To enhance the reasoning capabilities of off-the-shelf Large Language Models (LLMs), we introduce a simple, yet general and effective prompting method, RE2, i.e., Re-Reading the question as input. Unlike most thought-eliciting prompting methods, such as Chain-of-Thought (CoT), which aim to elicit the reasoning process in the output, RE2 shifts the focus to the input by processing questions twice, thereby enhancing the understanding process. Consequently, RE2 demonstrates strong generality and compatibility with most thought-eliciting prompting methods, including CoT. Crucially, RE2 facilitates a “bidirectional” encoding in unidirectional decoder-only LLMs because the first pass could provide global information for the second pass. We begin with a preliminary empirical study as the foundation of RE2, illustrating its potential to enable “bidirectional” attention mechanisms. We then evaluate RE2 on extensive reasoning benchmarks across 14 datasets, spanning 112 experiments, to validate its effectiveness and generality. Our findings indicate that, with the exception of a few scenarios on vanilla ChatGPT, RE2 consistently enhances the reasoning performance of LLMs through a simple re-reading strategy. Further analyses reveal RE2’s adaptability, showing how it can be effectively integrated with different LLMs, thought-eliciting prompting, and ensemble strategies.
In the rapidly evolving domain of Natural Language Generation (NLG) evaluation, introducing Large Language Models (LLMs) has opened new avenues for assessing generated content quality, e.g., coherence, creativity, and context relevance. This paper aims to provide a thorough overview of leveraging LLMs for NLG evaluation, a burgeoning area that lacks a systematic analysis. We propose a coherent taxonomy for organizing existing LLM-based evaluation metrics, offering a structured framework to understand and compare these methods. Our detailed exploration includes critically assessing various LLM-based methodologies, as well as comparing their strengths and limitations in evaluating NLG outputs. By discussing unresolved challenges, including bias, robustness, domain-specificity, and unified evaluation, this paper seeks to offer insights to researchers and advocate for fairer and more advanced NLG evaluation techniques.
Temporal Knowledge Graphs (TKGs) represent a crucial source of structured temporal information and exhibit significant utility in various real-world applications. However, TKGs are susceptible to incompleteness, necessitating Temporal Knowledge Graph Completion (TKGC) to predict missing facts. Existing models have encountered limitations in effectively capturing the intricate temporal dynamics and hierarchical relations within TKGs. To address these challenges, HyGNet is proposed, leveraging hyperbolic geometry to effectively model temporal knowledge graphs. The model comprises two components: the Hyperbolic Gated Graph Neural Network (HGGNN) and the Hyperbolic Convolutional Neural Network (HCNN). HGGNN aggregates neighborhood information in hyperbolic space, effectively capturing the contextual information and dependencies between entities. HCNN interacts with embeddings in hyperbolic space, effectively modeling the complex interactions between entities, relations, and timestamps. Additionally, a consistency loss is introduced to ensure smooth transitions in temporal embeddings. The extensive experimental results conducted on four benchmark datasets for TKGC highlight the effectiveness of HyGNet. It achieves state-of-the-art performance in comparison to previous models, showcasing its potential for real-world applications that involve temporal reasoning and knowledge prediction.
Though some recent works focus on injecting sentiment knowledge into pre-trained language models, they usually design mask and reconstruction tasks in the post-training phase. This paper aims to integrate sentiment knowledge in the fine-tuning stage. To achieve this goal, we propose two sentiment-aware auxiliary tasks named sentiment word selection and conditional sentiment prediction and, correspondingly, integrate them into the objective of the downstream task. The first task learns to select the correct sentiment words from the given options. The second task predicts the overall sentiment polarity, with the sentiment polarity of the word given as prior knowledge. In addition, two label combination methods are investigated to unify multiple types of labels in each auxiliary task. Experimental results demonstrate that our approach consistently outperforms baselines (achieving a new state-of-the-art) and is complementary to existing sentiment-enhanced post-trained models.
Generating image captions with user intention is an emerging need. The recently published Localized Narratives dataset takes mouse traces as another input to the image captioning task, which is an intuitive and efficient way for a user to control what to describe in the image. However, how to effectively employ traces to improve generation quality and controllability is still under exploration. This paper aims to solve this problem by proposing a novel model called LoopCAG, which connects Contrastive constraints and Attention Guidance in a Loop manner, engaged explicit spatial and temporal constraints to the generating process. Precisely, each generated sentence is temporally aligned to the corresponding trace sequence through a contrastive learning strategy. Besides, each generated text token is supervised to attend to the correct visual objects under heuristic spatial attention guidance. Comprehensive experimental results demonstrate that our LoopCAG model learns better correspondence among the three modalities (vision, language, and traces) and achieves SOTA performance on trace-controlled image captioning task. Moreover, the controllability and explainability of LoopCAG are validated by analyzing spatial and temporal sensitivity during the generation process.
