Machine Translation Archive
Index of Languages
Languages M to Z: publications before 2000
[For languages A to D click here; for languages E
click here, for
languages F to L click here]
[for
publications 2000-2009 click here; for
publications since 2010 here]
Polish
(1964) Milos Pacak: Slavic languages:
comparative morphosyntactic analysis. Mechanical Translation, vol. 8, no.1, August 1964;
pp.11-14 [PDF, 153KB]
(1961) E.von
Glasersfeld, Sergei Perschke,
& Elsa Samet: Human
translation and translation by machine II. 1961 International Conference on Machine Translation of Languages and
Applied Language Analysis: proceedings of the conference held at the
National Physical Laboratory, Teddington, Middlesex, on 5th, 6th, 7th and 8th
September; pp.508-528. [PDF, 106KB] [discussion]
Russian
(1969) Harry H. Josselson: The lexicon:
a system of matrices of lexical units and their properties. Coling 1969: International Conference on
Computational Linguistics, 1-4 September 1969,
(1966) Milos Pacak:
Computational
morphology. TA Informations
1966, pt.1; pp.25-36. [PDF, 236KB]
(1965) A.Andreyewsky:
Subclassification
of parts of speech in Russian: verbs. Coling 1965: International Conference on Computational
(1965) Kenneth E. Harper: Measurement of similarity between nouns. Coling 1965: International Conference on
Computational
(1965)
Leroy F.Meyers: Morphological
classification in the National Bureau of Standards mechanical translation
system. Journal of the Association
for Computing Machinery,12 (4), October 1965; pp.437-472. [PDF, 430KB]
(1965) D.Varga:
Syntactic analysis in the case of highly
inflected languages. Coling 1965: International Conference on
Computational
(1965) M. Zarechnak:
An applied radical semantics. Mechanical Translation and Computational
Linguistics, vol. 8, nos.3 and 4, June and October 1965; pp.90-96 [PDF,
179KB]
(1964) Kenneth E. Harper: The position of prepositional phrases in Russian.
Mechanical Translation, vol. 8, no.1,
August 1964; pp.5-10 [PDF, 166KB]
(1964) David G. Hays: Connectability calculations,
syntactic functions, and Russian syntax. Mechanical
Translation, vol. 8, no.1, August 1964; pp.32-51 [PDF, 359KB]
(1964) Milos Pacak: Slavic languages:
comparative morphosyntactic analysis. Mechanical Translation, vol. 8, no.1, August 1964;
pp.11-14 [PDF, 153KB]
(1963) Yves Gentilhomme: La traduction automatique et l’enseignement du
russe. In:
Abstracts of papers for the 1963 annual meeting of
the Association for Machine Translation and Computational Linguistics,
(1963) Kenneth E.
Harper: A study of the combinatorial properties of Russian nouns. In: Abstracts of papers for the 1963 annual meeting of the
Association for Machine Translation and Computational Linguistics,
(1963) David G.
Hays: Connectability calculations, syntactic
functions, and Russian syntax. In: Abstracts of
papers for the 1963 annual meeting of the Association for Machine Translation
and Computational Linguistics,
(1963) John Lyons: Coding the Russian alphabet for the purposes of
mechanical translation. Mechanical
Translation, vol. 7, no.2, August 1963; pp.43-46 [PDF, 149KB]
(1963) Milos Pacak: Homographs: their classification and
identification. In: Paul W.Howerton and David C.Weeks: Vistas in
information handling, vol.I: The augmentation of
man’s intellect by machine (Washington, D.C.: Spartan Books, 1963);
pp.111-132. [PDF, 611KB]
(1963) John H. Wahlgren: Derivational suffixes in Russian general
vocabulary and in chemical nomenclature. In: Abstracts
of papers for the 1963 annual meeting of the Association for Machine
Translation and Computational Linguistics,
(1961) Franz L. Alt &
Ida
(1961) D.W.Davies
& A.M.Day: A
technique for consistent splitting of Russian words. 1961 International Conference on Machine Translation of Languages and
Applied Language Analysis: proceedings of the conference held at the
National Physical Laboratory, Teddington, Middlesex, on 5th, 6th, 7th and 8th
September; pp.344-362. [PDF, 131KB]
(1961) E.von
Glasersfeld, Sergei Perschke,
& Elsa Samet: Human
translation and translation by machine II. 1961 International Conference on Machine Translation of Languages and
Applied Language Analysis: proceedings of the conference held at the
National Physical Laboratory, Teddington, Middlesex, on 5th, 6th, 7th and 8th
September; pp.508-528. [PDF, 106KB] [discussion]
(1961) K.E.Harper:
Procedures for the determination of
distributional classes. 1961
International Conference on Machine Translation of Languages and Applied
Language Analysis: proceedings of the conference held at the National
Physical Laboratory, Teddington, Middlesex, on 5th, 6th, 7th and 8th September;
pp.688-698. [PDF, 35KB] [discussion]
(1961)
E.S.Klima: Comparative syntax. In: Quarterly
Progress Report of the Research Laboratory of Electronics, M.I.T., July, 1961; pp.206-207.
