. Envisioning machine translation in the information future: 4th conference of the Association for Machine
Translation in the Americas, AMTA 2000, Cuernavaca,Mexico, October 2000; ed.
John S. White (Berlin: Springer Verlag, 2000); pp.80-88. [go to publisher details]
Multi-engine systems [see also Hybrid systems]
(2004) Yasuhiro Akiba, Eiichiro Sumita, Hiromi
Nakaiwa, Seiichi Yamamoto, & Hiroshi Okuno: Using
a mixture of n-best lists from multiple MT systems in rank-sum-based confidence
measure for MT outputs. Coling 2004:
20th International Conference on Computational Linguistics, 23-27 August
2004,
(2004) Tadashi Nomoto: Multi-engine
machine translation with voted language model. ACL 2004: 42nd annual meeting of the Association for Computational
Linguistics: Proceedings of the conference, 21-26 July 2004,
(2004) Eiichiro Sumita, Yasuhiro Akiba, Takao Doi,
Andrew Finch, Kenji Imamura, Hideo Okuma, Michael Paul, Mitsuo Shimohata &
Taro Watanabe: EBMT, SMT, hybrid and more: ATR
spoken language translation system. International
Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language
Translation [IWSLT 2004], September 30 – October 1, 2004,
(2004) Yuncun Zuo, Yu Zhou & Chengqing Zong: Multi-engine based Chinese-to-English translation
system. International Workshop on
Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language Translation
[IWSLT 2004], September 30 – October 1, 2004, Kyoto, Japan; pp. 73-77 [PDF,
140KB]
(2003) Eiichiro Sumita, Yasuhiro Akiba, Takao Doi,
Andrew Finch, Kenji Imamura, Michael Paul, Mitsuo Shimohata & Taro
Watanabe: A corpus-centred approach to spoken
language translation. EACL 2003: 10th
Conference of the European Chapter of the Association for Computational
Linguistics, April 12-17, 2003,
(2003) Tadashi Nomoto: Predictive models of
performance in multi-engine machine translation MT Summit IX, New Orleans, USA, 23-27 September 2003; pp.269-276.
[PDF, 113KB]
(2002) Liu Qun: A
Chinese-English machine translation system based on micro-engine architecture.
In: Chan Sin-wai (ed.) Translation and
Information Technology (
(2002) Keiji Yasuda, Fumiaki Sugaya, Toshiyuki Takezawa, Seiichi
Yamamoto, & Masuzo Yanagida: Automatic
machine translation selection scheme to output the best result. LREC-2002: Third International Conference on
Language Resources and Evaluation. Proceedings, Las Palmas de Gran Canaria,
(2001) Chris
Callison-Burch: Upping the ante for
“best of breed” machine translation providers. Translating
and the Computer 23: papers from the Aslib conference held on 29 & 30
November 2001 (
(2001) Franz Josef Och & Hermann Ney: Statistical multi-source
translation. MT
(2000) Damir Ćavar, Uwe Küssner
& Dan Tidhar: From
off-line evaluation to on-line selection. In: Wolfgang Wahlster (ed.) Verbmobil: foundations of speech-to-speech translation. (
(2000) Wolfgang Wahlster:
(2000) C.J. Rupp, Jörg Spilker, Martin Klarner,
& Karsten L. Worm: Combining analyses from various parsers. In: Wolfgang Wahlster (ed.) Verbmobil: foundations of speech-to-speech
translation. (
Multilingual systems
(2004) Tod Allman & Stephen Beale: An environment for quick ramp-up multi-lingual
authoring. International Journal of Translation
16 (1), Jan-June 2004; pp.73-85. [PDF, 142KB]
(2004) Luisa Bentivogli, Pamela Forner, Bernardo
Magnini, & Emanuele Pianta: Revising
the Wordnet Domains hierarchy:
semantics, coverage and balancing. Coling 2004: Proceedings of the
Workshop on Multilingual Linguistic Resources (MLR2004), August 28th 2004,
(2004) Igor Boguslavsky, Leonid Iomdin, & Victor
Sizov: Multilinguality in ETAP-3: reuse
of lexical resources. Coling 2004: Proceedings of the Workshop on
Multilingual Linguistic Resources (MLR2004), August 28th 2004,
(2004) James Breen: JMdict:
a Japanese-multilingual dictionary. Coling 2004: Proceedings of the
Workshop on Multilingual Linguistic Resources (MLR2004), August 28th 2004,
(2004) Milan Condak: Workflow in Wordfast and invisible machine
translator. International Journal of
Translation 16 (1), Jan-June 2004; pp.87-108. [PDF, 526KB]
(2004) R. Florian, H.Hassan, A. Ittycheriah, H.Jing,
K.Kambhatla, X.Luo, N.Nicolov, & S.Roukos: A statistical model for multilingual entity
detection and tracking. HLT-NAACL
2004: Human Language Technology conference and North American Chapter of the
Association for Computational Linguistics annual meeting, May 2-7, 2004,
The Park Plaza Hotel, Boston, USA; pp.1-8. [PDF, 132KB]
(2004) Gianni Lazzari,
Alex Waibel, & Chengqing Zong: Worldwide ongoing activities on multilingual
speech to speech translation. Interspeech
2004 – ICSLP 8th International Conference on Spoken Language Processing,
(2004) Satoshi Nakamura, Konstantin Markov, Takatoshi
Jitsuhiro, Jin-Song Zhang, Hirofumi Yamamoto & Genichiro Kikui: Multi-lingual speech recognition system for
speech-to-speech translation. International
Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language
Translation [IWSLT 2004], September 30 – October 1, 2004, Kyoto, Japan; pp. 146-154 [PDF, 181KB]
(2004) Gilles Sérasset: A generic collaborative platform for
multilingual lexical database development.
Coling 2004: Proceedings of the Workshop on Multilingual Linguistic
Resources (MLR2004), August 28th 2004,
(2003) Charles Callaway:
Multilingual revision. ENLG-2003:
Proceedings of the 9th European Workshop on Natural Language Generation,
April 13th-14th 2003, Budapest, Hungary; pp.15-22. [PDF, 1195KB]
(2003) Kuniko Saito
& Masaaki Nagata: Multi-language named-entity
recognition system based on HMM. ACL 2003 Workshop on Multilingual and
Mixed-language Named Entity Recognition, July 12, 2003,
(2002) Guillermo
Barrutieta, Joseba Abaitua, & JosuKa Díaz: Cascading XSL filters for content selection
in multilingual document generation. Coling-2002: Second Workshop on NLP
and XML (NLPXML-2002), August 2002,
(2002) Hisami Suzuki: A development environment for large-scale
multi-lingual parsing systems. Coling-2002:
Workshop on Grammar Engineering and Evaluation, August 2002,
(2001) Takako Aikawa,
Maite Melero, Lee Schwartz & Andi Wu : Multilingual
sentence generation. ACL 2001 Eighth European Workshop on Natural
Language Generation, July 2001,
(2001) Martin Braschler & Carol Peters: The CLEF campaign. NTCIR Workshop 2:
Proceedings of the Second NTCIR Workshop on Research in Chinese & Japanese
Text retrieval and Text Summarization, March 7-9, 2001, Tokyo, Japan; 6pp.
[PDF, 163KB]
(2000) Caroline Brun,
Marc Dymetman, & Veronika Lux: Document
structure and multilingual authoring. INLG’2000 : Proceedings of
the First International Conference on Natural Language Generation, Mitzpe
Ramon, Israel, 12-16 June 2000; pp.24-31. [PDF, 729KB]
(2000) Raymond S.Flournoy & Christopher
Callison-Burch: Reconciling user expectations
and translation technology to create a useful real-world application. Translating and the Computer 22:
proceedings of the Twenty-second International Conference… 16-17 November 2000
(
(2000) Benoit Lavoie, Richard Kittredge, Tanya
Korelsy, & Owen Rambow: A framework for MT
and multilingual NLG systems based on uniform lexico-structural processing.
ANLP-NAACL-2000: proceedings of the Sixth
conference on Applied Natural Language Processing and 1st Meeting of the North
American Chapter of the Association for Computational Linguistics, April 29
– May 4, 2000, Seattle, Washington; pp. 60-67. [PDF, 527KB]
(2000) Douglas W. Oard: Multilingual
information access [abstract]. ACL-2000:
38th Annual meeting of the Association
for Computational Linguistics, Hong Kong. Tutorial abstracts, 1-2 October
2000; p.4 [PDF, 79KB]
(2000) Feiyu Xu, Klaus Netter, & Holger Stenzhorn:
A system for uniform and multilingual access to
structured database and web information in a tourism domain. ACL-2000: 38th Annual meeting of the Association for Computational Linguistics,
Hong Kong. Demonstration notes, 3-6 October 2000; pp.9-10 [PDF, 207KB]
(2000) Tianfang
Pattern
matching methods (see also Example-based
methods, Learning and training)
(2004) Munpyo Hong, Young-Kil Kim, Sang-Kyu Park,
& Young-Jik Lee: Semi-automatic construction
of Korean-Chinese verb patterns based on translation equivalency. Coling
2004: Proceedings of the Workshop on Multilingual Linguistic Resources
(MLR2004), August 28th 2004,
(2004) Mihoko Kitamura & Yuji Matsumoto:
Practical translation pattern acquisition from combined language resources. First International Joint Conference on
Natural Language Processing,
(2003) Ricardo Argüello Mántica: Inside a high-quality English-Spanish MT engine.
International Journal of Translation
15 (1), Jan-June 2003; pp.43-70. [PDF, 164KB]
(2003) Natalia Zaitseva: Matrix-and-frame methods as a means of structural
and semantic systematization of terminological vocabulary. International Journal of Translation 15
(1), Jan-June 2003; pp.87-105. [PDF, 360KB]
(2002) Kenji Imamura
& Eiichiro Sumita: Bilingual corpus cleaning focusing on translation
literality. ICSLP 2002, Interspeech 2002:7th
International Conference on Spoken
Language Processing, September 16-20, 2002, Denver, Colorado, USA;
pp.1713-1716; abstract [PDF,
47KB]
(2002) Gábor Prószéky & László Tihanyi: MetaMorpho: a pattern-based
machine translation system. Translating and the Computer 24: proceedings from the Aslib
conference held on 21-22 November 2002 (
(2000) I.Dan Melamed: Pattern recognition for mapping
bitext correspondence [abstract]. In:
Jean Véronis (ed.) Parallel text
processing: alignment and use of translation corpora.
Dordrecht/Boston/London: Kluwer Academic Publishers, 2000; pp. 25-47.
Pivot
language systems (see also
Interlingua methods)
(2004) James Breen: JMdict:
a Japanese-multilingual dictionary. Coling 2004: Proceedings of the
Workshop on Multilingual Linguistic Resources (MLR2004), August 28th 2004,
(2004) Frederic C. Gey: Chinese and Korean topic search of Japanese news
collections. Proceedings of NTCIR-4,
(2004) Isabelle Moulinier: Thomson Legal and Regulatory at NTCIR-4:
monolingual and pivot-language retrieval experiments. Proceedings of NTCIR-4,
(2004) Kyonghee Paik, Satoshi Shirai, & Hiromi
Nakaiwa: Automatic construction of a transfer
dictionary considering directionality. Coling 2004: Proceedings of the
Workshop on Multilingual Linguistic Resources (MLR2004), August 28th 2004,
(2004) Juergen Reichert & Alex Waibel: The ISL EDTRL system. International Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation
Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2004], September 30 –
October 1, 2004,
(2002) Thepchai Supnithi, Virach Sornlertlamvanich & Thatsanee
Charoenporn: A cross system machine
translation; Coling-2002 workshop
"Machine translation in Asia", 1 September 2002,
(2001) Gideon S.Mann & David Yarowsky: Multipath translation lexicon induction via bridge
languages. [NAACL-2001] Language
Technologies 2001: the Second meeting of the North American Chapter of the
Association for Computational Linguistics, Carnegie Mellon University,
Pittsburgh, PA, 2-7 June 2001; 8pp. [PDF, 181KB]
(2000) Jan Hajič, Jan Hric, & Vladislav
Kuboň: ČESÍLKO – an MT system for
closely related languages. ACL-2000:
38th Annual meeting of the Association
for Computational Linguistics, Hong Kong. Demonstration notes, 3-6 October
2000; pp.7-8 [PDF, 187KB]
Proposed systems
(2003) Imelda P.de
Castro: The Philippine Style Chat – instant
messenger translation system. Translating
and the Computer 25: proceedings of the Twenty-fifth International
Conference on Translating and the Computer, 20-21 November 2003,
(2001) Catia Cucchiarini: The Dutch connection. Language International 13 (4), August
2001; pp.43-46. [PDF, 782KB]
(2001) Joris Goetschalckx, Catia Cucchiarini, &
Johan Van Hoorde: Machine translation for
Dutch : the NL-Translex project. Why machine translation? Brussels/Den
Haag, Jamuary 2001 ; 16pp. [PDF, 87KB]
Rule-based systems (see also
(2004) Pascale Fung, Yi
Liu, Yongsheng Yang, Yihai Shen, & Dekai Wu: A grammar-based Chinese to
English speech translation system for portable devices. Interspeech 2004 – ICSLP 8th International Conference on Spoken Language Processing,
(2004) Tamás Grőbler, Gábor Hodász, & Balázs
Kis: MetaMorpho TM: a rule-based translation
corpus. LREC-2004: Fourth
International Conference on Language Resources and Evaluation, Proceedings,
(2004) Martin Kay: Arabic script-based languages deserve to be studied
linguistically. Coling 2004: Workshop on Computational Approaches to
Arabic Script-based Languages, University of Geneva, Geneva, Switzerland,
August 28, 2004; 1pp. [PDF, 13KB]
(2004) Gregor Thurmair: Comparing rule-based and statistical MT output.
