Proceedings of Machine Translation Summit XI: Papers
Bente Maegaard (Editor)
- Anthology ID:
- 2007.mtsummit-papers
- Month:
- September 10-14
- Year:
- 2007
- Address:
- Copenhagen, Denmark
- Venue:
- MTSummit
- SIG:
- Publisher:
- URL:
- https://aclanthology.org/2007.mtsummit-papers
- DOI:
Proceedings of Machine Translation Summit XI: Papers
Bente Maegaard
Impact of controlled language on translation quality and post-editing in a statistical machine translation environment
Takako Aikawa
|
Lee Schwartz
|
Ronit King
|
Mo Corston-Oliver
|
Carmen Lozano
Improving speech-to-speech translation using word posterior probabilities
Vicente Alabau
|
Alberto Sanchis
|
Francisco Casacuberta
Online learning methods for discriminative training of phrase based statistical machine translation
Abhishek Arun
|
Philipp Koehn
Automatic extraction of entries for a machine translation dictionary using bitexts
Julia Aymerich
|
Hermes Camelo
Translating from under-resourced languages: comparing direct transfer against pivot translation
Bogdan Babych
|
Anthony Hartley
|
Serge Sharoff
Dan2eng: wide-coverage Danish-English machine translation
Eckard Bick
Global Public Health Intelligence Network (GPHIN)
Michael Blench
Unsupervised syntax-based machine translation: the contribution of discontiguous phrases
Rens Bod
A system to mine large-scale bilingual dictionaries from monolingual web pages
Guihong Cao
|
Jianfeng Gao
|
Jian-Yun Nie
METIS-II: the German to English MT system
Michael Carl
Context-dependent phrasal translation lexicons for statistical machine translation
Marine Carpuat
|
Dekai Wu
Enhancing image-based Arabic document translation using noisy channel correction model
Yi Chang
|
Ying Zhang
|
Stephan Vogel
|
Jie Yang
A Chinese-to-Chinese statistical machine translation model for mining synonymous simplified-traditional Chinese terms
Jing-Shin Chang
|
Chun-Kai Kung
Incorporating constituent structure constraint into discriminative word alignment
Wen-Han Chao
|
Zhou-Jun Li
Better n-best translations through generative n-gram language models
Boxing Chen
|
Marcello Federico
|
Mauro Cettolo
Syntax-enhanced n-gram-based SMT
Josep M. Crego
|
José B. Mariño
All links are not the same: evaluating word alignments for statistical machine translation
Paul C. Davis
|
Zhuli Xie
|
Kevin Small
A state-of-the-art statistical machine translation system based on Moses
Daniel Déchelotte
|
Holger Schwenk
|
Hélène Bonneau-Maynard
|
Alexandre Allauzen
|
Gilles Adda
Analogical translation of unknown words in a statistical machine translation framework
Etienne Denoual
Arabic diacritization in the context of statistical machine translation
Mona Diab
|
Mahmoud Ghoneim
|
Nizar Habash
Automatic evaluation of machine translation based on recursive acquisition of an intuitive common parts continuum
Hiroshi Echizen-ya
|
Kenji Araki
Estimating phrase pair relevance for translation model pruning
Matthias Eck
|
Stephan Vogel
|
Alex Waibel
How much data is needed for reliable MT evaluation? Using bootstrapping to study human and automatic metrics
Paula Estrella
|
Olivier Hamon
|
Andrei Popescu-Belis
Lexical translation with application to image searching on the web
Oren Etzioni
|
Kobi Reiter
|
Stephen Soderland
|
Marcus Sammer
Improving transfer-based MT systems with automatic refinements
Ariadna Font Llitjós
|
Jaime Carbonell
|
Alon Lavie
Learning bilingual lexicons from comparable English and Spanish corpora
Pablo Gamallo Otero
Online and free! Ten years of online machine translation: origins, developments, current use and future prospects
Federico Gaspari
|
John Hutchins
POS-based reordering models for statistical machine translation
Deepa Gupta
|
Mauro Cettolo
|
Marcello Federico
Syntactic preprocessing for statistical machine translation
Nizar Habash
End-to-end evaluation of a speech-to-speech translation system in TC-STAR
Olivier Hamon
|
Djamel Mostefa
|
Khalid Choukri
Assessing human and automated quality judgments in the French MT evaluation campaign CESTA
Olivier Hamon
|
Anthony Hartley
|
Andrei Popescu-Belis
|
Khalid Choukri
Report on the NSF-sponsored Human Language Technology Workshop on Industrial Centers
Mary Harper
|
Alex Acero
|
Srinivas Bangalore
|
Jaime Carbonell
|
Jordan Cohen
|
Barbara Cuthill
|
Carol Espy-Wilson
|
Christiane Fellbaum
|
John Garofolo
|
Chin-Hui Lee
|
Jim Lester
|
Andrew McCallum
|
Nelson Morgan
|
Michael Picheney
|
Joe Picone
|
Lance Ramshaw
|
Jeff Reynar
|
Hadar Shemtov
|
Clare Voss
Experiments with a noun-phrase driven statistical machine translation system
Sanjika Hewavitharana
|
Alon Lavie
|
Stephan Vogel
Domain adaptation of MT systems through automatic post-editing
Pierre Isabelle
|
Cyril Goutte
|
Michel Simard
Development of a Japanese-Chinese machine translation system