(1961) Olga S. Kulagina: Report on
“Construction of a textual analysis algorithm with the aid of a computing
machine”. [with] Discussion [by D.W.Davies]. 1961 International Conference on Machine
Translation of Languages and Applied Language Analysis: proceedings of the
conference held at the National Physical Laboratory, Teddington, Middlesex, on
5th, 6th, 7th and 8th September; pp.613-614. [PDF, 63KB]
(1961) Irina Lynch: Russian –СЯ verbs, impersonally used
verbs and subject/object ambiguities. 1961
International Conference on Machine Translation of Languages and Applied
Language Analysis: proceedings of the conference held at the National
Physical Laboratory, Teddington, Middlesex, on 5th, 6th, 7th and 8th September;
pp.478-502. [PDF, 200KB] [discussion]
(1961) J.McDaniel
& S.Whelan: The
grammatical interpretation of Russian inflected forms using a stem dictionary.
1961 International Conference on Machine
Translation of Languages and Applied Language Analysis: proceedings of the
conference held at the National Physical Laboratory, Teddington, Middlesex, on
5th, 6th, 7th and 8th September; pp.364-377. [PDF, 123KB] [discussion]
(1961) Lew R,Micklesen: Source-language specification with table lookup
and high-capacity dictionary. 1961
International Conference on Machine Translation of Languages and Applied
Language Analysis: proceedings of the conference held at the National
Physical Laboratory, Teddington, Middlesex, on 5th, 6th, 7th and 8th September;
pp. 318-340. [PDF, 193KB] [discussion]
(1961) Milos Pacak & Antonina Boldyreff: The morphological abstraction of Russian verbs. Mechanical
Translation, vol. 6, November 1961; pp.51-62. [PDF, 209KB]
(1961) Warren Plath: Automatic sentence diagramming. 1961
International Conference on Machine Translation of Languages and Applied
Language Analysis: proceedings of the conference held at the National
Physical Laboratory, Teddington, Middlesex, on 5th, 6th, 7th and 8th September;
pp. 176-191. [PDF, 103KB] [discussion]
(1961) Murray E.Sherry: The identification
of nested structures in predictive syntactic analysis. 1961 International Conference on Machine Translation of Languages and
Applied Language Analysis: proceedings of the conference held at the
National Physical Laboratory, Teddington, Middlesex, on 5th, 6th, 7th and 8th
September; pp. 144-155. [PDF, 79KB] [discussion]
(1961) John H. Wahlgren: Linguistic
analysis of Russian chemical terminology. 1961 International Conference on Machine Translation of Languages and
Applied Language Analysis: proceedings of the conference held at the
National Physical Laboratory, Teddington, Middlesex, on 5th, 6th, 7th and 8th
September; pp. 250-263. [PDF, 88KB] [discussion]
(1961) Dean S.Worth: Transformation
criteria for the classification of predicative genitive constructions in
Russian. 1961 International Conference
on Machine Translation of Languages and Applied Language Analysis:
proceedings of the conference held at the National Physical Laboratory,
Teddington, Middlesex, on 5th, 6th, 7th and 8th September; pp.726-735. [PDF,
131KB]
(1961) Michael Zarechnak: A fourth level
of linguistic analysis. 1961
International Conference on Machine Translation of Languages and Applied
Language Analysis: proceedings of the conference held at the National
Physical Laboratory, Teddington, Middlesex, on 5th, 6th, 7th and 8th September;
pp. 160-171. [PDF, 131KB] [discussion]
(1960) Lew R.Micklesen: Lexicography.
[In] Linguistic and engineering studies in
the automatic translation of scientific Russian into English.
(1960) Lew R.Micklesen: MT
operational analysis. [In] Linguistic
and engineering studies in the automatic translation of scientific Russian into
English.
(1960) Erwin Reifler: Machine language
translation. II. The fundamental problems. [In] Linguistic and engineering studies in the automatic translation of
scientific Russian into English.
(1960) Erwin Reifler: MT linguistics and
MT lexicography at the University of Washington. [In] Linguistic and engineering studies in the automatic translation of
scientific Russian into English.
(1960) Robert E.Wall: The digital
data-processing problem of machine translation of Russian to English. [In] Linguistic and engineering studies in the
automatic translation of scientific Russian into English.
(1960)
Michael Zarechnak: Nesting
within the prepositional structure. Proceedings of the National
Symposium on Machine Translation, held at the University of California, Los
Angeles, February 2-5, 1960; ed. H.P.Edmundson.
(Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall, 1961); pp.267-279. [PDF, 118KB]
(1960)
Session 6: Syntax. Questions and
discussion [by J.R.Applegate, E.Bristol,
A.F.R.Brown, H.P.Edmundson,
P.L.Garvin, K.E.Harper, D.G.Hays, S.M.Lamb, L.R.Micklesen, M.E.Sherry, C.B.Tompkins, V.H.Yngve, M.Zarechnak.] Proceedings of the National Symposium on
Machine Translation, held at the University of California, Los Angeles,
February 2-5, 1960; ed. H.P.Edmundson. (Englewood
Cliffs, NJ: Prentice-Hall, 1961); pp.293-307. [PDF, 104KB]
(1959)
Milos Pacak: Morphology
in terms of mechanical translation.
In: Allen Kent (ed.) Information
retrieval and machine translation. Based on the International Conference
for Standards on a Common Language for Machi ne
Searching and Translation, Cleveland, Ohio, September 6-12, 1959 (New
York/London: Interscience Publishers, 1961); part 2,
pp.881-885. [PDF, 60KB]
(1958) D.G.Hays: Order of subject and object in scientific Russian when
other differentia are lacking, Mechanical
Translation 5 (3), December 1958; pp. 111-113 [PDF, 120KB]
(1958) T.M.Nikolaeva:
Soviet developments in machine translation:
Russian sentence analysis, Mechanical
Translation 5 (2), November 1958; pp. 51-59 [PDF, 172KB]
(1958) Anthony G.Oettinger:
An input device for the Harvard automatic
dictionary, Mechanical Translation
5 (1), July 1958; pp. 2-7 [PDF, 582KB]
(1957) Kenneth E. Harper: Contextual analysis, Mechanical Translation 4 (3), December 1957; pp. 70-75 [PDF, 159KB]
(1957) Kenneth E. Harper: Semantic ambiguity, Mechanical Translation 4 (3), December 1957; pp. 68-69 [PDF, 93KB]
(1957) Ilse Lehiste:
Order of subject and predicate in scientific
Russian, Mechanical Translation 4
(3), December 1957; pp. 66-67 [PDF, 104KB]
(1957) B. Zacharov:
A refinement in coding the Russian Cyrillic
alphabet, Mechanical Translation
4 (3), December 1957; pp. 76-78 [PDF, 122KB]
(1956) Kenneth E. Harper: Summary of notes on syntactic problems (studies made in the Reports of the
Academy of Sciences, U.S.S.R.) Presentation at International Conference on
Mechanical Translation, Massachusetts Institute of Technology, October 1956];
5pp. [PDF, 26KB]
(1956) Lew R.Micklesen: Certain
fundamental problems encountered during MT research on the Russian language.
Notes for discussion at the Meetings of Oct.16-19 preceding the International
Conference in Mechanical Translation on Oct.20 at the Massachusetts Institute
of Technology,
(1954) Anthony G. Oettinger: The distribution of word length in technical
Russian Mechanical Translation 1
(3), December 1954; pp. 38-40 [PDF, 111KB]
Russian to English
(1969)
A.J.Szanser: Machine
translation at the NPL. Physics
Bulletin 20 (1969), 92-94. [PDF, 49KB]
(1968) Paul L.Garvin:
The place of heuristics in the fulcrum
approach to machine translation. Lingua
21 (1968); pp.162-182. [PDF, 166KB]
(1968) Harry H.Josselson:
Research in machine translation Russian→English: ten-year summary report 1958-1968.
Department of the Navy Office of Naval Research, May 1968; 14pp. [PDF, 40KB]
(1968) Harry H.Josselson:
Machine
translation in review. Computers and
Automation 17 (8), August 1968; pp.44-46 [PDF, 100KB]
(1968) S.Perschke:
The use of machine translation in documentation. In: 1968
Meeting of European Librarians Working in the Nuclear Field.. April 24-25, 1968 (European Atomic Energy Community –
EURATOM, EUR 4256 e) Luxemburg: Centre for Information and Documentation, 1969;
pp.76-88. [PDF, 75KB]
(1968)
S.Perschke: The use of the
“SLC” system in automatic indexing. Mechanized
Information Retrieval and Dissemination (North-Holland, 1968); pp.300-311.