LREC-2004. Workshop, 25th May 2004: The
amazing utility of parallel and comparable corpora; pp. 5-9. [PDF, 225KB]
(2004) Per Weijnitz, Eva Forsbom, Ebba Gustavii, Eva
Pettersson, & Jörg Tiedemann: MT goes
farming: comparing two machine translation approaches on a new domain. LREC-2004:
Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation,
Proceedings,
(2004) Wu Hua & Wang Haifeng: Improving statistical word alignment with a rule-based
machine translation system. Coling
2004: 20th International Conference on Computational Linguistics, 23-27
August 2004,
(2002) Gábor Prószéky & László Tihanyi: MetaMorpho: a pattern-based
machine translation system. Translating and the Computer 24: proceedings from the Aslib
conference held on 21-22 November 2002 (
(2001) Ralf D. Brown: Transfer-rule induction
for example-based translation. MT
Summit VIII,
(2001) Bud Scott: Detailed
description of Logos model modules. [Logos Institute, revised 2009]; 10pp.
[PDF, 85KB]
(2001) Bernard Scott: The
Logos model: principles and motivations underlying the OpenLogos MT system.
[Logos Institute, revised 2009]; 36pp. [PDF, 301KB]
(2001) Wong Fai, Mao
Yuhang, Dong QingFu, & Qi Yihong: Automatic
translation: overcome barriers between European and Chinese languages. Proceedings of First International UNL Open Conference.
(2000) Bud Scott: The
Logos model as a metaphorical biological neural net. [Logos Institute,
2000]; 16pp. [PDF, 120KB]
Speech-to-speech
translation see Spoken language translation
Spoken
language translation
(2004) proceedings of International Workshop on Spoken Language
Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT
2004], September 30 – October 1, 2004,
(2004) Victoria Arranz, Núria Castell,
Josep Maria Crego, Jesús Giménez, Adrià de Gispert, & Patrick Lambert: Bilingual connections for trilingual corpora: an
XML approach. LREC-2004: Fourth International Conference on Language Resources and
Evaluation, Proceedings,
(2004) Victoria Arranz, Elisabet Comelles, David Farwell, Climent
Nadeu, Jaume Padrell, Albert Febrer, Dorcas Alexander, & Kay Peterson: A
speech-to-speech translation system for Catalan, Spanish, and English. Machine translation: from real users to
research: 6th conference of the Association for Machine Translation in the
Americas, AMTA 2004, Washington, DC, September 28 – October 2, 2004; ed.
Robert E.Frederking and Kathryn B.Taylor (Berlin: Springer Verlag, 2004); pp.
7-16. [go to publisher details]
(2004) Robert S.Belvin, Susanne
Riehemann, & Kristin Precoda: A
fine-grained evaluation method for speech-to-speech translation using concept
annotations. LREC-2004: Fourth
International Conference on Language Resources and Evaluation, Proceedings,
(2004) Robert S.Belvin, Win May,
Shrikanth Narayanan, Panayiotis Georgiou, & Shadi Ganjavi: Creation of a doctor-patient dialogue corpus
using standardized patients. LREC-2004:
Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation,
Proceedings,
(2004) Hervé Blanchon:
HLT modules scalability within the NESPOLE! Project. Interspeech 2004 – ICSLP 8th International Conference on Spoken Language Processing,
(2004)
F.Casacuberta, H.Ney, F.J.Och, E.Vidal, J.M.Vilar, S.Barrachina,
I.Garcia-Varea, D.Llorens, C.Martinez, S.Molau, F.Nevado, M.Pastor, D.Picó,
A.Sanchis, & C.Tilmann: Some approaches to statistical and finite-state
speech-to-speech translation [abstract].
Computer Speech & Language 18
(1), Januray 2004; pp.25-47 [PDF, 17KB]
(2004) Mike Dillinger & Mark Seligman: System description:
speech-to-speech translation system. Machine
translation: from real users to research: 6th conference of the Association for
Machine Translation in the Americas, AMTA 2004, Washington, DC, September 28
– October 2, 2004; ed. Robert E.Frederking and Kathryn B.Taylor (Berlin:
Springer Verlag, 2004); pp. 58-63. [go to publisher
details]
(2004) Takao Doi & Eiichiro Sumita: Splitting input sentences for machine translation
using language model with sentence similarity. Coling
2004: 20th International Conference on Computational Linguistics, 23-27
August 2004,
(2004) Hanne Fersøe, Elviira
Hartikainen, Henk van den Heuvel, Giulio Maltese, Asuncion Moreno, Shaunie
Shammass, & Ute Ziegenhain: Creation and
validation of large lexica for speech-to-speech translation purposes. LREC-2004: Fourth International Conference
on Language Resources and Evaluation, Proceedings,
(2004) Pascale Fung, Yi
Liu, Yongsheng Yang, Yihai Shen, & Dekai Wu: A grammar-based Chinese to
English speech translation system for portable devices. Interspeech 2004 – ICSLP 8th International Conference on Spoken Language Processing,
(2004) Genichiro Kikui,
Toshiyuki Takezawa, & Seiichi Yamamoto: Multilingual corpora for
speech-to-speech translation research. Interspeech
2004 – ICSLP 8th International Conference on Spoken Language Processing,
(2004) Will Knight: Device translates spoken Japanese and
English. New Scientist, 7 October
2004. [PDF, 72KB]
(2004) Gianni Lazzari,
Alex Waibel, & Chengqing Zong: Worldwide ongoing activities on multilingual
speech to speech translation. Interspeech
2004 – ICSLP 8th International Conference on Spoken Language Processing,
(2004) Youngjik Lee,
(2004) Nadia Mana, Roldano Cattoni, Emanuele Pianta,
Franca Rossi, Fabio Pianesi, & Susanne Burger: The
Italian NESPOLE! Corpus: a multilingual database with interlingua annotation in
tourism and medical domains. LREC-2004:
Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation,
Proceedings,
(2004) Kristin Precoda, Horacio Franco, Ascander Dost,
Michael Frandsen, John Fry, Andreas Kathol, Colleen Ritchie, Susanne Riehemann,
Dimitra Vergyri, & Jing Zheng: Limited-domain
speech-to-speech translation between English and Pashto. HLT-NAACL 2004: Human Language Technology
conference and North American Chapter of the Association for Computational
Linguistics annual meeting, May 2-7, 2004, The Park Plaza Hotel, Boston,
USA; demonstration paper, 4pp. [PDF, 57KB]
(2004) Manny Rayner, Pierrette Bouillon, Beth Ann Hockey, Nikos
Chatzichrisafis & Marianne Starlander: Comparing
rule-based and statistical approaches to speech understanding in a limited
domain speech translation system; TMI-2004:
proceedings of the Tenth Conference on Theoretical and Methodological Issues in
Machine Translation, October 4-6, 2004,
(2004) Ace Sarich, Jim Bass, & Horacio Franco: Development and fielding of the Phraselator® phrase
translation system. Translating and
the Computer 26: proceedings of the Twenty-sixth International Conference
on Translating and the Computer, 18-19 November 2004,
(2004) Tanja Schultz, Dorcas Alexander, Alan W.Black,
Kay Peterson, Sinaporn Suebvisai, & Alex Waibel: A Thai speech translation system for medical
dialogs. HLT-NAACL 2004: Human
Language Technology conference and North American Chapter of the Association
for Computational Linguistics annual meeting, May 2-7, 2004, The Park Plaza
Hotel, Boston, USA; demonstration paper, 2pp. [PDF, 122KB]
(2004) Tanja Schultz,
Szu-Chen Jou, Stephan Vogel, & Shirin Saleem: Using word lattice
information for a tighter coupling in speech translation systems. Interspeech 2004 – ICSLP 8th International Conference on Spoken Language Processing,
(2004) Mitsuo Shimohata, Eiichiro Sumita, & Yuji
Matsumoto: Building a paraphrase corpus for
speech translation. LREC-2004: Fourth International Conference
on Language Resources and Evaluation, Proceedings,
(2004) Toshiyuki Takezawa & Genichiro Kikui: A comparative study on human communication
behaviors and linguistic characteristics for speech-to-speech translation. LREC-2004:
Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation,
Proceedings,
(2004) Darinka Verdonik, Matej Rojc, & Zdravko
Kačič: Creating Slovenian language
resources for development of speech-to-speech translation components. LREC-2004:
Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation,
Proceedings,
(2004) Alex Waibel:
Speech translation: past, present and future. Interspeech 2004 – ICSLP 8th International Conference on Spoken Language Processing,
(2004) Ruiqiang Zhang, Genichiro Kikui, Hirofumi
Yamamoto, Taro Watanabe, Frank Soong, & Wai Kit Lo: A unified approach in speech-to-speech
translation: integrating features of speech recognition and machine translation.
Coling 2004: 20th International
Conference on Computational Linguistics, 23-27 August 2004,
(2004) Ruiqiang Zhang,
Genichiro Kikui, Hirofumi Yamamoto, Frank K.Soong, Taro Watanabe, Eiichiro
Sumita, & Wai-Kit Lo: Improved spoken language translation using n-best
speech recognition hypotheses. Interspeech
2004 – ICSLP 8th International Conference on Spoken Language Processing,
(2004) Bowen Zhou,
Daniel Dechelotte, & Yuqing Gao: Two-way speech-to-speech translation on
handheld devices. Interspeech 2004 –
ICSLP 8th International Conference on Spoken Language Processing,
(2004) Voice ideas
– Automating the Tower of Babel. [On research by Yuqing Gao at IBM] Speech
Technology, November/December 2004.
(2003) Yasuhiro Akiba, Eiichiro Sumita, Hiromi Nakaiwa, Seiichi
Yamamoto & Hiroshi G. Okuno: Experimental comparison of
MT evaluation methods: RED vs.BLEU MT
Summit IX, New Orleans, USA, 23-27 September 2003 [PDF, 96KB]
(2003) Arendse Bernth: Controlled
generation for speech-to-speech MT systems Controlled language translation, EAMT-CLAW-03,
(2003) Susanne Burger, Erica Costantini, & Fabio Pianesi: Communicative strategies
and patterns of multimodal integration in a speech-to-speech translation system
MT Summit IX, New Orleans, USA, 23-27
September 2003 [PDF, 69KB]
(2003) Hsin-Hsi Chen:
Spoken cross-language access to image collection via captions. Eurospeech 2003 - Interspeech 2003 8th
European Conference on Speech Communication and Technology,
(2003) David Conejero,
Jesus Gimenez, Victoria Arranz, Antonio Bonafonte, Neus Pascual, Nuria Castell,
& Asunción Moreno: Lexica and
corpora for speech-to-speech translation: a trilingual approach. Eurospeech 2003 - Interspeech 2003 8th
European Conference on Speech Communication and Technology,
(2003) Takao Doi & Eiichiro Sumita: Input
sentence splitting and translating HLT-NAACL
2003 Workshop, "Building and using parallel texts: data driven machine
translation and beyond", 31 May 2003,
(2003) Limdin Du &
Boxing Chen: Automatic extraction of bilingual chunk lexicon for spoken
language translation. Eurospeech 2003 - Interspeech
2003 8th European Conference on Speech Communication and Technology,
(2003) Marcello
Federico: Evaluation frameworks for speech translation technologies. Eurospeech 2003 - Interspeech 2003 8th
European Conference on Speech Communication and Technology,
(2003) Horacio Franco,
Jing Zheng, Kristin Precoda, Federico Cesari, Victor Abrash, Dimitra Vergyri,
Anand Ventataraman, Harry Bratt, Colleen Richey & Ace Sarich: Development
of phrase translation systems for handheld computers: from concept to field. Eurospeech 2003 - Interspeech 2003 8th
European Conference on Speech Communication and Technology,
(2003) Yuqing Gao:
Coupling vs. unifying: modeling techniques for speech-to-speech translation. Eurospeech 2003 - Interspeech 2003 8th
European Conference on Speech Communication and Technology,
(2003) Hideki Kashioka, Takehiko Maruyama, & Hideki Tanaka: Building a parallel
corpus for monologues with clause alignment MT Summit IX, New Orleans, USA, 23-27 September 2003; pp.216-223.