Hitoshi Isahara
|
Sadao Kurohashi
|
Jun’ichi Tsujii
|
Kiyotaka Uchimoto
|
Hiroshi Nakagawa
|
Hiroyuki Kaji
|
Shun’ichi Kikuchi
Automatic validation of terminology translation consistenscy with statistical method
Masaki Itagaki
|
Takako Aikawa
|
Xiaodong He
Comparing parallel corpora and evaluating their quality
Heiki-Jaan Kaalep
|
Kaarel Veskis
Iterative refinement of lexicon and phrasal alignment
Jae Dong Kim
|
Stephan Vogel
Semi-automatic error analysis for large-scale statistical machine translation
Katrin Kirchhoff
|
Owen Rambow
|
Nizar Habash
|
Mona Diab
Comparing rule-based and data-driven approaches to Spanish-to-Basque machine translation
Gorka Labaka
|
Nicolas Stroppa
|
Andy Way
|
Kepa Sarasola
Log-linear generation models for example-based machine translation
Zhanyi Liu
|
Hifeng Wang
|
Hua Wu
Dutch parallel corpus: MT corpus and translator’s aid
Lieve Macken
|
Julia Trushkina
|
Lidia Rura
Faster beam-search decoding for phrasal statistical machine translation
Robert C. Moore
|
Chris Quirk
Combining data-driven MT systems for improved sign language translation
Sara Morrissey
|
Andy Way
|
Daniel Stein
|
Jan Bungeroth
|
Hermann Ney
Structural phrase alignment based on consistency criteria
Toshiaki Nakazawa
|
Yu Kun
|
Sadao Kurohashi
How portable are controlled language rules? A comparison of two empirical MT studies
Sharon O’Brien
|
Johann Roturier
Machine transliteration using multiple transliteration engines and hypothesis re-ranking
Jong-Hoon Oh
|
Hitoshi Isahara
Introducing translation dictionary into phrase-based SMT
Hideo Okuma
|
Hirofumi Yamamoto
|
Eiichiro Sumita
Improving example-based machine translation through morphological generalization and adaptation
Aaron B. Phillips
|
Violetta Cavalli-Sforza
|
Ralf D. Brown
Generative models of noisy translations with applications to parallel fragment extraction
Chris Quirk
|
Raghavendra Udupa U.
|
Arul Menezes
Improving spoken language translation by automatic disfluency removal: evidence from conversational speech transcripts
Sharath Rao
|
Ian Lane
|
Tanja Schultz
Improving statistical word alignment with various clues
Dengjun Ren
|
Hua Wu
|
Haifeng Wang
Building a sense-distinguished multilingual lexicon from monolingual corpora and bilingual lexicons
Marcus Sammer
|
Stephen Soderland
Estimation of confidence measures for machine translation
Alberto Sanchis
|
Alfons Juan
|
Enrique Vidal
Getting professional translation through user interaction
Young-Ae Seo
|
Chang-Hyun Kim
|
Seong-Il Yang
|
Young-gil Kim
Hindi generation from interlingua
Smriti Singh
|
Mrugank Dalal
|
Vishal Vachhani
|
Pushpak Bhattacharyya
|
Om P. Damani
Using rich morphology in resolving certain Hindi-English machine translation divergence
R. Mahesh K. Sinha
The quest for machine translation quality at CLS Communication
Hans-Udo Stadler
|
Ursula Peter-Spörndli
Rapid development of new language pairs at SYSTRAN
Sylvain Surcin
|
Elke Lange
|
Jean Senellart
Flexible automatic look-up of English idiom entries in dictionaries
Koichi Takeuchi
|
Takashi Kanehila
|
Kazuki Hilao
|
Takeshi Abekawa
|
Kyo Kageura
A MT system from Turkmen to Turkish employing finite state and statistical methods
Ahmet Cüneyd Tantuğ
|
Eşref Adali
|
Kemal Oflazer
Robust language pair-independent sub-tree alignment
John Tinsley
|
Ventsislav Zhechev
|
Mary Hearne
|
Andy Way
A Japanese-English patent parallel corpus
Masao Utiyama
|
Hitoshi Isahara
Japanese-Hungarian dictionary generation using ontology resources
István Varga
|
Shoichi Yokoyama
Morphology-aware statistical machine translation based on morphs induced in an unsupervised manner
Sami Virpioja
|
Jaako J. Väyrynen
|
Mathias Creutz
|
Markus Sadeniemi
Evaluating MT with translations or translators: what is the difference?
Martin Volk
|
Søren Harder
Comparative study of word alignment heuristics and phrase-based SMT
Hua Wu
|
Haifeng Wang
Domain dependent statistical machine translation
Jia Xu
|
Yonggang Deng
|
Yuqing Gao
|
Hermann Ney
Aspect marker generation in English-to-Chinese machine translation
Yang Ye
|
Karl-Michael Schneider
|
Steven Abney
English-Slovenian statistical machine translation: from a lower- to a highly-inflected language
Jerneja Žganec Gros
|
Stanislav Gruden
A tree-to-tree alignment-based model for statistical machine translation
Min Zhang
|
Hongfei Jiang
|
Ai Ti Aw
|
Jun Sun
|
Sheng Li
|
Chew Lim Tan
PanDoRA: a large-scale two-way statistical machine translation system for hand-held devices
Ying Zhang
|
Stephan Vogel
Building Japanese-Chinese translation dictionary based on EDR Japanese-English bilingual dictionary
Yujie Zhang
|
Qing Ma
|
Hitoshi Isahara
Syntax-based word reordering in phrase-based statistical machine translation: why does it work?
Simon Zwarts
|
Mark Dras