[PDF, 93KB]
(1967) Henrik Birnbaum: Some notes on Russian predicative infinitives in
automatic translation. Mechanical
Translation and Computational Linguistics, vol. 10, nos.1 and 2,
March and June 1967; pp.11-17 [PDF, 196KB]
(1967) Paul L.Garvin: The fulcrum
syntactic analyzer for Russian. Coling 1967: Conference
Internationale sur la Traitement Automatique des Langues, Grenoble, France, August 1967; 10pp. [PDF, 421KB]
(1967) Paul L.Garvin:
The Georgetown-IBM experiment of 1954: an evaluation
in retrospect. In: William M.Austin (ed) Papers in
linguistics in honor of Léon Dostert (
(1967)
Paul L.Garvin: Machine
translation – fact or fancy? Datamation 13 (4), April 1967; pp.29-31. [PDF, 53KB]
(1967) Kenneth E.Harper: Syntactic and
semantic problems in automatic sentence generation. Coling 1967: Conference
Internationale sur la Traitement Automatique des Langues, Grenoble, France, August 1967; 9pp. [PDF, 475KB]
(1967) David G.Hays:
Computaional linguistics: research in progress at the RAND
Corporation. TA Informations
1967, pt.1; pp.15-20. [PDF, 148KB]
(1967) Bozena Henisz-Dostert: Experimental
machine translation. In: William M.Austin (ed) Papers in
linguistics in honor of Léon Dostert (The Hague:
Paris, 1967); pp.57-91. [PDF, 500KB]
(1967) J.McDaniel: Machine
translation of natural languages. Bulletin
of the Institute of Information Scientists 5 (3); pp.5-7 [with discussion,
pp.7-8, 21.] [PDF, 28KB]
(1967) J.McDaniel,
W.L.Price, A.J.M.Szanser,
& D.M.Yates: An
evaluation of the usefulness of machine translations produced at the National
Physical Laboratory, Teddington, with a summary of the translation methods.
Coling 1967: Conference
Internationale sur la Traitement Automatique des Langues, Grenoble, France, August 1967; 18pp. [PDF, 752KB]
(1967) J.McDaniel, A.M.Day, W.L.Price, A.J.Szanser, S.Whelan, & D.M.Yates: Machine translation at the National Physical
Laboratory, Teddington,
(1967) David B. Orr & Victor H. Small: Comprehensibility of machine-aided translations of Russian
scientific documents. Mechanical
Translation and Computational Linguistics, vol. 10, nos.1 and 2, March and
June 1967; pp.1-10 [PDF, 191KB]
(1967) W.J.Plath:
Multiple-path analysis and automatic translation. In: A.D.Booth
(ed.) Machine translation. (Amsterdam:
North-Holland Publishing Company, 1967); pp.267-315.
(1967)
A.J.Szanser: Machine
translation—the evaluation of an experiment. The Incorporated Linguist 6 (4), October 1967; pp.90-95. [PDF,
131KB]
(1967)
L.W.Tosh: Stratificational grammar and interlingual
mapping for automatic translation. Actes du Xe Congrès
International des Linguistes, Bucurest,
28 août – 2 septembre 1967
(Bucurest: Editions de l’Académie
de la Rèpublique Socialiste
de Roumanie, 1970; pp.1049-1059. [PDF, 131KB]
(1967) D.M.Yates:
A computer model for Russian grammatical
description, and a method of English synthesis in machine translation. Coling 1967: Conference
Internationale sur la Traitement Automatique des Langues, Grenoble, France, August 1967; 10pp. [PDF, 407KB]
(1966) John B. Carroll: An experiment in evaluating the quality of
translations. Mechanical Translation
and Computational Linguistics, vol. 9, nos.3 and 4, September and December
1966; pp.55-66 [PDF, 264KB]
(1966)
A.J.Szanser: Machine translation
research at the National Physical Laboratory, Teddington.
The Incorporated Linguist 5 (4),
October 1966; pp.102-109. [PDF, 171KB]
(1965) Dan M.Bowers
& Miles B.Fisk: The World’s Fair machine translator. Computer Design April 1965; pp.16-22,
25-26,28-29. [PDF, 327KB]
(1965)
Sydney M.Lamb: The
nature of the machine translation problem. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior 4, 196-210. [PDF, 166KB]
(1965) Swaminathan Madhu & Dean W.Lytle: A figure of merit technique for the resolution of
non-grammatical ambiguity. Mechanical
Translation and Computational Linguistics, vol. 8, no.2, February 1965;
pp.9-13 [PDF, 167KB]
(1965)
Leroy F.Meyers: Morphological
classification in the National Bureau of Standards mechanical translation
system. Journal of the Association
for Computing Machinery,12 (4), October 1965; pp.437-472. [PDF, 430KB]
(1965) Sheila M. Pfafflin:
Evaluation of machine translation by reading
comprehension tests and subjective judgments. Mechanical
Translation and Computational Linguistics, vol. 8, no.2, February 1965;
pp.2-8 [PDF, 179KB]
(1964) G.R.Martins:
Preliminary report on the insertion of English
articles in Russian-English MT output.
Mechanical Translation, vol. 8, no.1,
August 1964; pp.2-4 [PDF, 121KB]
(1964) IBM Language Processing Systems, December 15, 1964;
12pp. [PDF, 171KB]
(1963) Robert S.