[PDF, 379KB]
(2003) Genichiro Kikui,
Eiichiro Sumita, Toshiyuki Takezawa, & Seiichi Yamamoto: Creating corpora
for speech-to-speech translation. Eurospeech 2003 - Interspeech 2003 8th
European Conference on Speech Communication and Technology,
(2003) Lori Levin, Chad
Langley, Alon Lavie, Donna Gates, Dorcas Wallace, & Kay Peterson: Domain specific speech acts for spoken language
translation. Proceedings of 4th SIGdial
Workshop on Discourse and Dialogue (SIGDIAL-2003),
(2003) Fu-Hua Liu,
Yuqing Gao, Liang Gu, & Michael Picheny: Noise robustness in speech to
speech translation. Eurospeech 2003 - Interspeech 2003 8th European Conference on Speech Communication and Technology,
(2003) Wai-Kit Lo,
Yuk-Chi Li, Gina Levow, Hsin-Min Wang, & Helen M.Meng: Multi-scale document
expansion in English-Mandarin cross-language spoken document retrieval. Eurospeech 2003 - Interspeech 2003 8th
European Conference on Speech Communication and Technology,
(2003) Wolfgang Menzel: Architecture as a problem of information fusion.
In: Wolfgang
Menzel & Cristina Vertan (eds.) Natural
Language Processing between Linguistic Inquiry and System Engineering.
(2003) Hermann Ney: The
statistical approach to machine translation and a roadmap for speech
translation. Eurospeech 2003 - Interspeech
2003 8th European Conference on Speech Communication and Technology,
(2003) Akitoshi Okumura: Development of speech
translation for hand-held devices MT
Summit IX, New Orleans, USA, 23-27 September 2003 [PDF, 144KB]
(2003) Manny Rayner, Pierrette Bouillon, Vol Van Dalsem III, Hitoshi
Isahara, Kyoko Kanzaki, & Beth Ann Hockey: 'A
limited-domain English to Japanese medical speech translator built using
REGULUS 2' ACL-2003: 41st Annual
meeting of the Association for Computational Linguistics, July 7-12, 2003,
Sapporo, Japan. [PDF, 41KB]
(2003) Mitsuo Shimohata, Eiichiro Sumita, & Yuji Matsumoto: Example-based rough
translation for speech-to-speech translation MT Summit IX, New Orleans, USA, 23-27 September 2003; pp.354-361.
[PDF, 53KB]
(2003) Mitsuo Shimohata, Eiichiro Sumita, & Yuji Matsumoto: Retrieving meaning-equivalent sentences for
example-based rough translation HLT-NAACL
2003 Workshop, "Building and using parallel texts: data driven machine
translation and beyond", 31 May 2003,
(2003) Harold Somers & Yuri Sugita: Evaluating commercial
spoken language translation software MT
Summit IX, New Orleans, USA, 23-27 September 2003; pp. 370-377. [PDF,
174KB]
(2003) David Stallard,
John Makhoul, Frederick Choi, Ehry Macrostie, Premkumar Natarajan, Richard
Schwartz, & Bushra Zawaydeh: Design and evaluation of a limited two-way
speech translator. Eurospeech 2003 - Interspeech
2003 8th European Conference on Speech Communication and Technology,
(2003) Eiichiro Sumita, Yasuhiro Akiba, Takao Doi,
Andrew Finch, Kenji Imamura, Michael Paul, Mitsuo Shimohata & Taro
Watanabe: A corpus-centred approach to spoken
language translation. EACL 2003: 10th
Conference of the European Chapter of the Association for Computational
Linguistics, April 12-17, 2003,
(2003) Toshiyuki
Takezawa & Genichiro Kikui: Collecting machine-translation-aided bilingual
dialogues for corpus-based speech translation. Eurospeech 2003 - Interspeech 2003 8th European Conference on Speech Communication and Technology,
(2003) Alex Waibel, Ahmed Badran, Alan W.Black, Robert Frederking, Donna
Gates, Alon Lavie, Lori Levin, Kevin Lenzo, Laura Mayfield Tomokiyo, Juergen
Reichert, Tanja Schultz, Dorcas Wallace, Monika Woszczyna, & Jing Zhang: SPEECHALATOR: two-way speech-to-speech
translation in your hand HLT-NAACL
2003: conference combining Human Language Technology conference series and the
North American Chapter of the Association for Computational Linguistics
conference series, May 27 – June
1, 2003, Edmonton, Canada;
Demonstrations, pp.29-30 [PDF, 25KB]
(2003) Alex Waibel,
Ahmed Badran, Alan W.Black, Robert Frederking, Donna Gates, Alon Lavie, Lori
Levin, Kevin A.Lenzo, Laura Mayfield Tomokiyo, Jurgen Reichert, Tanja Schultz,
Dorcas Wallace, Monika Woszczyna, & Jing Zhang: Speechalator: two-way speech-to-speech
translation on a consumer PDA. Eurospeech
2003 - Interspeech 2003 8th European Conference on Speech Communication and Technology,
(2003) Bo Xu, Shuwu
Zhang, & Chengqing Zong: Statistical speech-to-speech translation with
multilingual speech recognition and bilingual-chunk parsing. Eurospeech 2003 - Interspeech 2003 8th
European Conference on Speech Communication and Technology,
(2003) Kiyoshi Yamabana, Ken Hanazawa, Ryosuke Isotani, Seiya Osada,
Akitoshi Okumura, & Takao Watanabe: A
speech translation system with mobile wireless clients. ACL-2003: 41st Annual meeting of the Association
for Computational Linguistics, July 7-12, 2003,
(2003) Keiji Yasuda, Fumiaki Sugaya, Toshiyuki Takezawa,
Seiichi Yamamoto & Masuzo Yamagida: Applications of automatic evaluation methods to
measuring a capability of speech translation system. EACL 2003: 10th Conference of the European Chapter of the Association
for Computational Linguistics, April 12-17, 2003,
(2002) proceedings of the workshop on "Speech-to-speech
translation", 11 July 2002,
(2002) Yasuhiro Akiba, Taro Watanabe, Eiichiro Sumita: Using language and translation models to select
the best among outputs from multiple MT systems. Coling 2002,
(2002) Niels Ole Bernsen (ed.) Speech
related technologies: Where will the field go in 10 years? TMI-2002 conference,
(2002) Alan W. Black, Ralf Brown, Robert Frederking, Rita Singh, John
Moody, & Eric Steinbrecher: TONGUES: rapid
development of a speech-to-speech translation system. HLT 2002: Human Language Technology Conference: proceedings of the
second international conference on human language technology research, March
24-27, 2002, San Diego, California; ed. Mitchell Marcus [San Francisco, CA:
Morgan Kaufmann for DARPA]; pp. 183-186. [PDF, 106KB]
(2002) Alan W.Black,
Ralf D.Brown, Robert Frederking, Kevin Lenzo, John Moody, Alexander I.Rudnicky,
Rita Singh, & Eric Steinbrecher: Rapid development of speech-to-speech
translation. ICSLP 2002, Interspeech 2002:7th
International Conference on Spoken
Language Processing, September 16-20, 2002, Denver, Colorado, USA; pp.1709-1712;
abstract [PDF, 47KB]
(2002) Hervé Blanchon: A
pattern-based analyzer for French in the context of spoken language
translation: first prototype and evaluation. Coling 2002,
(2002) Erica Costantini, Susanne Burger, & Fabio Pianesi: NESPOLE!’s multilingual and multimodal corpus.
LREC-2002: Third International Conference
on Language Resources and Evaluation. Proceedings, Las Palmas de Gran
Canaria,
(2002) Robert E.Frederking, Alan W.Black, Ralf D.Brown, John Moody,
& Eric Steinbrecher: Field testing the
Tongues speech-to-speech machine translation system. LREC-2002: Third International Conference on Language Resources and
Evaluation. Proceedings, Las Palmas de Gran Canaria,
(2002) Y.Gao, J.Sorensen, H.Erdogan, R.Sarikaya, F.Liu, M.Picheny,
B.Zhou, & Z.Diao: A trainable approach for
multi-lingual speech-to-speech translation system. HLT 2002: Human Language Technology Conference: proceedings of the second
international conference on human language technology research, March 24-27,
2002, San Diego, California; ed. Mitchell Marcus [San Francisco, CA: Morgan
Kaufmann for DARPA]; pp. 231-234. [PDF, 160KB]
(2002) Harald Höge: Project proposal
TC-STAR: make speech to speech translation real. LREC-2002: Third International Conference on Language Resources and
Evaluation. Proceedings, Las Palmas de Gran Canaria,
(2002) Hideki Kashioka: Translation
unit concerning timing of simultaneous translation. LREC-2002: Third International Conference on Language Resources and
Evaluation. Proceedings, Las Palmas de Gran Canaria,
(2002) Manuel Kauers,
Stephan Vogel, Christian Fügen, & Alex Waibel: Interlingua based
statistical machine translation. ICSLP
2002, Interspeech 2002:7th International Conference on Spoken Language Processing, September
16-20, 2002, Denver, Colorado, USA; pp.1909-1912; abstract [PDF, 67KB]
(2002) Tomohiro Konuma, Kenji Matsui, Yumi Wakita, Kenji Mizutani,
Mitsuru Endo, and Masashi Murata: An experimental
mutlilingual bi-directional speech translation system. TMI-2002 conference,
(2002) Alon Lavie, Lori Levin, Robert Frederking, & Fabio Pianesi:
The NESPOLE! speech-to-speech translation system. Machine translation: from research to real users: 5th conference of the
Association for Machine Translation in the Americas, AMTA 2002, Tiburon, CA,
October 2002; ed. Stephen D. Richardson (Berlin: Springer Verlag, 2002);
pp. 240-243. [go to publisher details]
(2002) Alon Lavie, Florian Metze, & Fabio Pianesi: Enhancing the usability and performance of NESPOLE!
-- a real-world speech-to-speech translation system. HLT 2002: Human Language Technology Conference: proceedings of the
second international conference on human language technology research, March
24-27, 2002, San Diego, California; ed. Mitchell Marcus [San Francisco, CA:
Morgan Kaufmann for DARPA]; pp. 269-274. [PDF, 709KB]
(2002) Gianni Lazzari: Speech to speech
translation: present and future challenges. LREC-2002: Third International Conference on Language Resources and
Evaluation. Proceedings, Las Palmas de
(2002) Shigeki Matsubara, Akira Tagaki, Nobuo Kawaguchi, &
Yasuyoshi Inagaki: Bilingual spoken monologue
corpus for simultaneous machine interpretation research. LREC-2002: Third International Conference on
Language Resources and Evaluation. Proceedings, Las Palmas de Gran Canaria,
(2002) F.Metze, J.McDonough, H.Soltau, A.Waibel, A.Lavie, S.Burger,
C.Langley, K.Laskowski, L.Levin, T.Schultz, F.Pianesi, R.Cattoni, G.Lazzari,
N.Mana, & E.Pianta: The NESPOLE!
speech-to-speech translation system. HLT
2002: Human Language Technology Conference: proceedings of the second
international conference on human language technology research, March 24-27,
2002, San Diego, California; ed. Mitchell Marcus [San Francisco, CA: Morgan
Kaufmann for DARPA]; pp. 378-383. [PDF, 1725KB]
(2002) Christine A. Montgomery, & Naicong Li: Approaches to spoken
translation. Machine translation: from
research to real users: 5th conference of the Association for Machine
Translation in the Americas, AMTA 2002, Tiburon, CA, October 2002; ed.