While pre-training techniques are working very well in natural language processing, how to pre-train a decoder and effectively use it for neural machine translation (NMT) still remains a tricky issue. The main reason is that the cross-attention module between the encoder and decoder cannot be pre-trained, and the combined encoder-decoder model cannot work well in the fine-tuning stage because the inputs of the decoder cross-attention come from unknown encoder outputs. In this paper, we propose a better pre-training method for NMT by defining a semantic interface (SemFace) between the pre-trained encoder and the pre-trained decoder. Specifically, we propose two types of semantic interfaces, including CL-SemFace which regards cross-lingual embeddings as an interface, and VQ-SemFace which employs vector quantized embeddings to constrain the encoder outputs and decoder inputs in the same language-independent space. We conduct massive experiments on six supervised translation pairs and three unsupervised pairs. Experimental results demonstrate that our proposed SemFace can effectively connect the pre-trained encoder and decoder, and achieves significant improvement by 3.7 and 1.5 BLEU points on the two tasks respectively compared with previous pre-training-based NMT models.
Unsupervised bilingual lexicon induction is the task of inducing word translations from monolingual corpora of two languages. Recent methods are mostly based on unsupervised cross-lingual word embeddings, the key to which is to find initial solutions of word translations, followed by the learning and refinement of mappings between the embedding spaces of two languages. However, previous methods find initial solutions just based on word-level information, which may be (1) limited and inaccurate, and (2) prone to contain some noise introduced by the insufficiently pre-trained embeddings of some words. To deal with those issues, in this paper, we propose a novel graph-based paradigm to induce bilingual lexicons in a coarse-to-fine way. We first build a graph for each language with its vertices representing different words. Then we extract word cliques from the graphs and map the cliques of two languages. Based on that, we induce the initial word translation solution with the central words of the aligned cliques. This coarse-to-fine approach not only leverages clique-level information, which is richer and more accurate, but also effectively reduces the bad effect of the noise in the pre-trained embeddings. Finally, we take the initial solution as the seed to learn cross-lingual embeddings, from which we induce bilingual lexicons. Experiments show that our approach improves the performance of bilingual lexicon induction compared with previous methods.
The commonly used framework for unsupervised machine translation builds initial translation models of both translation directions, and then performs iterative back-translation to jointly boost their translation performance. The initialization stage is very important since bad initialization may wrongly squeeze the search space, and too much noise introduced in this stage may hurt the final performance. In this paper, we propose a novel retrieval and rewriting based method to better initialize unsupervised translation models. We first retrieve semantically comparable sentences from monolingual corpora of two languages and then rewrite the target side to minimize the semantic gap between the source and retrieved targets with a designed rewriting model. The rewritten sentence pairs are used to initialize SMT models which are used to generate pseudo data for two NMT models, followed by the iterative back-translation. Experiments show that our method can build better initial unsupervised translation models and improve the final translation performance by over 4 BLEU scores. Our code is released at https://github.com/Imagist-Shuo/RRforUNMT.git.
Pre-training has proven to be effective in unsupervised machine translation due to its ability to model deep context information in cross-lingual scenarios. However, the cross-lingual information obtained from shared BPE spaces is inexplicit and limited. In this paper, we propose a novel cross-lingual pre-training method for unsupervised machine translation by incorporating explicit cross-lingual training signals. Specifically, we first calculate cross-lingual n-gram embeddings and infer an n-gram translation table from them. With those n-gram translation pairs, we propose a new pre-training model called Cross-lingual Masked Language Model (CMLM), which randomly chooses source n-grams in the input text stream and predicts their translation candidates at each time step. Experiments show that our method can incorporate beneficial cross-lingual information into pre-trained models. Taking pre-trained CMLM models as the encoder and decoder, we significantly improve the performance of unsupervised machine translation.
Many existing relation extraction (RE) models make decisions globally using integer linear programming (ILP). However, it is nontrivial to make use of integer linear programming as a blackbox solver for RE. Its cost of time and memory may become unacceptable with the increase of data scale, and redundant information needs to be encoded cautiously for ILP. In this paper, we propose an easy first approach for relation extraction with information redundancies, embedded in the results produced by local sentence level extractors, during which conflict decisions are resolved with domain and uniqueness constraints. Information redundancies are leveraged to support both easy first collective inference for easy decisions in the first stage and ILP for hard decisions in a subsequent stage. Experimental study shows that our approach improves the efficiency and accuracy of RE, and outperforms both ILP and neural network-based methods.
Neural Machine Translation (NMT) performs poor on the low-resource language pair (X,Z), especially when Z is a rare language. By introducing another rich language Y, we propose a novel triangular training architecture (TA-NMT) to leverage bilingual data (Y,Z) (may be small) and (X,Y) (can be rich) to improve the translation performance of low-resource pairs. In this triangular architecture, Z is taken as the intermediate latent variable, and translation models of Z are jointly optimized with an unified bidirectional EM algorithm under the goal of maximizing the translation likelihood of (X,Y). Empirical results demonstrate that our method significantly improves the translation quality of rare languages on MultiUN and IWSLT2012 datasets, and achieves even better performance combining back-translation methods.