Betz & Walter Hoffman: The use of a random access devices for dictionary
lookup. In: Abstracts of papers for the 1963 annual
meeting of the Association for Machine Translation and Computational
Linguistics,
(1963) C.G.Borkowski & L.R.Micklesen:
Generative processes for Russian impersonal sentences. In: Abstracts of papers for the 1963 annual meeting of the
Association for Machine Translation and Computational Linguistics,
(1963) Léon Dostert:
Machine translation and automatic language
data processing. In: Paul W.Howerton and David C.Weeks: Vistas in
information handling, vol.I: The augmentation of
man’s intellect by machine (Washington, D.C.: Spartan Books, 1963);
pp.92-110. [PDF, 185KB]
(1963)
R.R.Macdonald: Georgetown University
Machine Translation research project. General report 1952-1963. Occasional
Papers on Machine Translation no.30, June 1963, prepared by R.R.Macdonald;
xxi, 236pp. [PDF, 1087KB]
(1963) Sydney M.Lamb:
Machine-aided translation.
(1963) L.R.Micklesen & P.H.Smith,
Jr.: An algorithm for the translation of Russian inorganic-chemistry terms. In:
Abstracts of papers for the 1963 annual meeting of
the Association for Machine Translation and Computational Linguistics,
(1963) Milos Pacak: Homographs: their classification and
identification. In: Paul W.Howerton and David C.Weeks: Vistas in
information handling, vol.I: The augmentation of
man’s intellect by machine (Washington, D.C.: Spartan Books, 1963);
pp.111-132. [PDF, 611KB]
(1962)
J.A.Moyne: Georgetown automatic translation: general
information and operation manual.
(1962) Ida Rhodes & Franz L.Alt: Hindsight technique in machine translation of natural
languages. Journal of Research of the National Bureau of Standards –
B. Mathematics and Mathematical Physics, Vol.66B, no.2, April-June
1962; pp.47-51. [PDF, 6861KB]
(1962)
Ida Rhodes: Syntactic integration carried out
mechanically. In: Automatic
Translation of Languages: papers presented at NATO Summer School held in
(1961) H.P.Edmundson,
K.E.Harper, D.G.Hays, &
B.J.Scott: Studies in
machine translation—8: Manual for postediting Russian
text. Mechanical Translation, vol. 6, November 1961; pp.63-71. [PDF,
240KB]
(1961) William D. Foust
& Julia R. Walkling: A
preliminary structural transfer system. 1961
International Conference on Machine Translation of Languages and Applied
Language Analysis: proceedings of the conference held at the National
Physical Laboratory, Teddington, Middlesex, on 5th, 6th, 7th and 8th September;
pp. 196-206. [PDF, 111KB] [discussion]
(1961) Vincent E. Giuliano: A formula finder for the automatic synthesis of
translation algorithms. Mechanical Translation, vol. 6, November
1961; pp.11-24. [PDF, 343KB]
(1961) Amelia Janiotis & Harry H. Josselson:
Multiple meaning in machine translation. 1961 International Conference on Machine
Translation of Languages and Applied Language Analysis: proceedings of the
conference held at the National Physical Laboratory, Teddington, Middlesex, on
5th, 6th, 7th and 8th September; pp.406-414. [PDF, 92KB] [discussion]
(1961) Sydney M. Lamb &
William H. Jacobsen, Jr.: A high-speed
large-capacity dictionary system. Mechanical Translation, vol. 6, November
1961; pp.76-107. [PDF, 640KB]
(1961) J.McDaniel
& S.Whelan: The
grammatical interpretation of Russian inflected forms using a stem dictionary.
1961 International Conference on Machine
Translation of Languages and Applied Language Analysis: proceedings of the
conference held at the National Physical Laboratory, Teddington, Middlesex, on
5th, 6th, 7th and 8th September; pp.364-377. [PDF, 123KB] [discussion]
(1961) Erwin Reifler: The machine
translation project at the University of Washington, Seattle, Washington:
outline of the project. Mechanical Translation, vol. 6, November
1961; pp.25-32. [PDF, 189KB]
(1961) Ida Rhodes: A new approach to the mechanical syntactic analysis
of Russian. Mechanical Translation, vol. 6, November 1961; pp.33-50. [PDF,
719KB]
(1961) Lawrence Summers: Machine translation of Russian organic chemical
names into English by analysis and resynthesis of the
component fragments. 1961
International Conference on Machine Translation of Languages and Applied
Language Analysis: proceedings of the conference held at the National
Physical Laboratory, Teddington, Middlesex, on 5th, 6th, 7th and 8th September;
pp. 266-277. [PDF, 78KB] [discussion]
(1960) Linguistic and engineering studies in the automatic
translation of scientific Russian into English. Technical report phase
II . Prepared for Intelligence Laboratory,
(1960)
Vincent E.Giuliano: The
logic of automatic formula synthesis. Proceedings of the National
Symposium on Machine Translation, held at the University of California, Los
Angeles, February 2-5, 1960; ed. H.P.Edmundson. (Englewood
Cliffs, NJ: Prentice-Hall, 1961); pp.462-471. [PDF, 100KB]
(1960) David G.Hays: Linguistic research at the RAND Corporation. Proceedings
of the National Symposium on Machine Translation, held at the University of
California, Los Angeles, February 2-5, 1960; ed. H.P.Edmundson.
(Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall, 1961); pp.13-25. [PDF, 203KB]
(1960) Harry H.Josselson:
Research in machine translation [at
(1960) Gilbert
W. King: Functions required of a translation
system. Proceedings of the National Symposium on Machine Translation,
held at the University of California, Los Angeles, February 2-5, 1960; ed. H.P.Edmundson. (Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall, 1961);
pp.53-62. [PDF, 99KB]
(1960) Sydney M.Lamb:
MT research at the University of California,
Berkeley. Proceedings of the National Symposium on Machine Translation,
held at the University of California, Los Angeles, February 2-5, 1960; ed. H.P.Edmundson. (Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall, 1961);
pp.140-154. [PDF, 105KB]
(1960) Ariadne Lukjanow: Report on some
principles of the unified transfer system.
Proceedings of the National Symposium on Machine Translation,
held at the University of California, Los Angeles, February 2-5, 1960; ed. H.P.Edmundson. (Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall, 1961);
pp.88-120. [PDF, 158KB]
(1960) Ariadne W.Lukjanow:
Semantic classification. Proceedings
of the National Symposium on Machine Translation, held at the University of
California, Los Angeles, February 2-5, 1960; ed. H.P.Edmundson.
(Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall, 1961); pp.394-397. [PDF, 64KB]
(1960) Neil Macdonald: The photoscopic
language translator. Computers and Automation, August 1960;
pp.6-8. [PDF, 35KB]
(1960) Margaret Masterman
& Martin Kay: Mechanical pidgin
translation: an estimate of the research value of “word-for-word”
translation into a pidgin language, rather than into the full normal form of an
output language. (ML133).
(1960) Lew R.Micklesen:
An experiment in the automatic selection or
rejection of technical terms. Proceedings of the National Symposium on
Machine Translation, held at the University of California, Los Angeles,
February 2-5, 1960; ed. H.P.Edmundson. (Englewood
Cliffs, NJ: Prentice-Hall, 1961); pp.398-408. [PDF, 135KB]
(1960) Anthony G.Oettinger:
Automatic
language translation.
(1960) Anthony G.Oettinger
& Murray E.Sherry: Current research on automatic translation at
Harvard University and predictive syntactic analysis. Proceedings of the National Symposium on
Machine Translation, held at the University of California, Los Angeles,
February 2-5, 1960; ed. H.P.Edmundson. (Englewood
Cliffs, NJ: Prentice-Hall, 1961); pp.173-182. [PDF, 102KB]
(1960) Erwin Reifler:
Current research at the University of
Washington. Proceedings of the National Symposium on Machine Translation,
held at the University of California, Los Angeles, February 2-5, 1960; ed. H.P.Edmundson. (Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall, 1961);
pp.155-159. [PDF, 59KB]
(1960) Don R.Swanson:
The nature of multiple meaning. Proceedings
of the National Symposium on Machine Translation, held at the University of
California, Los Angeles, February 2-5, 1960; ed. H.P.Edmundson.
(Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall, 1961); pp.386-393. [PDF, 83KB]
(1960) M.Zarechnak & A.F.R.Brown: Current research at Georgetown University.
Proceedings of the National Symposium on Machine Translation, held at
the University of California, Los Angeles, February 2-5, 1960; ed. H.P.Edmundson. (Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall, 1961);
pp.63-87. [PDF, 161KB]
(1960)
[Automatic translation – of Russian article in Izvestia, August
14 1960] [Handout from IBM.] 6pp. [PDF, 58KB]
(1961)
Russian language translated at 60,000 words
per hour. Computers and Automation
10 (8), Augusr 1961, 7B. [PDF, 15KB]
(1959)
Anthony V.Banes, Howard L.Engel,
& Don R.Swanson: An
instruction code for language processing. In: Allen Kent (ed.) Information retrieval and machine
translation. Based on the International Conference for Standards on a
Common Language for Machine Searching and Translation, Cleveland, Ohio,
September 6-12, 1959 (New York/London: Interscience
Publishers, 1961); part 2, pp.755-758. [PDF, 34KB]
(1959)
V.E.Giuliano & A.G.Oettinger:
Research on automatic translation at the
Harvard Computation Laboratory. Information
processing: International Conference on Information Processing, Unesco,
(1959) K.E.Harper
& D.G.Hays: The
use of machines in the construction of a grammar and computer program for
structural analysis. Information
processing: International Conference on Information Processing, Unesco,
(1959)
Gilbert W.King: Final
report on computer set AN/GSQ-16 (XW-1), vol.I: the photoscopic memory system.