Stephen D. Richardson (Berlin: Springer Verlag, 2002); pp. 248-252. [go to publisher details]
(2002) Hideharu Nakajima, Hirofumi Yamamoto & Taro Watanabe: Language model adaptation with additional text
generated by machine translation. Coling
2002,
(2002) Akitoshi Okumura, Ken-ichi Iso, Shin-ichi Doi, Kiyoshi Yamabana,
Ken Hanazawa, & Takao Watanabe: An automatic
speech translation system for travel conversation. HLT 2002: Human Language Technology Conference: proceedings of the
second international conference on human language technology research, March
24-27, 2002, San Diego, California; ed. Mitchell Marcus [San Francisco, CA:
Morgan Kaufmann for DARPA]; pp. 411-412. [PDF, 127KB]
(2002) Solange Rossato,
Hervé Blanchon, & Laurent Besacier: Speech-to-speech translation system
evaluation: results for French for the NESPOLE! project first showcase. ICSLP
2002, Interspeech 2002:7th International Conference on Spoken Language Processing, September
16-20, 2002, Denver, Colorado, USA; pp.1905-1908; abstract [PDF, 68KB]
(2002) David Stallard,
Premkumar Natarajan, Mohammed Noamany, Richard Schwartz, & John Makhoul:
Design for a speech-to-speech translator for field use. ICSLP 2002, Interspeech 2002:7th International Conference on Spoken Language Processing, September
16-20, 2002, Denver, Colorado, USA; pp.1705-1708; abstract [PDF, 46KB]
(2002) Fumiaki Sugaya, Toshiyuki Takezawa, Genichiro Kikui, &
Seiichi Yamamoto: Proposal of a
very-large-corpus acquisition method by cell-formed registration. LREC-2002: Third International Conference on
Language Resources and Evaluation. Proceedings, Las Palmas de Gran Canaria,
(2002) Toshiyuki Takezawa, Eiichiro Sumita, Fumiaki Sugaya, Hirofumi
Yamamoto, & Seiichi Yamamoto: Toward a
broad-coverage bilingual corpus for speech translation of travel conversations
in the real world. LREC-2002: Third
International Conference on Language Resources and Evaluation. Proceedings,
Las Palmas de Gran Canaria,
(2002) Hideki Tanaka,
Stephen Nightingale, Hideki Kashioka, Kenji Matsumoto, Masamchi Nishiwaki,
Tadashi Kumano, & Takehiko Maruyama: Speech to speech translation system
for monologues – data driven approach. ICSLP
2002, Interspeech 2002:7th International Conference on Spoken Language Processing, September
16-20, 2002, Denver, Colorado, USA; pp.1717-1720; abstract [PDF, 50KB]
(2002) Stephan Vogel
& Alicia Tribble: Improving statistical machine translation for a
speech-to-speech translation task. ICSLP
2002, Interspeech 2002:7th International Conference on Spoken Language Processing, September
16-20, 2002, Denver, Colorado, USA; pp.1901-1904; abstract [PDF, 51KB]
(2002) Bowen Zhou,
Yuqing Gao, Jeffrey Sorensen, Zijian Diao, & Michael Picheny: Statistical
natural language generation for speech-to-speech machine translation
systems. ICSLP 2002, Interspeech 2002:7th International Conference on Spoken Language Processing, September
16-20, 2002, Denver, Colorado, USA; pp.1897-1900; abstract [PDF, 54KB]
(2001) Yasuhiro Akiba, Kenji Imamura & Eiichiro Sumita: Using multiple edit
distances to automatically rank machine translation output. . MT
(2001) Srinivas Bangalore & Giuseppe
Riccardi: A finite-state approach to machine
translation. [NAACL-2001] Language Technologies 2001: the Second meeting
of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics,
Carnegie Mellon University, Pittsburgh, PA, 2-7 June 2001; 8pp. [PDF, 210KB]
(2001) Laurent Besacier,
H.Blanchon, Y.Fouquet, J.P.Guilbaud, S.Helme, S.Mazenot, D.Moraru, &
D.Vaufreydaz: Speech translation for
French in the NESPOLE! European project.
Eurospeech 2001 Scandinavia: 7th
European Conference on Speech Communication and Technology, 2nd Interspeech
Event, Aalborg, Denmark, September 3-7, 2001; pp.1291-1294 [PDF,51KB]; abstract [PDF, 42KB]
(2001) Susanne Burger,
Laurent Besacier, Paolo Coletti, Florian Metze, & Céline Morel: The Nespole! VoIP dialogue database. Eurospeech 2001 Scandinavia: 7th European
Conference on Speech Communication and Technology, 2nd Interspeech Event,
Aalborg, Denmark, September 3-7, 2001; pp.2043-2046 [PDF,84KB]; abstract [PDF, 81KB]
(2001) Christian Fügen, Martin Westphal, Mike
Schneider, Tanja Schultz, & Alex Waibel: LingWear:
a mobile tourist information system. HLT-2001:
Proceedings of the First International Conference on Human Language Technology
Research,
(2001) Duncan Graham-Rowe: Mobile phone translator service
unveiled. New Scientist, 15
August 2001. [PDF, 71KB]
(2001) F.Jelinek, W.Byrne, S.Khudanpur, B.Hladká,
H.Ney, F.J.Och, J.Cuřin, J.Psutka: Robust
knowledge discovery from parallel speech and text sources. HLT-2001: Proceedings of the First
International Conference on Human Language Technology Research,
(2001) Alon Lavie, Chad Langley, Alex Waibel, Fabio
Pianesi, Ganni Lazzari, Paolo Coletti, Loredana Taddei, & Franco Balducci: Architecture and design considerations in NESPOLE!:
a speech translation system for e-commerce applications. HLT-2001:
Proceedings of the First International Conference on Human Language Technology
Research,
(2001) Alon Lavie, Lorin Levin, Tanja Schultz, Chad
Langley, Benjamin Han, Alicia Tribble, Donna Gates, Dorcas Wallace, & Kay
Peterson: Domain portability in speech-to-speech
translation. HLT-2001: Proceedings of the First International Conference on Human
Language Technology Research,
(2001) Wai-Kit Lo,
Patrick Schone, & Helen M.Meng: Multi-scale retrieval in MEI: an
English-Chinese translingual speech retrieval system. Eurospeech 2001 Scandinavia: 7th European Conference on Speech
Communication and Technology, 2nd Interspeech Event, Aalborg, Denmark,
September 3-7, 2001; pp.1303-1306; abstract
[PDF, 42KB]
(2001) H. Ney, F.J.Och, & S.Vogel: The RWTH system for statistical translation of spoken
dialogues. HLT-2001: Proceedings of
the First International Conference on Human Language Technology Research,
(2001) M.Pastor-i-Gadea,
A.Sanchis, F.Casacuberta, & E.Vidal: EuTrans: a speech-to-speech translator
prototype. Eurospeech 2001 Scandinavia:
7th European Conference on Speech Communication and Technology, 2nd Interspeech
Event, Aalborg, Denmark, September 3-7, 2001; pp.2385-2388; abstract [PDF, 54KB]
(2001) Fumiaki Sugaya, Keiji Yasuda, Toshiyuki Takezawa & Seiichi
Yamamoto: Precise
measurement method of a speech translation system's capability with a paired
comparison method between the system and humans. MT
(2000) Wolfgang Wahlster (ed.) Verbmobil: foundations of speech-to-speech
translation. (
(2000) Jan Alexandersson, Peter Poller, Michael Kipp,
& Ralf Engel: Multilingual summary
generation in a speech-to-speech translation system for multilingual dialogues.
INLG'2000 Proceedings of the First
International Conference on Natural Language Generation, Mitzpe Ramon,
Israel, 12-16 June 2000; pp.148-155. [PDF, 670KB]
(2000) Srinivas Bangalore & Giuseppe Riccardi: Stochastic finite-state models for spoken
language machine translation; ANLP/NAACL
2000 workshop: Embedded machine translation systems, May 4, 2000,
(2000) Christopher Hogan & Robert Frederking: WebDIPLOMAT: a web-based interactive machine
translation system Coling 2000 in
Europe: the 18th International Conference on Computational Linguistics.
Proceedings of the conference, Universität des Saarlandes,
(2000) Susanne J. Jekat & Lorenzo Tessiore: End-to-end evaluation of machine interpretation
systems: a graphical evaluation tool. LREC-2000:
Second International Conference on Language Resources and Evaluation.
Proceedings,
(2000) Lori Levin, Donna Gates, Alon Lavie, Fabio
Pianesi, Dorcas Wallace, Taro Watanabe, & Monika Woszczyna: Evaluation of a practical interlingua for
task-oriented dialogue. NAACL-ANLP
2000 Workshop: Applied Interlinguas: Practical Applications of Interlingual
Approaches to NLP,
(2000) Lori Levin, Boris Bartlog, Ariadna Font Llitjos, Donna Gates,
Alon Lavie, Dorcas Wallace, Taro Watanabe, & Monika Woszczyna: Lessons learned from a task-based evaluation of
speech-to-speech machine translation. LREC-2000:
Second International Conference on Language Resources and Evaluation.
Proceedings,
(2000) Helen Meng, Sanjeev Khudanpur, Gina Levow, Douglas W.Oard, &
Hsin-Ming Wang: Mandarin-English Information (MEI):
investigating translingual speech retrieval; ANLP/NAACL 2000 workshop: Embedded machine translation systems, May
4, 2000, Seattle, Washington, [USA]; pp.23-30. [PDF, 682KB]
(2000) Jörg Spilker, Martin Klarner, & Günther Görz: Processing self corrections in a speech to
speech system. Coling 2000 in
(2000) Matt Steinglass: Communication
breakdown. Wired 8 (5), May 2000;
pp.222-223. [PDF, 86KB]
(2000) Jay Tucker &
Ace Sarich: A voice-enabled phrase-based
translation system. Translating and the Computer
22: proceedings of
the Twenty-second International Conference… 16-17 November 2000 (
(2000)
Wolfgang Wahlster:
(2000) Takao Watanabe, Akitoshi Okumura, Shinsuke Sakai, Kiyoshi
Yamabana, Shinichi Doi, & Ken Hanazawa: An
automatic interpretation system for travel conversation. ICSLP 2000: Sixth International Conference
on Spoken Language Processing,
(2000) Hua Wu, Taiyi Huang, Chengqing Zong, & Bo Xu: Chinese generation in a spoken dialogue translation
system Coling 2000 in Europe: the
18th International Conference on Computational Linguistics. Proceedings of
the conference, Universität des Saarlandes,
(2000) Setsuo Yamada, Eiichiro Sumita, & Hideki
Kashioka: Translation using information on
dialogue participants. ANLP-NAACL-2000: proceedings of the Sixth
conference on Applied Natural Language Processing and 1st Meeting of the North
American Chapter of the Association for Computational Linguistics, April 29
– May 4, 2000,
Statistical
MT (see also Alignment, Word alignment)
(2004) Victoria Arranz, Núria Castell,
Josep Maria Crego, Jesús Giménez, Adrià de Gispert, & Patrick Lambert: Bilingual connections for trilingual corpora: an
XML approach. LREC-2004: Fourth International Conference on Language Resources and
Evaluation, Proceedings,
(2004) Anthony Aue, Arul Menezes, Bob Moore, Chris Quirk & Eric
Ringger: Statistical machine translation using
labeled semantic dependency graphs; TMI-2004:
proceedings of the Tenth Conference on Theoretical and Methodological Issues in
Machine Translation, October 4-6, 2004, Baltimore, Maryland, USA;
pp.125-134. [PDF, 127KB]
(2004) Oliver Bender, Richard Zens, Evgeny Matusov
& Hermann Ney: Alignment templates: the
RWTH SMT system. International
Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language
Translation [IWSLT 2004], September 30 – October 1, 2004, Kyoto, Japan; pp.
79-84 [PDF, 193KB]
(2004) Nicola Bertoldi, Roldano Cattoni, Mauro Cettolo
& Marcello Federico: The ITC-irst
statistical machine translation system for IWSLT-2004. International Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation
Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2004], September 30 –
October 1, 2004, Kyoto, Japan; pp.
51-58 [PDF, 234KB]
(2004) Chris Callison-Burch, Colin Bannard, & Josh Schroeder: Improving statistical translation through
editing 9th EAMT Workshop,
"Broadening horizons of machine translation and its applications",
26-27 April 2004,
(2004) Chris Callison-Burch, Colin Bannard, & Josh
Schroeder: Searchable translation
memories. Translating and the
Computer 26: proceedings of the Twenty-sixth International Conference on
Translating and the Computer, 18-19 November 2004,
(2004) Chris Callison-Burch, David Talbot, & Miles
Osborne: Statistical machine translation
with word- and sentence-aligned parallel corpora. ACL
2004: 42nd annual meeting of the Association for Computational Linguistics:
Proceedings of the conference, 21-26 July 2004,
(2004)
F.Casacuberta, H.Ney, F.J.Och, E.Vidal, J.M.Vilar, S.Barrachina,
I.Garcia-Varea, D.Llorens, C.Martinez, S.Molau, F.Nevado, M.Pastor, D.Picó,
A.Sanchis, & C.Tilmann: Some approaches to statistical and finite-state
speech-to-speech translation [abstract].
Computer Speech & Language 18
(1), Januray 2004; pp.25-47 [PDF, 17KB]
(2004) Josep M.Crego,
José B.Marino, & Adria de Gispert: Finite-state-based and phrase-based
statistical machine translation. Interspeech
2004 – ICSLP 8th International Conference on Spoken Language Processing,
(2004) Mauro Cettolo & Marcello Federico: Minimum error training of log-linear translation
models. International Workshop on
Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language Translation
[IWSLT 2004], September 30 – October 1, 2004, Kyoto, Japan; pp. 103-106
[PDF, 170KB]
(2004) Yuan Ding &
Martha Palmer: Synchronous dependency insertion
grammars: a grammar formalism for syntax based statistical MT. Coling’04
workshop: Proceedings Recent Advances in Dependency Grammar, August 28,
2004,
(2004) Matthias Eck, Stephan Vogel, & Alex Waibel:
Improving statistical machine translation in the
medical domain using the Unified Medical Language System. Coling 2004: 20th International Conference
on Computational Linguistics, 23-27 August 2004,
(2004) Matthias Eck, Stephan Vogel,
& Alex Waibel: Language model adaptation for
statistical machine translation based on information retrieval. LREC-2004: Fourth International Conference
on Language Resources and Evaluation, Proceedings,
(2004) Michel Galley, Mark Hopkins, Kevin Knight &
Daniel Marcu: What’s in a translation rule?
HLT-NAACL 2004: Human Language Technology
conference and North American Chapter of the Association for Computational
Linguistics annual meeting, May 2-7, 2004, The Park Plaza Hotel, Boston,
USA; pp.273-280. [PDF, 568KB]
(2004) Adrià de Gispert & José B. Mariño: TALP: Xgram-based spoken language translation
system. International Workshop on
Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language Translation
[IWSLT 2004], September 30 – October 1, 2004, Kyoto, Japan; pp. 85-90 [PDF, 175KB]
(2004) Jonathan Graehl & Kevin Knight: Training tree transducers. HLT-NAACL
2004: Human Language Technology conference and North American Chapter of the
Association for Computational Linguistics annual meeting, May 2-7, 2004,
The Park Plaza Hotel, Boston, USA; pp. 105-112. [PDF, 157KB]
(2004) Kenji Imamura, Hideo Okuma, Taro Watanabe,
& Eiichiro Sumita: Example-based machine
translation based on syntactic transfer with statistical models. Coling 2004: 20th International Conference
on Computational Linguistics, 23-27 August 2004,
(2004) Philipp Koehn: Pharaoh: a beam search decoder for phrase-based
statistical machine translation models. Machine
translation: from real users to research: 6th conference of the Association for
Machine Translation in the Americas, AMTA 2004, Washington, DC, September
28 – October 2, 2004; ed. Robert E.Frederking and Kathryn B.Taylor (Berlin:
Springer Verlag, 2004); pp. 115-124. [go to publisher
details]
(2004) Philipp Koehn & Kevin Knight: Introduction to statistical machine
translation. Tutorial notes, at AMTA
2004: Sixth biennial conference of the Association for Machine Translation in
the
(2004) Shankar Kumar & William Byrne: Minimum Bayes-risk decoding for statistical
machine translation. HLT-NAACL 2004: Human Language Technology
conference and North American Chapter of the Association for Computational
Linguistics annual meeting, May 2-7, 2004, The Park Plaza Hotel, Boston,
USA; pp. 169-176. [PDF, 124KB]
(2004) Philippe Langlais, Michael Carl & Oliver
Streiter: Experimenting with phrase-based
statistical translation within the IWSLT 2004 Chinese-to-English shared
translation task. International
Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language
Translation [IWSLT 2004], September 30 – October 1, 2004, Kyoto, Japan; pp.
31-38 [PDF, 191KB]
(2004) Young-Suk Lee & Salim Roukos: IBM spoken language translation system evaluation.
International Workshop on Spoken Language
Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2004], September
30 – October 1, 2004, Kyoto, Japan;
pp. 39-46 [PDF, 446KB]
(2004) Young-Suk Lee: Morphological
analysis for statistical machine translation. HLT-NAACL 2004: Human Language Technology conference and North American
Chapter of the Association for Computational Linguistics annual meeting,
May 2-7, 2004, The Park Plaza Hotel, Boston, USA. Short Papers; pp. 57-60. [PDF, 150KB]
(2004) Chin-Yew Lin & Franz Josef Och: Automatic evaluation of machine translation quality
using longest common subsequence and skip-bigram statistics. ACL
2004: 42nd annual meeting of the Association for Computational Linguistics:
Proceedings of the conference, 21-26 July 2004,
(2004) Daniel Marcu,
Alex Fraser, William Wong, & Kevin Knight: Language
Weaver Arabic -> English MT [abstract for demonstration]. Coling
2004: Workshop on Computational Approaches to Arabic Script-based Languages,
University of Geneva, Geneva, Switzerland, August 28, 2004; 1pp. [PDF, 123KB]
(2004) Evgeny Matusov, Maja Popovic, Richard Zens
& Hermann Ney: Statistical machine
translation of spontaneous speech with scarce resources. International Workshop on Spoken Language
Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2004], September
30 – October 1, 2004, Kyoto, Japan;
pp. 139-146 [PDF, 197KB]
(2004) Evgeny Matusov, Richard Zens, & Hermann
Ney: Symmetric word alignments for
statistical machine translation. Coling
2004: 20th International Conference on Computational Linguistics, 23-27
August 2004,
(2004) I.Dan Melamed: Algorithms for
syntax-aware statistical machine translation; TMI-2004: proceedings of the Tenth Conference on Theoretical and
Methodological Issues in Machine Translation, October 4-6, 2004, Baltimore,
Maryland, USA; pp.40-54. [PDF, 425KB]
(2004) I. Dan Melamed: Statistical
machine translation by parsing. ACL 2004: 42nd annual meeting of the
Association for Computational Linguistics: Proceedings of the conference,
21-26 July 2004,
(2004) Dragos Stefan Munteanu, Alexander Fraser, &
Daniel Marcu: Improved machine
translation performance via parallel sentence extraction from comparable
corpora. HLT-NAACL 2004: Human Language Technology conference and North American
Chapter of the Association for Computational Linguistics annual meeting,
May 2-7, 2004, The Park Plaza Hotel, Boston, USA; pp. 265-272. [PDF, 1125KB]
(2004) Hermann Ney:
Statistical machine translation and its challenges. Interspeech 2004 – ICSLP 8th International Conference on Spoken Language Processing,
(2004) Hermann Ney, Maja Popović, & David
Sündermann: Error measures and Bayes decision
rules revisited with applications to POS tagging. EMNLP-2004:
Proceedings of the 2004 Conference on Empirical Methods in Natural Language
Processing, 25-26 July 2004, Barcelona, Spain; 7pp. [PDF, 72KB]
(2004) Sonja Nießen & Hermann Ney: Statistical machine translation with scarce
resources using morpho-syntactic information. Computational Linguistics 30 (2), pp.181-204. [PDF, 147KB]
(2004) Franz Josef Och & Hermann Ney: The alignment template approach to statistical machine
translation. Computational
Linguistics 30 (4), pp.417-449 [PDF, 486KB]
(2004) Franz Josef Och, Daniel Gildea, Sanjeev
Khudanpur, Anoop Sarkar, Kenji Yamada, Alex Fraser, Shankar Kumar, Libin Shen,
David Smith, Katherine Eng, Viren Jain, Zhen Jin, & Dragomir Radev: A smorgasbrod of features for statistical machine
translation. HLT-NAACL 2004: Human Language Technology conference and North American
Chapter of the Association for Computational Linguistics annual meeting,
May 2-7, 2004, The Park Plaza Hotel, Boston, USA; pp. 161-168. [PDF, 192KB]
(2004) Michael Paul, Eiichiro Sumita, & Seiichi
Yamamoto: Example-based rescoring of
statistical machine translation output.
HLT-NAACL 2004: Human Language
Technology conference and North American Chapter of the Association for
Computational Linguistics annual meeting, May 2-7, 2004, The Park Plaza
Hotel, Boston, USA – Short Papers;
pp.9-12 [PDF, 89KB]
(2004) Maja Popović & Hermann Ney: Towards the use of word stems and suffixes for
statistical machine translation. LREC-2004: Fourth International Conference
on Language Resources and Evaluation, Proceedings,
(2004) Chris Quirk, Chris Brockett, & William
Dolan: Monolingual machine translation for
paraphrase generation. EMNLP-2004:
Proceedings of the 2004 Conference on Empirical Methods in Natural Language
Processing, 25-26 July 2004, Barcelona, Spain; 8pp. [PDF, 127KB]
(2004) Juergen Reichert & Alex Waibel: The ISL EDTRL system. International Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation
Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2004], September 30 –
October 1, 2004,
(2004) Sebastian Rupley: Scaling the language barrier. PC Magazine, 13 July 2004. [PDF, 74KB]
(2004) Tanja Schultz,
Szu-Chen Jou, Stephan Vogel, & Shirin Saleem: Using word lattice
information for a tighter coupling in speech translation systems. Interspeech 2004 – ICSLP 8th International Conference on Spoken Language Processing,
(2004) Libin Shen, Anoop Sarkar, & Franz Josef
Och: Discriminitive reranking for machine
translation. HLT-NAACL 2004: Human Language Technology conference and North American
Chapter of the Association for Computational Linguistics annual meeting,
May 2-7, 2004, The Park Plaza Hotel, Boston, USA; pp.177-184. [PDF, 106KB]
(2004) Eiichiro Sumita, Yasuhiro Akiba, Takao Doi,
Andrew Finch, Kenji Imamura, Hideo Okuma, Michael Paul, Mitsuo Shimohata &
Taro Watanabe: EBMT, SMT, hybrid and more: ATR
spoken language translation system. International
Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language
Translation [IWSLT 2004], September 30 – October 1, 2004,
(2004) Ignacio Thayer, Emil Ettelaie, Kevin Knight,
Daniel Marcu, Dragos Stefan Munteanu, Franz Joseph Och, & Quamrul Tipu: The ISI/USC MT system. International Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation
Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2004], September 30 –
October 1, 2004, Kyoto, Japan; pp.
59-60 [PDF, 104KB]
(2004) Gregor Thurmair: Comparing rule-based and statistical MT output.
LREC-2004. Workshop, 25th May 2004: The
amazing utility of parallel and comparable corpora; pp. 5-9. [PDF, 225KB]
(2004) Christoph Tillmann: A unigram orientation model for statistical
machine translation. HLT-NAACL 2004: Human Language Technology
conference and North American Chapter of the Association for Computational
Linguistics annual meeting, May 2-7, 2004, The Park Plaza Hotel, Boston,
USA – Short Papers; pp.101-104. [PDF,
84KB]
(2004) Hajime Tsukada & Masaaki Nagata: Efficient decoding for statistical machine
translation with a fully expanded WFST model. EMNLP-2004: Proceedings of the 2004 Conference on Empirical Methods in
Natural Language Processing, 25-26 July 2004, Barcelona, Spain; 7pp. [PDF,
75KB]
(2004) Raghavendra Udupa U, Tanveer A. Faruquie, &
Hemanta K.Maji: An algorithmic framework for
the decoding problem in statistical machine translation. Coling 2004: 20th International Conference
on Computational Linguistics, 23-27 August 2004,
(2004) Raghavendra Udupa U. & Tanveer
A.Faruquie: An English-Hindi statistical machine translation system. First International Joint Conference on
Natural Language Processing,
(2004) Stephan Vogel, Sanjika Hewavitharana, Muntsin
Kolss & Alex Waibel: The ISL statistical
translation system for spoken language translation. International Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation
Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2004], September 30 –
October 1, 2004,
(2004) Stephan Vogel & Christian Monson: Augmenting manual dictionaries for statistical
machine translation. LREC-2004:
Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation,
Proceedings,
(2004) Per
Weijnitz, Eva Forsbom, Ebba Gustavii, Eva Pettersson, & Jörg Tiedemann: MT goes farming: comparing two machine
translation approaches on a new domain.