(1959) Lew R.Micklesen
& Robert E.Wall: Logical
programming research in the University of Washington machine translation
project. In: Allen Kent (ed.) Information retrieval and machine
translation. Based on the International Conference for Standards on a
Common Language for Machine Searching and Translation, Cleveland, Ohio,
September 6-12, 1959 (New York/London: Interscience
Publishers, 1961); part 2, pp.853-866. [PDF, 140KB]
(1959)
Anthony G.Oettinger: Automatic (transference, translation,
remittance, shunting). In: Reuben A.Brower (ed.) On translation (Cambridge, Mass.:
Harvard University Press, 1959); pp.240-267. [Reprint:
(1959)
Erwin Reifler: MT
linguistics and MT lexicography at the University of Washington: high
frequency concepts, German substantive compounds and MT. In: Allen Kent (ed.) Information retrieval and machine translation. Based on the
International Conference for Standards on a Common Language for Machine
Searching and Translation, Cleveland, Ohio, September 6-12, 1959 (New
York/London: Interscience Publishers, 1961); part 2,
pp.841-852. [PDF, 135KB]
(1959) Michael Zarechnak:
General analysis technique: a system of
mechanical translation.
(1959) Michael Zarechnak: Three levels of linguistic analysis in machine
translation. Journal of the
Association for Computing Machinery, vol.6, no.1; pp.24-32. [PDF, 142KB]
(1958)
A.G.Oettinger, W.Foust, V.Giuliano, K.Magassy, & L.Matejka: Linguistic
and machine methods for compiling and updating the Harvard automatic dictionary.
Proceedings of the International
Conference on Scientific Information,
(1958) George Shiner: The
USAF automatic language translator, mark I. IRE National Convention Record, part 4, March 1958; pp.296-304. [imperfect copy, lacking figures on pages
302-304] [PDF, 55KB]
(1958)
J.Speck: Foreign
language translation by automatic computer [on demonstration by Peter Toma.] Computers and
Automation 7 (3), March 1958; p.11. [PDF, 218KB]
(1957) William M.Austin:
The theoretical basis of the uni-directional matching (Lukjanow)
method.
(1957) Paul L.Garvin: Linguistic
analysis and translation analysis. Report of the Eighth Annual Round Table
Meeting on Linguistics and Language Studies. “Research in machine
translation”, ed.by Léon Dostert. (Washington, D.C.:
Georgetown University Press, 1957); pp.19-38. [PDF, 194KB]
(1957) Paul L.Garvin,
Dorita Lochak, Madeleine Mathiot, & Christine Anne Montgomery: Report of group II of the GU project in MT
research.
(1957) Roderick Gould: Multiple correspondence, Mechanical Translation 4 (1-2), November 1957; pp. 14-27 and 43
[PDF, 218KB]
(1957) Andreas Koutsoudas
& Assya Humecky: Ambiguity of
syntactic function resolved by linear context. Word 13 (3), December 1957; pp.403-414. [PDF, 235KB]
(1957) Ariadne W.Lukjanow:
Statement of the proposed method for
mechanical translation.
(1957) Jane A.Pyne: Some ideas on
inter-structural syntax. Report of the Eighth Annual Round Table
Meeting on Linguistics and Language Studies. “Research in machine
translation”, ed.by Léon Dostert. (Washington, D.C.:
Georgetown University Press, 1957); pp.143-149. [PDF, 106KB]
(1957)
Erwin Reifler: The machine translation project at the
University of Washington, Seattle, Washington, U.S.A. [Session ‘Machine
translation’] Proceedings of the Eighth
International Congress of Linguists,
(1957) M.M.Zarechnak:
Types of Russian sentences. Report
of the Eighth Annual Round Table Meeting on Linguistics and Language Studies.
“Research in machine translation”, ed.by Léon Dostert.
(Washington, D.C.: Georgetown University Press, 1957); pp.135-141. [PDF, 143KB]
(1956) Phillip Arey:
Structural analysis of Russian mechanical translation. Abstract of notes to be presented for
discussion at the informal meetings preceding the International Conference on
Mechanical Translation on 20 October 1956 at the Massachusetts Institute of
Technology, Cambridge, Mass.; 1p. [PDF,11KB]
(1956) Paul L.Garvin:
Some linguistic problems in machine translation.