LREC-2004: Fourth International Conference
on Language Resources and Evaluation, Proceedings,
(2004) Fei Xia & Michael McCord: Improving a statistical MT system with automatically
learned rewrite patterns. Coling
2004: 20th International Conference on Computational Linguistics, 23-27
August 2004,
(2004) Jia Xu, Richard
Zens & Hermann Ney: Do we need Chinese word
segmentation for statistical machine translation? [ACL-2004] Proceedings
of the Third SIGHAN Workshop on Chinese Language Learning, 25 July 2004,
(2004) Richard Zens, Hermann Ney, Taro Watanabe, &
Eiichiro Sumita: Reordering constraints for
phrase-based statistical machine translation. Coling 2004: 20th International Conference on Computational Linguistics,
23-27 August 2004,
(2004) Richard Zens & Hermann Ney: Improvements in phrase-based statistical machine
translation. HLT-NAACL 2004: Human Language Technology conference and North American
Chapter of the Association for Computational Linguistics annual meeting,
May 2-7, 2004, The Park Plaza Hotel, Boston, USA; pp. 257-264. [PDF, 121KB]
(2004) Hao Zhang & Daniel Gildea: Syntax-based alignment: supervised or
unsupervised? Coling 2004: 20th
International Conference on Computational Linguistics, 23-27 August 2004,
(2004) Ruiqiang Zhang, Genichiro Kikui, Hirofumi
Yamamoto, Taro Watanabe, Frank Soong, & Wai Kit Lo: A unified approach in speech-to-speech
translation: integrating features of speech recognition and machine translation.
Coling 2004: 20th International
Conference on Computational Linguistics, 23-27 August 2004,
(2004) Bing Zhao, Matthias Eck, & Stephan Vogel: Language model adaptation for statistical machine
translation with structured query models. Coling 2004: 20th International Conference on Computational Linguistics,
23-27 August 2004,
(2004) Bing Zhao, Stephan Vogel, & Alex Waibel: Phrase pair rescoring with term weightings for
statistical machine translation. EMNLP-2004:
Proceedings of the 2004 Conference on Empirical Methods in Natural Language
Processing, 25-26 July 2004, Barcelona, Spain; 8pp. [PDF, 195KB]
(2003) Y. Al-Onaizan, R.Florian, M.Franz, H.Hassan, Y.S.Lee,
S.McCarley, K.Papineni, S.Roukos, J.Sorensen, C.Tillmann, T.Ward, & F.Xia: TIPS: a translingual information processing
system HLT-NAACL 2003: conference
combining Human Language Technology conference series and the North American
Chapter of the Association for Computational Linguistics conference series, May 27 – June 1, 2003, Edmonton, Canada; Demonstrations,
pp.1-2 [PDF, 284KB]
(2003) Bryce Benjamin, Laurie Gerber, Kevin Knight, & Daniel Marcu:
Language Weaver: the
next generation of machine translation MT
Summit IX, New Orleans, USA, 23-27 September 2003 [PDF, 85KB]
(2003) W. Byrne, S. Khudanpur, W. Kim, S. Kumar, P. Pecina, P. Virga,
P. Xu, & D. Yarowsky: The Johns Hopkins
University 2003 Chinese-English machine translation system MT Summit IX, New Orleans, USA, 23-27
September 2003 [PDF, 63KB]
(2003) Eugene Charniak,
Kevin Knight, & Kenji Yamada: Syntax-based language
models for statistical machine translation MT Summit IX, New Orleans, USA, 23-27 September 2003 [PDF,71KB]
(2003) Colin Cherry & Dekang Lin: A
probability model to improve word alignment ACL-2003: 41st Annual meeting of the Association for Computational
Linguistics, July 7-12, 2003,
(2003) David Conejero,
Jesus Gimenez, Victoria Arranz, Antonio Bonafonte, Neus Pascual, Nuria Castell,
& Asunción Moreno: Lexica and
corpora for speech-to-speech translation: a trilingual approach. Eurospeech 2003 - Interspeech 2003 8th
European Conference on Speech Communication and Technology,
(2003) Yannis Dologlou, Stella Markantonatou, George Tambouratzis, Olga
Yannoutsou, Athanassia Fourla, and Nikos Iannou: Using
monolingual corpora for statistical machine translation: the METIS system Controlled language translation,
EAMT-CLAW-03,
(2003) George Foster, Simona Gandrabur , Philippe Langlais,
Pierre Plamondon, Graham Russell, & Michel Simard: Statistical machine
translation: rapid development with limited resources MT Summit IX, New Orleans, USA, 23-27 September 2003 [PDF, 82KB]
(2003) Simona Gandrabur & George Foster: Confidence estimation for translation
prediction HLT-NAACL 2003:
proceedings of Seventh Conference on Natural Language Learning, May 27 – June 1, 2003, Edmonton, Canada; 8pp. [PDF, 420KB]
(2003) Laurie Gerber: Data-driven MT grows up. In MT
News International no.32, Spring 2003
(2003) Ulrich Germann: Greedy
decoding for statistical machine translation in almost linear time HLT-NAACL 2003: conference combining Human
Language Technology conference series and the North American Chapter of the
Association for Computational Linguistics conference series, May 27 – June 1, 2003, Edmonton, Canada; 8pp. [PDF, 158KB]
(2003) How should we define data-driven MT? In: MT
News International no.33, Autumn 2003. [PDF]
(2003) Woosung Kim & Sanjeev Khudanpur: Cross-lingual
lexical triggers in statistical language modeling EMNLP-2003: proceedings of the 2003
conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, a
meeting of SIGDAT, a special interest group of the ACL, held in conjunction
with ACL-03, 11-12 July 2003, Sapporo, Japan; 8pp. [PDF, 96KB]
(2003) Kevin Knight: Teaching statistical
machine translation. MT
(2003) Philipp Koehn: Noun
phrase translation. Dissertation presented to the Faculty of the
(2003) Phillip Koehn & Kevin Knight: Feature-rich
statistical translation of noun phrases ACL-2003:
41st Annual meeting of the Association for Computational Linguistics, July
7-12, 2003,
(2003) Philipp Koehn, Franz Josef Och, & Daniel Marcu: Statistical phrase-based translation HLT-NAACL 2003: conference combining Human
Language Technology conference series and the North American Chapter of the
Association for Computational Linguistics conference series, May 27 – June 1, 2003, Edmonton, Canada; pp.48-54 [PDF, 100KB]
(2003) Philipp Koehn & Kevin Knight: Empirical methods for compound splitting. EACL 2003: 10th Conference of the European
Chapter of the Association for Computational Linguistics, April 12-17,
2003,
(2003) Grzegorz Kondrak, Daniel Marcu, & Kevin Knight: Cognates can improve statistical translation
models HLT-NAACL 2003: conference
combining Human Language Technology conference series and the North American
Chapter of the Association for Computational Linguistics conference series, May 27 – June 1, 2003, Edmonton, Canada; 3pp. [PDF, 28KB]
(2003) Wessel Kraaij, Jian-Yun Nie, & Michel
Simard: Embedding web-based statistical
translation models in cross-language information retrieval. Computational Linguistics 29 (3),
pp.381-419. [PDF, 209KB]
(2003) Shankar Kumar & William Byrne: A weighted finite state transducer
implementation of the alignment template model for statistical machine
translation HLT-NAACL 2003:
conference combining Human Language Technology conference series and the North
American Chapter of the Association for Computational Linguistics conference
series, May 27 – June 1, 2003,
(2003) Chun-Jen Lee & Jason S. Chang: Acquisition of English-Chinese transliterated
word pairs from parallel-aligned texts using a statistical machine transliteration
model HLT-NAACL 2003 Workshop,
"Building and using parallel texts: data driven machine translation and
beyond", 31 May 2003, Edmonton, Canada. [PDF, 344KB]
(2003) I.Dan Melamed: Multitext
grammars and synchronous parsers HLT-NAACL
2003: conference combining Human Language Technology conference series and the
North American Chapter of the Association for Computational Linguistics
conference series, May 27 – June
1, 2003, Edmonton, Canada; 8pp. [PDF,
1126KB]
(2003) Hermann Ney: The
statistical approach to machine translation and a roadmap for speech
translation. Eurospeech 2003 - Interspeech
2003 8th European Conference on Speech Communication and Technology,
(2003)
Douglas W.Oard, David Doermann, Bonnie Dorr, Daqing He, Philip Resnik, Amy
Weinberg, William Byrne, Sanjeev Khudanpur, David Yarowsky, Anton Leuski,
Philipp Koehn, & Kevin Knight: Desparately
seeking Cebuano. HLT-NAACL 2003: conference combining Human
Language Technology conference series and the North American Chapter of the
Association for Computational Linguistics conference series, May 27 – June 1, 2003,
(2003) Douglas W. Oard & Franz Josef Och: Rapid-response machine
translation for unexpected languages MT
Summit IX, New Orleans, USA, 23-27 September 2003; pp.277-283 [PDF, 84KB]
(2003) Franz Josef Och: Minimum error rate
training in statistical machine translation ACL-2003: 41st Annual meeting of the Association for Computational
Linguistics, July 7-12, 2003,
(2003) Franz Josef Och, Richard Zens & Hermann
Ney: Efficient search for interactive statistical
machine translation. EACL 2003: 10th
Conference of the European Chapter of the Association for Computational
Linguistics, April 12-17, 2003,
(2003) Daniel Ortíz, Ismael García-Varea, Francisco Casacuberta,
Antonio Lagarda, & Jorge González: On the use of statistical
machine-translation techniques within a memory-based translation system
(AMETRA) MT Summit IX, New
Orleans, USA, 23-27 September 2003; pp.299-306. [PDF, 88KB]
(2003) Bo Pang, Kevin Knight, & Daniel Marcu: Syntax-based alignment of multiple translations:
extracting paraphrases and generating new sentences HLT-NAACL 2003: conference combining Human Language Technology
conference series and the North American Chapter of the Association for
Computational Linguistics conference series, May 27 – June 1, 2003, Edmonton, Canada; 8pp. [PDF, 91KB]
(2003) Charles Schafer & David Yarowsky: A two-level syntax-based
approach to Arabic-English statistical machine translation.MT
(2003) Charles Schafer & David Yarowsky: Statistical machine translation using coercive
two-level syntactic transduction EMNLP-2003:
proceedings of the 2003 conference on
Empirical Methods in Natural Language Processing, a meeting of SIGDAT, a
special interest group of the ACL, held in conjunction with ACL-03, 11-12 July
2003, Sapporo, Japan; 8pp. [PDF, 363KB]
(2003) Michel Simard & Philippe Langlais Statistical translation alignment with
compositionality constraints HLT-NAACL
2003 Workshop, "Building and using parallel texts: data driven machine
translation and beyond", 31 May 2003,
(2003) Eiichiro Sumita, Yasuhiro Akiba, Takao Doi,
Andrew Finch, Kenji Imamura, Michael Paul, Mitsuo Shimohata & Taro
Watanabe: A corpus-centred approach to spoken
language translation. EACL 2003: 10th
Conference of the European Chapter of the Association for Computational
Linguistics, April 12-17, 2003,
(2003) Christoph Tillmann: A
projection extension algorithm for statistical machine translation EMNLP-2003: proceedings of the 2003 conference on Empirical Methods in Natural
Language Processing, a meeting of SIGDAT, a special interest group of the ACL,
held in conjunction with ACL-03,
11-12 July 2003, Sapporo, Japan;
8pp. [PDF, 263KB]
(2003) Christoph Tillmann & Fei Xia: A phrase-based unigram model for statistical
machine translation HLT-NAACL 2003:
conference combining Human Language Technology conference series and the North
American Chapter of the Association for Computational Linguistics conference
series, May 27 – June 1, 2003, Edmonton, Canada; 3pp. [PDF, 182KB]
(2003) Christoph Tillmann & Hermann Ney: Word reordering and a dynamic programming beam
search algorithm for statistical machine translation. Computational Linguistics 29 (1), pp.97-133. [PDF, 352KB]
(2003) Alicia Tribble & Stephan Vogel: The CMU
Arabic-to-English statistical MT system MT
(2003) Nicola Ueffing, Klaus Macherey, & Hermann Ney: Confidence measures for
statistical machine translation MT
Summit IX, New Orleans, USA, 23-27 September 2003; pp.394-401. [PDF, 100KB]
(2003) Nicola Ueffing & Hermann Ney: Using POS information for statistical machine
translation into morphologically rich languages. EACL 2003: 10th Conference of the European Chapter of the Association
for Computational Linguistics, April 12-17, 2003,
(2003) Ashish Venugopal, Stephan Vogel, & Alex Waibel: Effective phrase translation extraction from
aligned models ACL-2003: 41st Annual
meeting of the Association for Computational Linguistics, July 7-12, 2003,
(2003) Stephan Vogel, Ying Zhang, Fei Huang, Alicia Tribble, Ashish
Venugopal, Bing Zhao, & Alex Waibel: The CMU statistical
machine translation system MT Summit
IX, New Orleans, USA, 23-27 September 2003; pp.402-409. [PDF, 67KB]
(2003) Stephan Vogel: Introduction: SMT -- TIDES -- and all
that MT Summit IX -- workshop:
Machine translation for semitic languages,
(2003) Stephan Vogel: Using
noisy bilingual data for statistical machine translation. EACL 2003: 10th Conference of the European
Chapter of the Association for Computational Linguistics, April 12-17,
2003,
(2003) Taro Watanabe & Eiichiro Sumita: Example-based decoding
for statistical machine translation MT
Summit IX, New Orleans, USA, 23-27 September 2003; pp. 410-417. [PDF,
101KB]
(2003) Taro Watanabe, Eiichiro Sumita, & Hiroshi G. Okuno: Chunk-based statistical translation ACL-2003: 41st Annual meeting of the
Association for Computational Linguistics, July 7-12, 2003,
(2003) Hua Wu & Ming Zhou: Synonymous
collocation extraction using translation information ACL-2003: 41st Annual meeting of the Association for Computational
Linguistics, July 7-12, 2003,
(2003) Bo Xu, Shuwu
Zhang, & Chengqing Zong: Statistical speech-to-speech translation with
multilingual speech recognition and bilingual-chunk parsing. Eurospeech 2003 - Interspeech 2003 8th
European Conference on Speech Communication and Technology,
(2003) Setsuo Yamada, Masaaki Nagata, & Kenji Yamada: Improving translation
models by applying asymmetric learning MT
Summit IX, New Orleans, USA, 23-27 September 2003; pp.426-432. [PDF, 143KB]
(2003) Richard Zens & Hermann Ney: A
comparative study on reordering constraints in statistical machine translation
ACL-2003: 41st Annual meeting of the
Association for Computational Linguistics, July 7-12, 2003,
(2002) Bryce Benjamin, Kevin Knight, & Daniel Marcu: Translation by
the numbers: Language Weaver. Machine
translation: from research to real users: 5th conference of the Association for
Machine Translation in the Americas, AMTA 2002, Tiburon, CA, October 2002;
ed. Stephen D. Richardson (Berlin: Springer Verlag, 2002); pp. 229-231. [go to publisher details]
(2002) Yunbo Cao & Hang Li: Base noun
phrase translation using Web data and the EM algorithm. Coling 2002,
(2002) Michael Carl & Philippe Langlais: An intelligent terminology database as a pre-processor
for statistical machine translation; Coling-2002:
Second international workshop on computational terminology (COMPUTERM 2002),
31 August 2002,
(2002) Heidi J. Fox: Phrasal cohesion and
statistical machine translation. EMNLP-2002:
Proceedings of the 2002 conference on
Empirical Methods in Natural Language Processing, July 2002, Philadelphia,
USA; pp.304-311 [PDF, 106KB]
(2002) Ismael García Varea, Franz J. Och, Hermann Ney & Francisco
Casacuberta: Improving alignment quality
in statistical machine translation using context-dependent maximum entropy
models. Coling 2002,
(2002) Ismael Garcia Varea, Franz J.Och, Hermann Ney, & Francisco
Casacuberta: Efficient integration of maximum entropy lexicon models within the
training of statistical alignment models. Machine
translation: from research to real users: 5th conference of the Association for
Machine Translation in the Americas, AMTA 2002, Tiburon, CA, October 2002;
ed. Stephen D. Richardson (Berlin: Springer Verlag, 2002); pp. 54-63. [go to publisher details]
(2002) Adria de Gispert
& José B.Mariño: Using x-grams for
speech-to-speech translation. ICSLP 2002,
Interspeech 2002:7th International Conference on Spoken Language Processing, September
16-20, 2002, Denver, Colorado, USA; pp.1885-1888; abstract [PDF, 65KB]
(2002) Joshua Goodman: The state of the art in language modeling. Tutorial notes, at AMTA 2002: Fifth biennial conference of the Association for Machine
Translation in the
(2002) Manuel Kauers,
Stephan Vogel, Christian Fügen, & Alex Waibel: Interlingua based
statistical machine translation. ICSLP
2002, Interspeech 2002:7th International Conference on Spoken Language Processing, September
16-20, 2002, Denver, Colorado, USA; pp.1909-1912; abstract [PDF, 67KB]
(2002) Yu-Seop Kim, Jeong-Ho Chang, & Byoung-Tak Zhang: A comparative evaluation of data-driven models in
translation selection of machine translation. Coling 2002,
(2002) Tz-Liang Kueng & Keh-Yih Su: A
robust cross-style bilingual sentences alignment model. Coling 2002,
(2002) Philippe Langlais: Improving
a general-purpose statistical translation engine by terminological lexicons;
Coling-2002: Second international
workshop on computational terminology (COMPUTERM 2002), 31 August 2002,
(2002) Philippe Langlais & Michel Simard: Merging example-based and
statistical machine translation: an experiment. Machine translation: from research to real users: 5th conference of the
Association for Machine Translation in the Americas, AMTA 2002, Tiburon, CA,
October 2002; ed. Stephen D. Richardson (Berlin: Springer Verlag, 2002);
pp.104-113. [go to publisher details]
(2002) Hyun Ah Lee & Gil Chang Kim: Translation
selection through source word sense disambiguation and target word selection.
Coling 2002,
(2002) Hyo-Kyung Lee: Classification approach to word selection in
machine translation. Machine translation:
from research to real users: 5th conference of the Association for Machine
Translation in the Americas, AMTA 2002, Tiburon, CA, October 2002; ed.
Stephen D. Richardson (Berlin: Springer Verlag, 2002); pp. 114-123. [go to publisher details]
(2002) Daniel Marcu & William Wong: A
phrase based, joint probability model for statistical machine translation. EMNLP-2002: Proceedings of the 2002 conference on Empirical Methods in Natural
Language Processing, July 2002, Philadelphia, USA; pp.133-139 [PDF, 71KB]
(2002) Hideharu Nakajima, Hirofumi Yamamoto & Taro Watanabe: Language model adaptation with additional text
generated by machine translation. Coling
2002,
(2002) Sonja Nießen: Improving
statistical machine translation using morpho-syntactic information. Ph D
thesis, Rheinisch-Westfälische Technische Hochschule Aachen, Dezember 2002.
123pp. [PDF, 1505KB]
(2002) Franz Josef Och & Hermann Ney: Discriminative
training and maximum entropy models for statistical machine translation.
ACL-2002: 40th Annual meeting of the Association for Computational Linguistics,
(2002) Joanne Cavanaugh Simpson: Language by the numbers. Johns
(2002) Noah A.Smith: From words to
corpora: recognizing translation. EMNLP-2002:
Proceedings of the 2002 conference on
Empirical Methods in Natural Language Processing, July 2002, Philadelphia,
USA; pp.95-102 [PDF, 303KB]
(2002) Radu Soricut, Kevin Knight, & Daniel Marcu: Using a large
monolingual corpus to improve translation accuracy. Machine translation: from research to real users: 5th conference of the
Association for Machine Translation in the Americas, AMTA 2002, Tiburon, CA,
October 2002; ed. Stephen D. Richardson (Berlin: Springer Verlag, 2002);
pp. 155-164. [go to publisher details]
(2002) Kristina Toutanova, H.Tolga Ilan, & Christopher D.Manning: Extensions to HMM-based statistical word
alignment models. EMNLP-2002: Proceedings of the 2002 conference on
Empirical Methods in Natural Language Processing, July 2002, Philadelphia,
USA; pp.87-94 [PDF, 130KB]
(2002) Nicola Ueffing, Franz Josef Och, & Hermann Ney: Generation of word graphs in statistical machine
translation. EMNLP-2002: Proceedings of the 2002 conference on
Empirical Methods in Natural Language Processing, July 2002, Philadelphia,
USA; pp.156-163 [PDF, 190KB]
(2002) Stephan Vogel
& Alicia Tribble: Improving statistical machine translation for a
speech-to-speech translation task. ICSLP
2002, Interspeech 2002:7th International Conference on Spoken Language Processing, September
16-20, 2002, Denver, Colorado, USA; pp.1901-1904; abstract [PDF, 51KB]
(2002) Taro Watanabe & Eiichiro Sumita: Bidirectional decoding for statistical
machine translation. Coling 2002,
(2002) Taro Watanabe, Kenji Imamura and Eiichiro Sumita: Statistical machine translation based on
hierarchical phrase alignment. TMI-2002
conference,
(2002) Taro Watanabe
& Eiichiro Sumita: Statistical machine translation decoder based on phrase.
ICSLP 2002, Interspeech 2002:7th
International Conference on Spoken
Language Processing, September 16-20, 2002, Denver, Colorado, USA;
pp.1889-1902; abstract [PDF,
47KB]
(2002) Taro Watanabe, Mitsuo Shimohata, & Eiichiro Sumita: Statistical machine translation on paraphrased
corpora. LREC-2002: Third
International Conference on Language Resources and Evaluation. Proceedings,
Las Palmas de Gran Canaria,
(2002) Kenji Yamada & Kevin Knight: A
decoder for syntax-based statistical MT. ACL-2002: 40th Annual meeting of the Association for Computational
Linguistics,
(2001) Ismael García-Varea & Francisco Casacuberta: Search algorithms
for statistical machine translation based on dynamic programming and pruning
techniques. MT
(2001) Ismael García-Varea, Franz J. Och, Hermann Ney, & Francisco
Casacuberta: Refined lexicon models for
statistical machine translation using a maximum entropy approach ACL-EACL-2001: 39th Annual meeting [of
the Association for Computational Linguistics] and 10th Conference of the
European Chapter [of ACL], July 9th - 11th 2001, Toulouse, France; pp.204-211.
[PDF, 72KB]
(2001) Ulrich Germann: Building a
statistical machine translation system from scratch: how much bang for the
buck can we expect? ACL-EACL 2001
workshop "Data-driven machine translation", July 7, 2001,
Toulouse, France; pp.63-70. [PDF, 84KB]
(2001) Ulrich Germann, Michael Jahr, Kevin Knight, Daniel Marcu, &
Kenji Yamada: Fast decoding and optimal
decoding for machine translation ACL-EACL-2001:
39th Annual meeting [of the Association for Computational Linguistics] and 10th
Conference of the European Chapter [of ACL], July 9th - 11th 2001, Toulouse,
France; pp.228-235. [PDF, 928KB]
(2001) Tatsuya Izuha: Machine translation using
bilingual term entries extracted from parallel texts. MT
(2001) Philipp Koehn & Kevin Knight: Knowledge sources for word-level translation models. EMNLP-2001:
Empirical Methods in Natural Language
Processing conference, 2-7 June 2001,
(2001) Daniel Marcu: Towards a unified
approach to memory- and statistical-based machine translation ACL-EACL-2001: 39th Annual meeting [of
the Association for Computational Linguistics] and 10th Conference of the
European Chapter [of ACL], July 9th - 11th 2001,
(2001) Hermann Ney: Stochastic modelling:
from pattern classification to language translation. ACL-EACL 2001 workshop "Data-driven machine translation",
July 7, 2001, Toulouse, France; pp.33-37. [PDF, 68KB]
(2001) H. Ney, F.J.Och, & S.Vogel: The RWTH system for statistical translation of spoken
dialogues. HLT-2001: Proceedings of
the First International Conference on Human Language Technology Research,
(2001) Sonja Nießen & Hermann Ney: Toward
hierarchical models for statistical machine translation of inflected languages.