In: Morris Halle, Horace G.Lunt, Hugh McLean, Cornelis H.van Schooneveld (eds.) For Roman Jakobson:
essays on the occasion of his sixtieth birthday, 11 October 1956. (The Hague:
Mouton, 1956); pp.180-186. [PDF, 79KB]
(1956) Kenneth E. Harper: Contextual analysis in word-for-word MT Mechanical Translation 3 (2), November
1956; pp. 40-41 [PDF, 77KB]
(1956) A. Koutsoudas
& R. Machol: Mechanical
translation work at the University of Michigan, Mechanical Translation 3 (2), November 1956; p. 34, 41 [PDF, 104KB]
(1956) A. Koutsoudas
& R. Korfhage: Mechanical
translation and the problem of multiple meaning, Mechanical Translation 3 (2), November 1956; pp. 46-51 [PDF, 225KB]
(1956) Erwin Reifler:
Machine translation development at the University
of Washington, Mechanical Translation
3 (2), November 1956; pp. 33, 41 [PDF, 94KB]
(1956) Robert E.Wall:
Engineering progress in machine translation. The Trend in Engineering at the University
of Washington, July 1956; pp.9-15, 27-28. [PDF, 203KB]
(1956)
Robert E.Wall: Some
of the engineering aspects of the machine translation of languages. Communication and Electronics 75 (1),
November 1956; pp.580-585. [PDF, 193KB]
(1955)
Leon E.Dostert: The Georgetown-I.B.M. experiment. In:
William N.Locke & A.Donald
Booth (eds.): Machine
translation of languages, fourteen essays. The Technology Press of the
Massachusetts Institute of Technology;
(1955) Kenneth E.Harper:
A preliminary study of Russian. In: William N.Locke
& A.Donald Booth (eds.): Machine translation of languages, fourteen
essays. The Technology Press of the Massachusetts Institute of
Technology;
(1955)
Kenneth E.Harper: Translating Russian by machine. Journal of Communication 5 (2), Summer
1955; pp.41-46. [PDF, 31KB]
(1955)
Anthony G.Oettinger: The design of an automatic
Russian-English technical dictionary. In: William N.Locke
& A.Donald Booth (eds.): Machine translation of languages, fourteen
essays. The Technology Press of the Massachusetts Institute of
Technology;
(1955) Jacob Ornstein: Mechanical translation: new challenge to communication.
Science 122 (21 October 1955);
pp.745-748. [PDF, 198KB]
(1955) James W.Perry:
A practical development problem. In: William N.Locke
& A.Donald Booth (eds.): Machine translation of languages, fourteen
essays. The Technology Press of the Massachusetts Institute of
Technology;
(1955) James W. Perry: Translation of Russian technical literature by
machine: notes on preliminary experiments, Mechanical Translation 2 (1), July 1955; pp. 15-24 [PDF, 232KB]
(1955) Peter Sheridan: Research in language translation on the IBM type 701.
IBM Technical Newsletter 9 (January
1955); pp.5-24.[PDF, 248KB]
(1954) Neil Macdonald: Language translation by machine - a report of the
first successful trial. Computers and
Automation 3 (2), February 1954; pp.6-10. [PDF, 239KB]
(1954)
Anthony G. Oettinger: A study for the design of an automatic dictionary. A thesis presented…for the degree of
Doctor of Philosophy… Harvard University, Cambridge, Massachusetts, April, 1954;
chapter 1 [only]; 11pp. [PDF, 38KB]
(1954) Can
machines really translate from one language to another? Canadian Machinery and Manufacturing News,
May 1954; pp.123-124. [PDF, 60KB]
(1953)
Kenneth E.Harper: The
mechanical translation of Russian: a preliminary study. Modern Language Forum 38 (3/4),
September-December 1953; pp.12-29. [PDF, 89KB]
Russian to Hungarian
(1964) Gy. Sipőczy:
Some semantic
aspects of the machine translation from Russian into Hungarian. Computational Linguistics (Hungary) 2
(1964); pp.159-177. [PDF, 426KB]
Serbian
(1964) Milos Pacak: Slavic languages:
comparative morphosyntactic analysis. Mechanical Translation, vol. 8, no.1, August 1964;
pp.11-14 [PDF, 153KB]
Slavic languages
(1964) Milos Pacak: Slavic languages:
comparative morphosyntactic analysis. Mechanical Translation, vol. 8, no.1, August 1964;
pp.11-14 [PDF, 153KB]
(1963)
Leon E.Dostert & R.R.Macdonald:
Georgetown University Machine
Translation research project. General report 1952-1963. Occasional Papers
on Machine Translation no.30, June 1963, prepared by R.R.Macdonald;
xxi, 236pp. [PDF, 1087KB]
(1963) Milos Pacak: Slavic languages—comparative morphosyntactic
research. In: Abstracts of papers for the 1963
annual meeting of the Association for Machine Translation and Computational
Linguistics,
Spanish to English
(1958) J.Speck: Foreign language translation by automatic
computer [on demonstration by Peter Toma.] Computers and Automation 7 (3), March
1958; p.11. [PDF, 218KB]
Swahili to English
(1968) David Woodhouse: A note on the translation of Swahili into English.
Mechanical Translation and Computational
Linguistics, vol. 11, nos.3 and 4, September and December 1968; pp. 75-77
[PDF, 134KB]
Turkish
(1948) Warren Weaver & W.Prager: [Correspondence on decipherment, March 1948.] [PDF,
62KB]
Welsh
(1955)
D.A.Bell & Alan S.C.Ross:
Negative entropy of Welsh words [with
discussion]. In: Information theory:
papers read at a symposium on ‘Information theory’ held at the Royal
Institution, London, September 12th to 16th, 1955; edited by Colin Cherry, London:
Butterworths Scientific Publications, 1956; pp.149-153. [PDF, 98KB]