ACL-EACL 2001 workshop "Data-driven
machine translation", July 7, 2001, Toulouse, France; pp.47-54. [PDF,
62KB]
(2001) Franz Josef Och & Hermann Ney: Statistical multi-source
translation. MT
(2001) Franz Josef Och & Hermann Ney: What can machine
translation learn from speech recognition? MT Summit VIII,
(2001) Franz Josef Och, Nicola Ueffing, & Hermann Ney: An efficient A* search algorithm for statistical
machine translation. ACL-EACL 2001
workshop "Data-driven machine translation", July 7, 2001,
Toulouse, France; pp.55-62. [PDF, 103KB]
(2001) Jessie Pinkham: Data-driven MT workshop
assembles researchers from different venues.
In: MT News International no.29, December 2001.
[PDF]
(2001) Jesús Tomás & Francisco Casacuberta: Monotone statistical
translation using word groups. MT
(2001) Kenji Yamada & Kevin Knight: A
syntax-based statistical translation model ACL-EACL-2001: 39th Annual meeting [of the Association for
Computational Linguistics] and 10th Conference of the European Chapter [of
ACL], July 9th - 11th 2001,
(2000) Jeff Allen: What about statistical MT? International Journal for Language and
Documentation 7, October/November 2000; pp.41-42. [PDF, 826KB]
(2000) Yaser Al-Onaizan, Ulrich Germann, Ulf Hermjakob, Kevin Knight,
Philip Koehn, Daniel Marcu, & Kenji Yamada: Translating with scarce resources 17th National conference of the American
Association for Artificial Intelligence (AAAI 2000) July 30- August 3,
2000,
(2000) Michele Banko, Vibhu O.Mittal, & Michael J.Whitbrock: Headline generation based on statistical translation. ACL-2000: 38th Annual meeting of the
Association for Computational Linguistics,
(2000) George Foster: A maximum
entropy/minimum divergence translation model. ACL-2000: 38th Annual meeting of the Association for Computational
Linguistics,
(2000) George Foster: Incorporating
position information into a maximum entropy / minimum divergence translation
model. Proceedings of the Fourth
Conference on Computational Natural Language Learning and of the Second
Learning Language in Logic Workshop, 13-14 September 2000, Lisbon,
Portugal; pp. 37-42 [PDF, 511KB]
(2000) Jan Hajič: Introduction
to natural language processing: statistical machine translation. Given at
(2000) Seonho Kim, Juntae Yoon, & Mansuk Song: Structural feature selection for English-Korean
statistical machine translation Coling
2000 in Europe: the 18th International Conference on Computational Linguistics.
Proceedings of the conference, Universität des Saarlandes,
(2000) Kevin Knight: Statistical
machine translation [abstract]. ACL-2000:
38th Annual meeting of the Association
for Computational Linguistics, Hong Kong. Tutorial abstracts, 1-2 October
2000; p.2 [PDF, 41KB]
(2000) I. Dan Melamed: Models
of translation equivalence among words. Computational
Linguistics 26 (2), pp.221-249 [PDF,
1844KB]
(2000) Sonja Niessen & Hermann Ney: Improving SMT quality with morpho-syntactic
analysis Coling 2000 in Europe: the
18th International Conference on Computational Linguistics. Proceedings of
the conference, Universität des Saarlandes,
(2000) Franz Joseph Och & Hermann Ney: Statistical machine
translation. Fifth EAMT Workshop
"Harvesting existing resources", May 11 - 12, 2000,
(2000) Franz Joseph Och & Hermann Ney: Improved
statistical alignment models.
ACL-2000: 38th Annual meeting of the Association for Computational
Linguistics,
(2000) Franz Josef Och & Hermann Ney: A
comparison of alignment models for statistical machine translation Coling 2000 in Europe: the 18th
International Conference on Computational Linguistics. Proceedings of the
conference, Universität des Saarlandes,
(2000) Arjen Poutsma: Data-oriented
translation Coling 2000 in Europe:
the 18th International Conference on Computational Linguistics. Proceedings
of the conference, Universität des Saarlandes,
(2000) Christoph Tillmann & Hermann Ney: Word reordering and DP-based search in
statistical machine translation Coling
2000 in Europe: the 18th International Conference on Computational Linguistics.
Proceedings of the conference, Universität des Saarlandes,
(2000) Stephan Vogel & Hermann Ney: Translation
with cascaded finite state transducers.
ACL-2000: 38th Annual meeting of the Association for Computational
Linguistics,
(2000) Stephan
Vogel, Franz Josef Och, Christof Tillmann, Sonja Nießen, Hassan Sawaf
& Hermann Ney:
Statistical methods for machine translation. In: Wolfgang Wahlster (ed.) Verbmobil: foundations of speech-to-speech translation. (
(2000) DARPA calls for MT papers. International Journal for Language and
Documentation 5, June 2000; p.20. [PDF, 1213KB]
Transfer-based
MT (see also Lexical transfer, Syntactic transfer)
(2004) Alon Lavie, Erik Peterson, Katharina Probst, Shuly Wintner &
Yaniv Eytani: Rapid prototyping of a
transfer-based Hebrew-to-English machine translation system; TMI-2004: proceedings of the Tenth
Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation,
October 4-6, 2004, Baltimore, Maryland, USA; pp.1-10 [PDF, 158KB]
(2004) Stephan Oepen, Helge Dyvik, Jan Tore Lønning, Erik Velldal,
Dorothee Beerman, John Carroll, Dan Flickinger, Lars Hellan, Janne Bondi
Johannessen, Paul Meurer, Torbjørn Nordgård & Victoria Rosén: Som å kapp-ete med trollet? -- Towards MRS-based
Norwegian-English machine translation; TMI-2004:
proceedings of the Tenth Conference on Theoretical and Methodological Issues in
Machine Translation, October 4-6, 2004, Baltimore, Maryland, USA; pp.11-20.
[PDF, 227KB]
(2003) Imelda P.de Castro: The Philippine Style Chat – instant messenger
translation system. Translating and
the Computer 25: proceedings of the Twenty-fifth International Conference
on Translating and the Computer, 20-21 November 2003,
(2003) Kurt Eberle: Coordination,
incorporation and dynamic semantic representation in transfer Controlled language translation,
EAMT-CLAW-03,
(2003) Kenji Imamura, Eiichiro Sumita, & Yuji Matsumoto: Feedback cleaning of machine translation rules
using automatic evaluation ACL-2003:
41st Annual meeting of the Association for Computational Linguistics, July
7-12, 2003,
(2003) Alon Lavie, Stephan Vogel, Lori Levin, Erik
Peterson, Katharina Probst, Ariadna Font Llitjós, Rachel Reynolds, Jaime
Carbonell, & Richard Cohen: Experiments with
a Hindi-to-English transfer-based MT system under a miserly data scenario. ACM Translations on Asian Language
Information Processing (TALIP) 2 (2), June 2003; pp.143-163. [PDF, 349KB]
(2002) Prachya Boonkwan & Asanee Kawtrakul: Plaesarn: machine-aided translation tool for
English-to-Thai; Coling-2002 workshop
"Machine translation in Asia", 1 September 2002,
(2002) Chan Sin-wai: The
making of TransRecipe: a translational approach to the machine
translation of Chinese cookbooks. In: Chan Sin-wai (ed.) Translation and Information Technology (
(2002) Martin Čmejrek, Jan Cuřín & Jiří Havelka: Czech-English dependency-based machine
translation: data preparation for the starting up experiments. Prague Bulletin of Mathematical Linguistics, no.78, 2002; 16pp. [PDF, 289KB]
(2002) Dong-il Kim, Zheng Cui, Jinji Li, & Jong-Hyeok Lee: A knowledge based approach to identification of
serial verb construction in Chinese-to-Korean machine translation system; Coling-2002: First SIGHAN Workshop on Chinese Language Processing, 1
September 2002,
(2002) Keiji Yasuda, Fumiaki Sugaya, Toshiyuki Takezawa, Seiichi
Yamamoto, & Masuzo Yanagida: Automatic
machine translation selection scheme to output the best result. LREC-2002: Third International Conference on
Language Resources and Evaluation. Proceedings, Las Palmas de Gran Canaria,
(2002) Jianmin
(2001) Larissa Beliaeva: Machine translation methods, text structure and
translator work. International
Journal of Translation 13 (1-2), Jan-Dec 2001; pp.119-146. [PDF, 217KB]
(2001) Keiko Horiguchi: Information-based machine translation. [NAACL-2001]
Language Technologies 2001: the Second meeting of the North American Chapter
of the Association for Computational Linguistics, Carnegie Mellon
University, Pittsburgh, PA, 2-7 June 2001; 8pp. [PDF, 105KB]
(2001) Benoit Lavoie, Michael White, & Tanya Korelsky: Inducing lexico-structural transfer rules from
parsed bi-texts. ACL-EACL 2001
workshop "Data-driven machine translation", July 7, 2001,
Toulouse, France; pp.17-24. [PDF, 60KB]
(2000) Christian Boitet: Bernard Vauquois'
contribution to the theory and practice of building MT systems: a historical
perspective. In: W.John Hutchins (ed.) Early
years in machine translation: memoirs and biographies of pioneers
(Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2000); pp.331-348.
(2000) Catia Cucchiarini, Johan Van Hoorde, & Elizabeth
D’Halleweyn: NL-Translex: machine
translation for Dutch. LREC-2000:
Second International Conference on Language Resources and Evaluation.
Proceedings,
(2000) Arantxa Diaz de Ilarraza, Aingeru Mayor, & Kepa Sarasola: Building a lexicon for an English-Basque MT system
from heterogenous wide-coverage dictionaries. MT2000: machine translation and multilingual applications in the new
millennium: international conference at the
(2000) Arantxa Diaz de Ilarraza, Aingeru Mayor, & Kepa Sarasola: Reusability of wide-coverage linguistic resources in
the construction of a multilingual machine translation system. MT2000: machine translation and multilingual
applications in the new millennium: international conference at the
(2000) Marc Dymetman & Frédéric Tendeau: Context-free grammar rewriting and the transfer
of packed linguistic representations Coling
2000 in Europe: the 18th International Conference on Computational Linguistics.
Proceedings of the conference, Universität des Saarlandes,
(2000) Hiroshi Echizen-ya, Kenji Araki, Yoshio Momouchi, & Koji
Tochinai: Effectiveness of layering translation
rules based on transition networks in machine translation using inductive
learning with genetic algorithms. MT2000:
machine translation and multilingual applications in the new millennium:
international conference at the
(2000) Mikel L.Forcada: interNOSTRUM: a Spanish-Catalan machine
translation system. International
Journal for Language and Documentation 6, August/September 2000; pp.19-21.
[PDF, 2570KB]
(2000) Jin-Xia Huang, Hyi-Jeong Song, Yeong-Mi Song,
Ji-Hyoun Kim, Won-Sek Kang, Chung-Won Seo, Young-Souk Chae, & Key-Sun Choi:
MATES/CK: a Chinese-Korean machine translation.
ACL-2000: 38th Annual meeting of the Association for Computational Linguistics,
Hong Kong. Demonstration notes, 3-6 October 2000; pp.32-33 [PDF, 154KB]
(2000) Adam Meyers, Michiko Kasaka, & Ralph Grishman: Chart-based transfer rule application in machine
translation Coling 2000 in Europe:
the 18th International Conference on Computational Linguistics. Proceedings
of the conference, Universität des Saarlandes,
(2000) Kyonghi Moon & Jong-Hyeok Lee: Representation
and recognition method for multi-word translation units in Korean-to-Japanese
MT system Coling 2000 in Europe: the
18th International Conference on Computational Linguistics. Proceedings of
the conference, Universität des Saarlandes,
(2000) Setsuo Yamada, Eiichiro Sumita, & Hideki
Kashioka: Translation using information on
dialogue participants. ANLP-NAACL-2000: proceedings of the Sixth
conference on Applied Natural Language Processing and 1st Meeting of the North
American Chapter of the Association for Computational Linguistics, April 29
– May 4, 2000,
Word-for-word
approach
(2001) Akshar Bharati, Vineet Chaitanya, Amba
P.Kulkarni, Rajeev Sangal, & G.Umamaheshwar Rao: Anusaaraka:
overcoming the language barrier in India. In: Rukmini Bhaya Nair (ed.) Anuvad: approaches to translation (
(2001) Juan Antonio Pérez-Ortiz and Mikel L.Forcada: Discovering machine
translation strategies beyond word-for-word translation: a laboratory
assignment. MT Summit VIII,